[IMP] properties as m2m_tags
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * mrp
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 10:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
12 "<giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 "Language: lt\n"
20
21 #. module: mrp
22 #: view:mrp.routing.workcenter:0
23 msgid "Routing Work Centers"
24 msgstr ""
25
26 #. module: mrp
27 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
28 msgid ""
29 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
30 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
31 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
32 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
33 "(stock increase) when the order is processed."
34 msgstr ""
35
36 #. module: mrp
37 #: help:mrp.production,location_src_id:0
38 msgid "Location where the system will look for components."
39 msgstr ""
40
41 #. module: mrp
42 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
43 msgid "Work Centers Utilisation"
44 msgstr ""
45
46 #. module: mrp
47 #: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
48 msgid "Sugar"
49 msgstr ""
50
51 #. module: mrp
52 #: report:mrp.production.order:0
53 msgid "No. Of Cycles"
54 msgstr "Ciklų skaičius"
55
56 #. module: mrp
57 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
58 msgid "Number of Cycles"
59 msgstr ""
60
61 #. module: mrp
62 #: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
63 msgid "Fluid"
64 msgstr ""
65
66 #. module: mrp
67 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
68 msgid ""
69 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
70 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
71 msgstr ""
72
73 #. module: mrp
74 #: field:mrp.production,picking_id:0
75 msgid "Picking list"
76 msgstr ""
77
78 #. module: mrp
79 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
80 #, python-format
81 msgid "Hourly Cost"
82 msgstr ""
83
84 #. module: mrp
85 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
86 #, python-format
87 msgid "Cost Price per Uom"
88 msgstr ""
89
90 #. module: mrp
91 #: view:mrp.production:0
92 msgid "Scrap Products"
93 msgstr ""
94
95 #. module: mrp
96 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
97 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
98 msgid "Routings"
99 msgstr "Technologinės kortelės"
100
101 #. module: mrp
102 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
103 msgid "Work Center Product"
104 msgstr ""
105
106 #. module: mrp
107 #: view:mrp.bom:0
108 msgid "Search Bill Of Material"
109 msgstr ""
110
111 #. module: mrp
112 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
113 msgid "For stockable products and consumables"
114 msgstr ""
115
116 #. module: mrp
117 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
118 msgid "To Produce"
119 msgstr ""
120
121 #. module: mrp
122 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
123 msgid ""
124 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
125 "of the routing."
126 msgstr ""
127
128 #. module: mrp
129 #: view:mrp.bom:0
130 #: field:mrp.bom,code:0
131 #: view:mrp.production:0
132 #: field:mrp.production,name:0
133 msgid "Reference"
134 msgstr "Nuoroda"
135
136 #. module: mrp
137 #: view:mrp.production:0
138 msgid "Finished Products"
139 msgstr "Pabaigti produktai"
140
141 #. module: mrp
142 #: view:mrp.production:0
143 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
144 msgstr ""
145
146 #. module: mrp
147 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
148 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
149 msgid "To Buy"
150 msgstr ""
151
152 #. module: mrp
153 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
154 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
155 msgstr ""
156
157 #. module: mrp
158 #: view:mrp.production:0
159 msgid "Products to Finish"
160 msgstr ""
161
162 #. module: mrp
163 #: selection:mrp.bom,method:0
164 msgid "Set / Pack"
165 msgstr "Nustatyti / Pakuoti"
166
167 #. module: mrp
168 #: view:mrp.production:0
169 #: field:mrp.production,state:0
170 msgid "State"
171 msgstr ""
172
173 #. module: mrp
174 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
175 msgid "Cost per hour"
176 msgstr "Savikaina per valandą"
177
178 #. module: mrp
179 #: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
180 msgid "Orange"
181 msgstr ""
182
183 #. module: mrp
184 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
185 msgid ""
186 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
187 "training session for instance."
188 msgstr ""
189
190 #. module: mrp
191 #: view:mrp.production:0
192 msgid "UOM"
193 msgstr "Mat. vnt."
194
195 #. module: mrp
196 #: field:change.production.qty,product_qty:0
197 #: field:mrp.bom,product_qty:0
198 #: field:mrp.production,product_qty:0
199 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
200 msgid "Product Qty"
201 msgstr "Produkto kiekis"
202
203 #. module: mrp
204 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
205 msgid ""
206 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
207 "accounting."
208 msgstr ""
209
210 #. module: mrp
211 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
212 msgid "For purchased material"
213 msgstr ""
214
215 #. module: mrp
216 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
217 msgid "Revision"
218 msgstr "Revizija"
219
220 #. module: mrp
221 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action
222 msgid ""
223 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
224 "the product can be purchased."
225 msgstr ""
226
227 #. module: mrp
228 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
229 msgid "Reporting"
230 msgstr ""
231
232 #. module: mrp
233 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
234 msgid "Cycle Account"
235 msgstr "Ciklo sąskaita"
236
237 #. module: mrp
238 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
239 #, python-format
240 msgid "Work Cost"
241 msgstr ""
242
243 #. module: mrp
244 #: report:bom.structure:0
245 msgid "["
246 msgstr ""
247
248 #. module: mrp
249 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
250 msgid "Procurement of services"
251 msgstr ""
252
253 #. module: mrp
254 #: view:mrp.workcenter:0
255 msgid "Capacity Information"
256 msgstr "Užimtumo informacija"
257
258 #. module: mrp
259 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
260 msgid "Produced Products"
261 msgstr ""
262
263 #. module: mrp
264 #: report:mrp.production.order:0
265 msgid "Destination Location"
266 msgstr "Tikslo vieta"
267
268 #. module: mrp
269 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
270 msgid "Master Data"
271 msgstr ""
272
273 #. module: mrp
274 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
275 msgid ""
276 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
277 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
278 msgstr ""
279
280 #. module: mrp
281 #: report:mrp.production.order:0
282 msgid "Partner Ref"
283 msgstr "Partnerio nuoroda"
284
285 #. module: mrp
286 #: field:mrp.production,origin:0
287 #: report:mrp.production.order:0
288 msgid "Source Document"
289 msgstr ""
290
291 #. module: mrp
292 #: field:mrp.production,product_lines:0
293 msgid "Scheduled goods"
294 msgstr "Suplanuotos žaliavos"
295
296 #. module: mrp
297 #: selection:mrp.bom,type:0
298 msgid "Sets / Phantom"
299 msgstr "Nustatytas"
300
301 #. module: mrp
302 #: help:mrp.bom,position:0
303 msgid "Reference to a position in an external plan."
304 msgstr "Nuoroda į poziciją išoriniame plane."
305
306 #. module: mrp
307 #: constraint:stock.move:0
308 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
309 msgstr ""
310
311 #. module: mrp
312 #: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
313 msgid "Cloth"
314 msgstr ""
315
316 #. module: mrp
317 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
318 msgid "Product Produce"
319 msgstr ""
320
321 #. module: mrp
322 #: constraint:mrp.bom:0
323 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
324 msgstr ""
325
326 #. module: mrp
327 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
328 msgid "Work Center Usage"
329 msgstr ""
330
331 #. module: mrp
332 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
333 msgid "Procurement of stockable Product"
334 msgstr ""
335
336 #. module: mrp
337 #: view:mrp.bom:0
338 msgid "Default UOM"
339 msgstr ""
340
341 #. module: mrp
342 #: sql_constraint:mrp.production:0
343 #: sql_constraint:stock.picking:0
344 msgid "Reference must be unique per Company!"
345 msgstr ""
346
347 #. module: mrp
348 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
349 #: report:bom.structure:0
350 #: field:mrp.product_price,number:0
351 #: report:mrp.production.order:0
352 #, python-format
353 msgid "Quantity"
354 msgstr "Kiekis"
355
356 #. module: mrp
357 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
358 msgid "Nbr of hours"
359 msgstr ""
360
361 #. module: mrp
362 #: view:mrp.production:0
363 msgid "Confirm Production"
364 msgstr "Patvirtinti gamybą"
365
366 #. module: mrp
367 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
368 msgid ""
369 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
370 "quantity and the products parameters."
371 msgstr ""
372
373 #. module: mrp
374 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
375 msgid ""
376 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
377 "production order."
378 msgstr ""
379
380 #. module: mrp
381 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
382 msgid ""
383 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
384 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
385 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
386 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
387 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs."
388 msgstr ""
389
390 #. module: mrp
391 #: help:mrp.production,picking_id:0
392 msgid ""
393 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
394 "production plan"
395 msgstr ""
396
397 #. module: mrp
398 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
399 msgid "Working Time"
400 msgstr "Darbo laikas"
401
402 #. module: mrp
403 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
404 msgid "Weekly Stock Value Variation"
405 msgstr ""
406
407 #. module: mrp
408 #: view:mrp.production:0
409 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
410 #: report:mrp.production.order:0
411 msgid "Scheduled Date"
412 msgstr ""
413
414 #. module: mrp
415 #: view:mrp.bom:0
416 msgid "Component Product"
417 msgstr ""
418
419 #. module: mrp
420 #: report:mrp.production.order:0
421 msgid "Bill Of Material"
422 msgstr "Komplektavimo specifikacija"
423
424 #. module: mrp
425 #: help:mrp.routing,location_id:0
426 msgid ""
427 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
428 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
429 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
430 msgstr ""
431 "Nepildykite, jeigu gamybos vieta, ir galutinė produkcijos vieta sutampa. "
432 "Vietos nurodomos, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir "
433 "kontrahento vieta, jeigu jūsų tiekėjai atlieka gamybos operacijas."
434
435 #. module: mrp
436 #: view:board.board:0
437 msgid "Stock Value Variation"
438 msgstr ""
439
440 #. module: mrp
441 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
442 msgid "Bill of Materials Structure"
443 msgstr "KS struktūra"
444
445 #. module: mrp
446 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
447 msgid "Product type is service"
448 msgstr ""
449
450 #. module: mrp
451 #: sql_constraint:res.company:0
452 msgid "The company name must be unique !"
453 msgstr ""
454
455 #. module: mrp
456 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
457 msgid ""
458 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
459 "your bill of materials."
460 msgstr ""
461
462 #. module: mrp
463 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
464 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
465 msgstr ""
466
467 #. module: mrp
468 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
469 msgid "Manufacturing decomposition"
470 msgstr ""
471
472 #. module: mrp
473 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
474 msgid "For Services."
475 msgstr ""
476
477 #. module: mrp
478 #: field:mrp.bom.revision,date:0
479 msgid "Modification Date"
480 msgstr "Modifikavimo data"
481
482 #. module: mrp
483 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
484 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
485 msgid ""
486 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
487 "production orders."
488 msgstr ""
489 "Užpildykite, tik jeigu Jūs norite analitinės apskaitos įrašų šiems gamybos "
490 "užsakymams."
491
492 #. module: mrp
493 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
494 msgid "Nbr of cycles"
495 msgstr ""
496
497 #. module: mrp
498 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
499 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
500 msgid "Request for Quotation."
501 msgstr ""
502
503 #. module: mrp
504 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
505 msgid ""
506 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
507 "centers."
508 msgstr ""
509
510 #. module: mrp
511 #: constraint:product.product:0
512 msgid "Error: Invalid ean code"
513 msgstr ""
514
515 #. module: mrp
516 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
517 msgid "Products to Produce"
518 msgstr ""
519
520 #. module: mrp
521 #: view:mrp.routing:0
522 #: field:mrp.routing,location_id:0
523 msgid "Production Location"
524 msgstr "Gamybos vieta"
525
526 #. module: mrp
527 #: view:mrp.production:0
528 msgid "Change Qty"
529 msgstr "Pakeisti kiekį"
530
531 #. module: mrp
532 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
533 msgid "Configure your work centers"
534 msgstr ""
535
536 #. module: mrp
537 #: view:mrp.production:0
538 msgid "Force Reservation"
539 msgstr "Priverstinai rezervuoti"
540
541 #. module: mrp
542 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
543 msgid "Author"
544 msgstr "Autorius"
545
546 #. module: mrp
547 #: field:report.mrp.inout,value:0
548 msgid "Stock value"
549 msgstr ""
550
551 #. module: mrp
552 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
553 msgid "Product BoM Structure"
554 msgstr "Produkto KS struktūra"
555
556 #. module: mrp
557 #: view:mrp.production:0
558 msgid "Search Production"
559 msgstr ""
560
561 #. module: mrp
562 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
563 #, python-format
564 msgid "Supplier Price per Uom"
565 msgstr ""
566
567 #. module: mrp
568 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
569 msgid ""
570 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
571 msgstr ""
572
573 #. module: mrp
574 #: constraint:stock.move:0
575 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
576 msgstr ""
577
578 #. module: mrp
579 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
580 msgid "BoM Hierarchy"
581 msgstr ""
582
583 #. module: mrp
584 #: field:mrp.bom,product_uom:0
585 #: field:mrp.production,product_uom:0
586 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
587 msgid "Product UOM"
588 msgstr "Produkto mat. vnt."
589
590 #. module: mrp
591 #: selection:mrp.production,state:0
592 msgid "Picking Exception"
593 msgstr ""
594
595 #. module: mrp
596 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
597 msgid "BoM Lines"
598 msgstr "KS eilutės"
599
600 #. module: mrp
601 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
602 msgid "Time before prod."
603 msgstr "Laikas prieš gaminimą"
604
605 #. module: mrp
606 #: help:mrp.routing,active:0
607 msgid ""
608 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
609 "without removing it."
610 msgstr ""
611
612 #. module: mrp
613 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
614 msgid "Material Routing"
615 msgstr ""
616
617 #. module: mrp
618 #: view:mrp.production:0
619 #: field:mrp.production,move_lines2:0
620 #: report:mrp.production.order:0
621 msgid "Consumed Products"
622 msgstr "Suvartojami produktai"
623
624 #. module: mrp
625 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
626 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
627 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
628 msgid "Work Center Load"
629 msgstr ""
630
631 #. module: mrp
632 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
633 #, python-format
634 msgid "No BoM defined for this product !"
635 msgstr "Šiam produktui nenustatyta komplektavimo specifikacija!"
636
637 #. module: mrp
638 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
639 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
640 msgid "Bill of Material Components"
641 msgstr ""
642
643 #. module: mrp
644 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
645 msgid "Stock Move"
646 msgstr ""
647
648 #. module: mrp
649 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
650 msgid "Planning"
651 msgstr ""
652
653 #. module: mrp
654 #: view:mrp.production:0
655 msgid "Ready"
656 msgstr ""
657
658 #. module: mrp
659 #: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
660 msgid "Shirt Buttons"
661 msgstr ""
662
663 #. module: mrp
664 #: help:mrp.production,routing_id:0
665 msgid ""
666 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
667 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
668 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
669 "plannification."
670 msgstr ""
671
672 #. module: mrp
673 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
674 msgid "Time in hours for doing one cycle."
675 msgstr "Vieno ciklo laikas valandomis."
676
677 #. module: mrp
678 #: constraint:mrp.bom:0
679 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
680 msgstr ""
681
682 #. module: mrp
683 #: view:mrp.production:0
684 msgid "In Production"
685 msgstr "Gaminama"
686
687 #. module: mrp
688 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
689 msgid "Master Bill of Materials"
690 msgstr ""
691
692 #. module: mrp
693 #: help:mrp.bom,product_uos:0
694 msgid ""
695 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
696 "promotion of stock."
697 msgstr ""
698
699 #. module: mrp
700 #: view:mrp.product_price:0
701 #: view:mrp.workcenter.load:0
702 msgid "Print"
703 msgstr "Spausdinti"
704
705 #. module: mrp
706 #: view:mrp.bom:0
707 #: view:mrp.workcenter:0
708 msgid "Type"
709 msgstr "Tipas"
710
711 #. module: mrp
712 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
713 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
714 msgstr ""
715
716 #. module: mrp
717 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
718 msgid "Per month"
719 msgstr "Per mėnesį"
720
721 #. module: mrp
722 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
723 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
724 #, python-format
725 msgid "Couldn't find bill of material for product"
726 msgstr ""
727
728 #. module: mrp
729 #: report:bom.structure:0
730 msgid "Product Name"
731 msgstr "Produkto pavadinimas"
732
733 #. module: mrp
734 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
735 #, python-format
736 msgid "Invalid action !"
737 msgstr "Neleistinas veiksmas!"
738
739 #. module: mrp
740 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
741 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
742 msgstr ""
743
744 #. module: mrp
745 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
746 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
747 #, python-format
748 msgid "Warning!"
749 msgstr ""
750
751 #. module: mrp
752 #: report:mrp.production.order:0
753 msgid "Printing date"
754 msgstr "Spausdinimo data"
755
756 #. module: mrp
757 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
758 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
759 msgid "RFQ"
760 msgstr ""
761
762 #. module: mrp
763 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
764 msgid "Procurement rule"
765 msgstr ""
766
767 #. module: mrp
768 #: view:mrp.production:0
769 msgid "Partial"
770 msgstr ""
771
772 #. module: mrp
773 #: report:mrp.production.order:0
774 msgid "WorkCenter"
775 msgstr "Darbų centras"
776
777 #. module: mrp
778 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
779 msgid ""
780 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
781 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
782 "service is done (= the delivery of the products)."
783 msgstr ""
784
785 #. module: mrp
786 #: selection:mrp.production,priority:0
787 msgid "Urgent"
788 msgstr "Skubu"
789
790 #. module: mrp
791 #: view:mrp.production:0
792 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
793 msgstr ""
794
795 #. module: mrp
796 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
797 msgid ""
798 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units.  They "
799 "consist of workers and/or machines, which are considered as units for "
800 "capacity and planning forecast.  Keep in mind that the working time and "
801 "resource leave are not taken into account in the time computation of the "
802 "work center."
803 msgstr ""
804
805 #. module: mrp
806 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
807 msgid "Manufacturing Order"
808 msgstr ""
809
810 #. module: mrp
811 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
812 msgid "Procurement of raw material"
813 msgstr ""
814
815 #. module: mrp
816 #: view:mrp.production:0
817 #: field:mrp.production,cycle_total:0
818 msgid "Total Cycles"
819 msgstr "Iš viso ciklų"
820
821 #. module: mrp
822 #: selection:mrp.production,state:0
823 msgid "Ready to Produce"
824 msgstr "Paruošta gamybai"
825
826 #. module: mrp
827 #: field:mrp.bom.revision,name:0
828 msgid "Modification name"
829 msgstr "Modifikavimo pavadinimas"
830
831 #. module: mrp
832 #: view:mrp.bom:0
833 #: view:mrp.production:0
834 msgid "Date"
835 msgstr ""
836
837 #. module: mrp
838 #: field:mrp.bom,type:0
839 msgid "BoM Type"
840 msgstr "KS tipas"
841
842 #. module: mrp
843 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
847 msgstr ""
848
849 #. module: mrp
850 #: view:mrp.property:0
851 msgid "Search"
852 msgstr ""
853
854 #. module: mrp
855 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
856 #, python-format
857 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
858 msgstr ""
859
860 #. module: mrp
861 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
862 msgid "Nbr of cycle"
863 msgstr "Ciklų sk."
864
865 #. module: mrp
866 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
867 msgid "Companies"
868 msgstr ""
869
870 #. module: mrp
871 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
872 #, python-format
873 msgid ""
874 "You must first cancel related internal picking attached to this "
875 "manufacturing order."
876 msgstr ""
877
878 #. module: mrp
879 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
880 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
881 msgid "Minimum Stock"
882 msgstr ""
883
884 #. module: mrp
885 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
886 #, python-format
887 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
888 msgstr ""
889
890 #. module: mrp
891 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
892 msgid "Dashboard"
893 msgstr ""
894
895 #. module: mrp
896 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
897 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
898 #, python-format
899 msgid "Total Cost of %s %s"
900 msgstr ""
901
902 #. module: mrp
903 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
904 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
905 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
906 msgid "Stockable Product"
907 msgstr "Savikaina per valandą"
908
909 #. module: mrp
910 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
911 #, python-format
912 msgid "Work Center name"
913 msgstr ""
914
915 #. module: mrp
916 #: field:mrp.routing,code:0
917 msgid "Code"
918 msgstr "Kodas"
919
920 #. module: mrp
921 #: report:mrp.production.order:0
922 msgid "No. Of Hours"
923 msgstr "Valandų skaičius"
924
925 #. module: mrp
926 #: view:mrp.property:0
927 #: view:mrp.property.group:0
928 msgid "Property Group"
929 msgstr "Ypatybių grupė"
930
931 #. module: mrp
932 #: view:mrp.production:0
933 msgid "Qty"
934 msgstr "Kiekis"
935
936 #. module: mrp
937 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
938 msgid "Manufacturing Plan."
939 msgstr ""
940
941 #. module: mrp
942 #: view:mrp.routing:0
943 #: view:mrp.workcenter:0
944 msgid "Inactive"
945 msgstr ""
946
947 #. module: mrp
948 #: view:change.production.qty:0
949 #: view:mrp.product.produce:0
950 #: view:mrp.product_price:0
951 #: view:mrp.production:0
952 #: view:mrp.workcenter.load:0
953 msgid "Cancel"
954 msgstr "Atšaukti"
955
956 #. module: mrp
957 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
958 #, python-format
959 msgid "Active Id is not found"
960 msgstr ""
961
962 #. module: mrp
963 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
964 msgid ""
965 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
966 "subcontracting demand for instance."
967 msgstr ""
968
969 #. module: mrp
970 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
971 msgid "Move product"
972 msgstr "Perduotas produktas"
973
974 #. module: mrp
975 #: view:mrp.production:0
976 msgid "Late"
977 msgstr ""
978
979 #. module: mrp
980 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
981 msgid "Make to stock"
982 msgstr "Iš sandėlio"
983
984 #. module: mrp
985 #: report:bom.structure:0
986 msgid "BOM Name"
987 msgstr ""
988
989 #. module: mrp
990 #: view:mrp.production:0
991 msgid "Start Production"
992 msgstr "Pradėti gamybą"
993
994 #. module: mrp
995 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
996 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
997 msgid "Production Dashboard"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: mrp
1001 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1002 msgid "Manager"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: mrp
1006 #: view:mrp.production:0
1007 msgid "Source Loc."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: mrp
1011 #: field:mrp.bom,position:0
1012 msgid "Internal Reference"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: mrp
1016 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1017 msgid "Product's structure"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: mrp
1021 #: field:mrp.bom,name:0
1022 #: report:mrp.production.order:0
1023 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1024 #: field:mrp.routing,name:0
1025 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1026 msgid "Name"
1027 msgstr "Pavadinimas"
1028
1029 #. module: mrp
1030 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1031 msgid "Mode"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: mrp
1035 #: report:bom.structure:0
1036 msgid "]"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: mrp
1040 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1041 msgid "Amount measuring unit"
1042 msgstr "Suma matavimo vienetų"
1043
1044 #. module: mrp
1045 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1046 msgid ""
1047 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1048 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1049 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1050 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1051 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1052 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: mrp
1056 #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config
1057 msgid "MRP Management"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: mrp
1061 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1062 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: mrp
1066 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1067 msgid ""
1068 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1069 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: mrp
1073 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1074 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: mrp
1078 #: view:mrp.bom:0
1079 #: view:mrp.production:0
1080 #: view:mrp.property:0
1081 #: view:mrp.routing:0
1082 #: view:mrp.workcenter:0
1083 msgid "Group By..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: mrp
1087 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1088 #, python-format
1089 msgid "Cycles Cost"
1090 msgstr "Ciklo kaina"
1091
1092 #. module: mrp
1093 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1094 msgid "Amount in cycles"
1095 msgstr "Apkrovimas pagal ciklus"
1096
1097 #. module: mrp
1098 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1099 msgid "Finished Products Location"
1100 msgstr "Baigtos produkcijos vieta"
1101
1102 #. module: mrp
1103 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1104 msgid "Resources"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: mrp
1108 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1109 msgid ""
1110 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1111 "routing."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: mrp
1115 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1116 msgid "Analytic Journal"
1117 msgstr "Analitinis žurnalas"
1118
1119 #. module: mrp
1120 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1121 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1122 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1123 msgid "Work Centers"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: mrp
1127 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1128 msgid "Per week"
1129 msgstr "Per savaitę"
1130
1131 #. module: mrp
1132 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1133 msgid ""
1134 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1135 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1136 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1137 "materials."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: mrp
1141 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
1142 msgid "Create or Import Products"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: mrp
1146 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1147 msgid "Nbr of hour"
1148 msgstr "Valandų sk."
1149
1150 #. module: mrp
1151 #: view:mrp.routing:0
1152 msgid "Work Center Operations"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: mrp
1156 #: view:mrp.routing:0
1157 msgid "Notes"
1158 msgstr "Pastabos"
1159
1160 #. module: mrp
1161 #: view:mrp.production:0
1162 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: mrp
1166 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1167 #: view:mrp.bom:0
1168 #: field:mrp.production,bom_id:0
1169 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1170 msgid "Bill of Material"
1171 msgstr "Komplektavimo specifikacija"
1172
1173 #. module: mrp
1174 #: view:mrp.workcenter.load:0
1175 msgid "Select time unit"
1176 msgstr "Pasirinkti laiko vienetą"
1177
1178 #. module: mrp
1179 #: view:report.workcenter.load:0
1180 msgid "Work Center load"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: mrp
1184 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1185 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1186 msgstr "Vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ."
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1190 msgid ""
1191 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1192 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1193 "will be automatically pre-completed."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: mrp
1197 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1198 msgid ""
1199 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1200 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1201 "configured by product."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: mrp
1205 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1206 #, python-format
1207 msgid "Components Cost of %s %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: mrp
1211 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1212 msgid "Day by day"
1213 msgstr "Kiekvieną dieną"
1214
1215 #. module: mrp
1216 #: view:mrp.bom:0
1217 msgid "Revisions"
1218 msgstr "Revizijos"
1219
1220 #. module: mrp
1221 #: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
1222 msgid "Shirt"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: mrp
1226 #: field:mrp.production,priority:0
1227 msgid "Priority"
1228 msgstr "Svarbumas"
1229
1230 #. module: mrp
1231 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1232 msgid "Picking List"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: mrp
1236 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1237 #, python-format
1238 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: mrp
1242 #: report:mrp.production.order:0
1243 msgid "Production Order N° :"
1244 msgstr "Gamybos užsakymo Nr. :"
1245
1246 #. module: mrp
1247 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1248 #, python-format
1249 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: mrp
1253 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1254 msgid "Production Scheduled Product"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: mrp
1258 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1259 #, python-format
1260 msgid "Work Cost of %s %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: mrp
1264 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1265 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1266 msgstr "Saugios dienos kiekvienai gamybos operacijai."
1267
1268 #. module: mrp
1269 #: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
1270 msgid "Water"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: mrp
1274 #: view:mrp.bom:0
1275 msgid "Component Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: mrp
1279 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1280 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1281 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1282 msgid "Make to Stock"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: mrp
1286 #: constraint:mrp.production:0
1287 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: mrp
1291 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1292 msgid ""
1293 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1294 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1295 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1296 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1297 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: mrp
1301 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1302 msgid ""
1303 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1304 "purchase order."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: mrp
1308 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1309 msgid "Procurement"
1310 msgstr "Planinis užsakymas"
1311
1312 #. module: mrp
1313 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1314 #: view:mrp.product_price:0
1315 msgid "Product Cost Structure"
1316 msgstr "Produkto savikainos struktūra"
1317
1318 #. module: mrp
1319 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1320 #, python-format
1321 msgid "Components suppliers"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: mrp
1325 #: view:mrp.production:0
1326 msgid "Production Work Centers"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: mrp
1330 #: view:mrp.production:0
1331 msgid "Split in production lots"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: mrp
1335 #: view:mrp.workcenter:0
1336 msgid "Search for mrp workcenter"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: mrp
1340 #: view:mrp.bom:0
1341 msgid "BoM Structure"
1342 msgstr "KS struktūra"
1343
1344 #. module: mrp
1345 #: field:mrp.production,date_start:0
1346 msgid "Start Date"
1347 msgstr "Pradžios data"
1348
1349 #. module: mrp
1350 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1351 msgid "Hour Account"
1352 msgstr "Valandos sąskaita"
1353
1354 #. module: mrp
1355 #: view:mrp.production:0
1356 msgid "Destination Loc."
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: mrp
1360 #: field:mrp.bom,method:0
1361 msgid "Method"
1362 msgstr "Metodas"
1363
1364 #. module: mrp
1365 #: view:mrp.production:0
1366 msgid "Pending"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: mrp
1370 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
1371 #, python-format
1372 msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: mrp
1376 #: field:mrp.bom,active:0
1377 #: field:mrp.routing,active:0
1378 msgid "Active"
1379 msgstr "Aktyvus"
1380
1381 #. module: mrp
1382 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1383 msgid "Procure Products"
1384 msgstr "Užsakyti produktus"
1385
1386 #. module: mrp
1387 #: view:report.workcenter.load:0
1388 msgid "Work Center Loads"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. module: mrp
1392 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1393 msgid "Bill of Material Revision"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: mrp
1397 #: help:mrp.production,origin:0
1398 msgid ""
1399 "Reference of the document that generated this production order request."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: mrp
1403 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1404 msgid ""
1405 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1406 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1407 "products on BoMs !"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: mrp
1411 #: view:mrp.production:0
1412 msgid "Extra Information"
1413 msgstr "Papildoma informacija"
1414
1415 #. module: mrp
1416 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1417 msgid "Change Quantity of Products"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: mrp
1421 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1422 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: mrp
1426 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1427 msgid "General Account"
1428 msgstr "Bendroji sąskaita"
1429
1430 #. module: mrp
1431 #: report:mrp.production.order:0
1432 msgid "SO Number"
1433 msgstr "Pardavimo užsakymo numeris"
1434
1435 #. module: mrp
1436 #: selection:mrp.production,state:0
1437 msgid "Done"
1438 msgstr "Atlikta"
1439
1440 #. module: mrp
1441 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1442 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: mrp
1446 #: selection:mrp.production,priority:0
1447 msgid "Not urgent"
1448 msgstr "Neskubu"
1449
1450 #. module: mrp
1451 #: field:mrp.production,user_id:0
1452 msgid "Responsible"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: mrp
1456 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1457 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: mrp
1461 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1462 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1463 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1464 #: view:mrp.workcenter:0
1465 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1466 msgid "Work Center"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: mrp
1470 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1471 msgid "Capacity per Cycle"
1472 msgstr "Užimtumas per ciklą"
1473
1474 #. module: mrp
1475 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1476 #: view:mrp.bom:0
1477 #: field:mrp.bom,product_id:0
1478 #: view:mrp.production:0
1479 #: field:mrp.production,product_id:0
1480 #: report:mrp.production.order:0
1481 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1482 msgid "Product"
1483 msgstr "Produktas"
1484
1485 #. module: mrp
1486 #: view:mrp.production:0
1487 #: field:mrp.production,hour_total:0
1488 msgid "Total Hours"
1489 msgstr "Iš viso valandų"
1490
1491 #. module: mrp
1492 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1493 msgid "Raw Materials Location"
1494 msgstr "Žaliavų vieta"
1495
1496 #. module: mrp
1497 #: view:mrp.product_price:0
1498 msgid "Print Cost Structure of Product."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: mrp
1502 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1503 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1504 msgid "Product UOS"
1505 msgstr "Produkto mat. vnt."
1506
1507 #. module: mrp
1508 #: view:mrp.production:0
1509 msgid "Consume Products"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: mrp
1513 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1514 #: view:mrp.product.produce:0
1515 #: view:mrp.production:0
1516 msgid "Produce"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: mrp
1520 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1521 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1522 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1523 msgid "Make to Order"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: mrp
1527 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1528 #, python-format
1529 msgid "Copy"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: mrp
1533 #: help:mrp.workcenter,note:0
1534 msgid ""
1535 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1536 "this Work Center."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: mrp
1540 #: view:mrp.production.lot.line:0
1541 msgid "Production Products"
1542 msgstr "Gamybos produktai"
1543
1544 #. module: mrp
1545 #: field:mrp.production,date_finished:0
1546 msgid "End Date"
1547 msgstr "Pabaigos data"
1548
1549 #. module: mrp
1550 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1551 msgid "Resource"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: mrp
1555 #: help:mrp.bom,date_start:0
1556 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1557 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1558 msgstr ""
1559 "KS ar jos komponenčių galiojimas. Palikti tuščią, jeigu visada galioja."
1560
1561 #. module: mrp
1562 #: field:mrp.production,product_uos:0
1563 msgid "Product UoS"
1564 msgstr "Pardavimo vnt."
1565
1566 #. module: mrp
1567 #: selection:mrp.production,priority:0
1568 msgid "Very Urgent"
1569 msgstr "Labai skubu"
1570
1571 #. module: mrp
1572 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1573 msgid ""
1574 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1575 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1576 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1577 "planning."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: mrp
1581 #: view:change.production.qty:0
1582 msgid "Approve"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: mrp
1586 #: view:mrp.property.group:0
1587 msgid "Properties categories"
1588 msgstr "Ypatybių kategorijos"
1589
1590 #. module: mrp
1591 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1592 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: mrp
1596 #: report:mrp.production.order:0
1597 msgid "Source Location"
1598 msgstr "Šaltinio vieta"
1599
1600 #. module: mrp
1601 #: view:mrp.production:0
1602 #: view:mrp.production.product.line:0
1603 msgid "Scheduled Products"
1604 msgstr "Suplanuoti produktai"
1605
1606 #. module: mrp
1607 #: view:mrp.production.lot.line:0
1608 msgid "Production Products Consommation"
1609 msgstr "Gamybos produktų vartojimas"
1610
1611 #. module: mrp
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1615 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1616 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1617 #: view:mrp.production:0
1618 msgid "Manufacturing Orders"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: mrp
1622 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1623 msgid ""
1624 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1625 "selected.\n"
1626 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1627 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1628 "ordered quantities are produced."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: mrp
1632 #: view:mrp.production:0
1633 #: report:mrp.production.order:0
1634 msgid "Work Orders"
1635 msgstr "Darbo užsakymai"
1636
1637 #. module: mrp
1638 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1639 msgid "Cost per cycle"
1640 msgstr "Savikaina per ciklą"
1641
1642 #. module: mrp
1643 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1644 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1645 msgid "Service"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: mrp
1649 #: selection:mrp.production,state:0
1650 msgid "Cancelled"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: mrp
1654 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1655 msgid ""
1656 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: mrp
1660 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
1661 #, python-format
1662 msgid ""
1663 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1664 "But you can only consume up to total %s quantities."
1665 msgstr ""
1666
1667 #. module: mrp
1668 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1669 msgid ""
1670 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1671 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1672 "level)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: mrp
1676 #: field:mrp.bom,company_id:0
1677 #: field:mrp.production,company_id:0
1678 #: field:mrp.routing,company_id:0
1679 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1680 #: view:mrp.workcenter:0
1681 msgid "Company"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: mrp
1685 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1686 msgid "Amount in hours"
1687 msgstr "Suma valandomis"
1688
1689 #. module: mrp
1690 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1691 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1692 msgstr "Laikas vienam ciklui (valandomis)"
1693
1694 #. module: mrp
1695 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1696 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1697 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1698 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1699 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1700 msgid "Production Order"
1701 msgstr "Gamybos užsakymas"
1702
1703 #. module: mrp
1704 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1705 msgid "Automatic procurement rule"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: mrp
1709 #: view:mrp.production:0
1710 msgid "Compute Data"
1711 msgstr "Apskaičiuoti duomenis"
1712
1713 #. module: mrp
1714 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1715 msgid "Product UoS Qty"
1716 msgstr "Produkto kiekis vnt."
1717
1718 #. module: mrp
1719 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1720 #: view:mrp.bom:0
1721 #, python-format
1722 msgid "Components"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: mrp
1726 #: report:bom.structure:0
1727 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1728 msgid "BOM Structure"
1729 msgstr "KS struktūra"
1730
1731 #. module: mrp
1732 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1733 msgid "Valid Until"
1734 msgstr "Galioja iki"
1735
1736 #. module: mrp
1737 #: field:mrp.bom,date_start:0
1738 msgid "Valid From"
1739 msgstr "Galioja nuo"
1740
1741 #. module: mrp
1742 #: selection:mrp.bom,type:0
1743 msgid "Normal BoM"
1744 msgstr "Įprastas KS"
1745
1746 #. module: mrp
1747 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1748 msgid "Manufacturing Lead Time"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: mrp
1752 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1753 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1754 msgid "Product UOS Qty"
1755 msgstr "Produkto mat. vnt. kiekis"
1756
1757 #. module: mrp
1758 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1759 msgid ""
1760 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1761 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1762 "orders."
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: mrp
1766 #: view:mrp.product.produce:0
1767 msgid "Confirm"
1768 msgstr "Patvirtinti"
1769
1770 #. module: mrp
1771 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1772 msgid "Manufacturing Efficiency"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: mrp
1776 #: constraint:res.company:0
1777 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: mrp
1781 #: help:mrp.bom,active:0
1782 msgid ""
1783 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1784 "material without removing it."
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: mrp
1788 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1789 msgid "Product Rounding"
1790 msgstr "Produkto apvalinimas"
1791
1792 #. module: mrp
1793 #: selection:mrp.production,state:0
1794 msgid "New"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: mrp
1798 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1799 msgid "Consume Only"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: mrp
1803 #: view:mrp.production:0
1804 msgid "Recreate Picking"
1805 msgstr "Atkurti važtaraštį"
1806
1807 #. module: mrp
1808 #: help:mrp.bom,type:0
1809 msgid ""
1810 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1811 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1812 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1813 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1814 "being produced."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: mrp
1818 #: help:mrp.production,state:0
1819 msgid ""
1820 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1821 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1822 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'.       "
1823 "                             \n"
1824 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1825 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1826 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: mrp
1830 #: selection:mrp.bom,method:0
1831 msgid "On Order"
1832 msgstr "Užsakant"
1833
1834 #. module: mrp
1835 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1836 #: view:res.company:0
1837 msgid "Configuration"
1838 msgstr "Nustatymai"
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: view:mrp.bom:0
1842 msgid "Starting Date"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: mrp
1846 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1847 msgid "Time after prod."
1848 msgstr "Laikas po gaminimo"
1849
1850 #. module: mrp
1851 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1852 msgid "Type of period"
1853 msgstr "Periodo tipas"
1854
1855 #. module: mrp
1856 #: view:mrp.production:0
1857 msgid "Total Qty"
1858 msgstr "Kiek iš viso"
1859
1860 #. module: mrp
1861 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1862 msgid "Number of Hours"
1863 msgstr "Valandų kiekis"
1864
1865 #. module: mrp
1866 #: view:mrp.workcenter:0
1867 msgid "Costing Information"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: mrp
1871 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1872 msgid "Procurement Orders"
1873 msgstr "Planiniai užsakymai"
1874
1875 #. module: mrp
1876 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1877 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: mrp
1881 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1882 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: mrp
1886 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1887 msgid "Parent Routing"
1888 msgstr "Tėvinė techn. kortelė"
1889
1890 #. module: mrp
1891 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
1892 msgid "Time in hours for the setup."
1893 msgstr "Laikas valandomis pradėti gamybai"
1894
1895 #. module: mrp
1896 #: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
1897 msgid "Orange Juice"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: mrp
1901 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1902 #: field:procurement.order,bom_id:0
1903 msgid "BoM"
1904 msgstr "KS"
1905
1906 #. module: mrp
1907 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1908 #: view:report.mrp.inout:0
1909 msgid "Stock value variation"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: mrp
1913 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
1914 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
1915 msgid "Assignment from stock."
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: mrp
1919 #: selection:mrp.production,state:0
1920 msgid "Waiting Goods"
1921 msgstr "Laukiama žaliavų"
1922
1923 #. module: mrp
1924 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1925 msgid "last indice"
1926 msgstr "Pask. revizija"
1927
1928 #. module: mrp
1929 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
1930 #: view:mrp.bom.revision:0
1931 msgid "BoM Revisions"
1932 msgstr "KS revizijos"
1933
1934 #. module: mrp
1935 #: field:report.mrp.inout,date:0
1936 #: field:report.workcenter.load,name:0
1937 msgid "Week"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: mrp
1941 #: selection:mrp.production,priority:0
1942 msgid "Normal"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: mrp
1946 #: view:mrp.production:0
1947 msgid "Production started late"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: mrp
1951 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1952 msgid "Manufacturing Steps."
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: mrp
1956 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
1957 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
1958 #, python-format
1959 msgid "Cost Structure"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: mrp
1963 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
1964 msgid "User"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: mrp
1968 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1969 msgid "Consume & Produce"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: mrp
1973 #: field:mrp.bom,bom_id:0
1974 msgid "Parent BoM"
1975 msgstr "Tėvinė KS"
1976
1977 #. module: mrp
1978 #: report:bom.structure:0
1979 msgid "BOM Ref"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: mrp
1983 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
1984 msgid ""
1985 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
1986 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
1987 "component is used."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: mrp
1991 #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
1992 msgid "Litre"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: mrp
1996 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
1997 #, python-format
1998 msgid ""
1999 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2000 "But you can only produce up to total %s quantities."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: mrp
2004 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2005 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: mrp
2009 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2010 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2011 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2012 #, python-format
2013 msgid "Error"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: mrp
2017 #: selection:mrp.production,state:0
2018 msgid "Production Started"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: mrp
2022 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2023 msgid "Select Quantity"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: mrp
2027 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2029 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2030 #: field:product.product,bom_ids:0
2031 msgid "Bill of Materials"
2032 msgstr "Komplektavimo specifikacijos"
2033
2034 #. module: mrp
2035 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
2036 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2037 #: view:mrp.bom:0
2038 #: field:mrp.bom,property_ids:0
2039 #: view:mrp.property:0
2040 #: view:procurement.order:0
2041 #: field:procurement.order,property_ids:0
2042 msgid "Properties"
2043 msgstr "Ypatybės"
2044
2045 #. module: mrp
2046 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2047 #: view:mrp.workcenter:0
2048 msgid "General Information"
2049 msgstr "Bendra informacija"
2050
2051 #. module: mrp
2052 #: view:mrp.production:0
2053 msgid "Productions"
2054 msgstr "Gamyba"
2055
2056 #. module: mrp
2057 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2058 #: view:mrp.bom:0
2059 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2060 #: view:mrp.production:0
2061 #: field:mrp.production,routing_id:0
2062 #: view:mrp.routing:0
2063 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2064 msgid "Routing"
2065 msgstr "Technologinė kortelė"
2066
2067 #. module: mrp
2068 #: field:mrp.production,date_planned:0
2069 msgid "Scheduled date"
2070 msgstr "Suplanuota data"
2071
2072 #. module: mrp
2073 #: constraint:stock.move:0
2074 msgid "You must assign a production lot for this product"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: mrp
2078 #: field:stock.move,production_id:0
2079 msgid "Production"
2080 msgstr "Gamyba"
2081
2082 #. module: mrp
2083 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2084 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2085 msgid "Work Order"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: mrp
2089 #: view:board.board:0
2090 msgid "Procurements in Exception"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: mrp
2094 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2095 msgid "'Minimum stock rule' material"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: mrp
2099 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2100 msgid "Product Price"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: mrp
2104 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2105 msgid "Split in Production lots"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: mrp
2109 #: view:change.production.qty:0
2110 msgid "Change Quantity"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. module: mrp
2114 #: view:change.production.qty:0
2115 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2116 msgid "Change Product Qty"
2117 msgstr "Pakeisti produkto kiekį"
2118
2119 #. module: mrp
2120 #: view:mrp.bom.revision:0
2121 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2122 #: view:mrp.property:0
2123 #: view:mrp.property.group:0
2124 #: field:mrp.routing,note:0
2125 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2126 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2127 #: view:mrp.workcenter:0
2128 #: field:mrp.workcenter,note:0
2129 msgid "Description"
2130 msgstr "Aprašymas"
2131
2132 #. module: mrp
2133 #: view:board.board:0
2134 msgid "Manufacturing board"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: mrp
2138 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2139 msgid "Scheduled End Date"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: mrp
2143 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2144 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: mrp
2148 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2149 msgid "Manufacturing"
2150 msgstr "Gamyba"
2151
2152 #. module: mrp
2153 #: view:board.board:0
2154 msgid "Next Production Orders"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: mrp
2158 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2159 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2160 msgid "Property Groups"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: mrp
2164 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2165 msgid ""
2166 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2167 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: mrp
2171 #: code:addons/mrp/mrp.py:874
2172 #: code:addons/mrp/mrp.py:929
2173 #: code:addons/mrp/mrp.py:954
2174 #, python-format
2175 msgid "PROD: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: mrp
2179 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2180 msgid "Time in hours for the cleaning."
2181 msgstr "Laikas valandomis pasiruošimui."
2182
2183 #. module: mrp
2184 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2185 msgid "Automatic RFQ"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: mrp
2189 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2190 msgid ""
2191 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2192 "project management module of OpenERP."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: mrp
2196 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2197 msgid ""
2198 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2199 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2200 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: mrp
2204 #: help:mrp.product_price,number:0
2205 msgid ""
2206 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2207 "will be displayed base on this quantity."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: mrp
2211 #: selection:mrp.bom,method:0
2212 msgid "On Stock"
2213 msgstr "Sandėlyje"
2214
2215 #. module: mrp
2216 #: field:mrp.bom,sequence:0
2217 #: report:mrp.production.order:0
2218 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2219 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2220 msgid "Sequence"
2221 msgstr "Seka"
2222
2223 #. module: mrp
2224 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2225 msgid "Resource Leaves"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: mrp
2229 #: help:mrp.bom,sequence:0
2230 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2231 msgstr ""
2232
2233 #. module: mrp
2234 #: view:mrp.production:0
2235 #: field:mrp.production,move_lines:0
2236 #: report:mrp.production.order:0
2237 msgid "Products to Consume"
2238 msgstr ""
2239
2240 #~ msgid "Moves Created"
2241 #~ msgstr "Sukurta perdavimų"
2242
2243 #~ msgid ""
2244 #~ "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
2245 #~ "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
2246 #~ "configuration on products."
2247 #~ msgstr ""
2248 #~ "Paleidžiamas automatiškai, kai virtualios atsargos pasidaro mažiau nulio."
2249
2250 #~ msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
2251 #~ msgstr "Apskaičiuoti atsargų likučio taisykles"
2252
2253 #~ msgid "Exceptions Procurements"
2254 #~ msgstr "Išimtiniai planavimai"
2255
2256 #~ msgid "UoS Quantity"
2257 #~ msgstr "Kiekis"
2258
2259 #~ msgid "Routing Workcenters"
2260 #~ msgstr "TK darbo centrai"
2261
2262 #~ msgid "Not used in computations, for information purpose only."
2263 #~ msgstr "Nenaudojama skaičiavimuose, tik informacijai."
2264
2265 #~ msgid "Packing list"
2266 #~ msgstr "Važtaraštis"
2267
2268 #~ msgid "Stockable Stock"
2269 #~ msgstr "Sandėliuojami produktai."
2270
2271 #~ msgid "Origin"
2272 #~ msgstr "Užsakymo numeris"
2273
2274 #~ msgid "Automatic orderpoint"
2275 #~ msgstr "Automatinio užsakymo taisyklės"
2276
2277 #, python-format
2278 #~ msgid "No supplier defined for this product !"
2279 #~ msgstr "Šiam produktui nenustatytas tiekėjas!"
2280
2281 #, python-format
2282 #~ msgid "Product name"
2283 #~ msgstr "Produkto pavadinimas"
2284
2285 #~ msgid ""
2286 #~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
2287 #~ msgstr "Tai yra saugios dienos, per kurias Jūs galite atlikti užsakymą."
2288
2289 #~ msgid "Best price (not yet active!)"
2290 #~ msgstr "Geriausia kaina (kol kas neaktyvuoti!)"
2291
2292 #~ msgid "Product & Location"
2293 #~ msgstr "Produktai ir vietos"
2294
2295 #~ msgid ""
2296 #~ "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
2297 #~ "represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2298 #~ msgstr ""
2299 #~ "Operacijų skaičius, kurias gali atlikti šis darbo centras paraleliai. Jeigu "
2300 #~ "darbo centras susideda iš 5 žmonių komandos, kiekis per ciklą yra 5."
2301
2302 #~ msgid "Ask New Products"
2303 #~ msgstr "Užklausti naujų produktų"
2304
2305 #~ msgid "Automatic Procurements"
2306 #~ msgstr "Automatiniai planiniai užsakymai"
2307
2308 #~ msgid "Products Consummed"
2309 #~ msgstr "Sunaudoti produktai"
2310
2311 #~ msgid "Packing Exception"
2312 #~ msgstr "Važtaraščio išimtis"
2313
2314 #~ msgid "Analytic Accounting"
2315 #~ msgstr "Analitinė informacija"
2316
2317 #, python-format
2318 #~ msgid "products"
2319 #~ msgstr "produktai"
2320
2321 #~ msgid "you can see the minimum stock rules from product"
2322 #~ msgstr "Jūs galite nustatyti minimalias atsargų taisykles produktams"
2323
2324 #~ msgid "This wizard will schedule procurements."
2325 #~ msgstr "Ši darbų grupė suplanuos užsakymus."
2326
2327 #~ msgid "Internal Ref."
2328 #~ msgstr "Vidinė nuoroda"
2329
2330 #~ msgid "Status"
2331 #~ msgstr "Būsena"
2332
2333 #~ msgid "Stockable Production Order"
2334 #~ msgstr "Sandėliuojamos produkcijos užsakymas."
2335
2336 #, python-format
2337 #~ msgid "Workcenter name"
2338 #~ msgstr "Darbo centro pavadinimas"
2339
2340 #~ msgid "Service on Order"
2341 #~ msgstr "Paslaugų produktas"
2342
2343 #~ msgid ""
2344 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
2345 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
2346 #~ msgstr ""
2347 #~ "Jeigu virtualios atsargos pasiekia minimalų kiekį, Open ERP sugeneruoja "
2348 #~ "planinį užsakymą, kuris leidžia pasiekti virtualių atsargų maksimalų kiekį."
2349
2350 #~ msgid "Production Orders"
2351 #~ msgstr "Gamybos užsakymai"
2352
2353 #~ msgid "Procure Service Product"
2354 #~ msgstr "Paslaugų produktų gamyba."
2355
2356 #, python-format
2357 #~ msgid "Product Quantity"
2358 #~ msgstr "Produktų kiekis"
2359
2360 #~ msgid "Procurements"
2361 #~ msgstr "Planiniai užsakymai"
2362
2363 #~ msgid "Production scheduled products"
2364 #~ msgstr "Suplanuoti gamybiniai produktai"
2365
2366 #~ msgid "Details"
2367 #~ msgstr "Detalės"
2368
2369 #~ msgid "Procurement Process"
2370 #~ msgstr "Pirkimų planavimas."
2371
2372 #, python-format
2373 #~ msgid "Product Standard Price"
2374 #~ msgstr "Produkto kaina"
2375
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
2378 #~ msgstr ""
2379 #~ "Produktų kiekių apvalinimas. Jeigu norite naudoti tik sveikus skaičius, "
2380 #~ "pasirinkite 1.0"
2381
2382 #~ msgid "Reservation"
2383 #~ msgstr "Rezervavimas"
2384
2385 #~ msgid "product"
2386 #~ msgstr "produktas"
2387
2388 #~ msgid "Product to stock rules"
2389 #~ msgstr "Produktų atsargų likučio taisyklės"
2390
2391 #, python-format
2392 #~ msgid "from stock: products assigned."
2393 #~ msgstr "iš atsargų: produktai yra rezervuoti."
2394
2395 #~ msgid "Print product price"
2396 #~ msgstr "Spausdinti produkto kainą"
2397
2398 #~ msgid "Make Procurement"
2399 #~ msgstr "Sukurti planinį užsakymą"
2400
2401 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
2402 #~ msgstr "Jeigu gamybos metodas yra užsakyti ir tiekimo metodas yra gaminti"
2403
2404 #~ msgid "Purchase Lead Time"
2405 #~ msgstr "Gamybos trukmė"
2406
2407 #~ msgid "Stockable Product Stock"
2408 #~ msgstr "Produktai sandėlyje."
2409
2410 #~ msgid "Service Product Process"
2411 #~ msgstr "Paslaugų produktas"
2412
2413 #~ msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
2414 #~ msgstr "Planavimą konvertuoti į pirkimų užsakymo juodraštį."
2415
2416 #~ msgid "Latest error"
2417 #~ msgstr "Pask. klaida"
2418
2419 #, python-format
2420 #~ msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined"
2421 #~ msgstr "iš atsargų ir nenustatyta minimali atsargų užsakymo taisyklė"
2422
2423 #~ msgid "Routing workcenter usage"
2424 #~ msgstr "TK darbo centrų užimtumas"
2425
2426 #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
2427 #~ msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančių KS."
2428
2429 #~ msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2430 #~ msgstr ""
2431 #~ "Jeigu produkto tipas yra sandėliuojamas ir gavybos metodas yra sandėlys"
2432
2433 #~ msgid "Manufacturity Lead Time"
2434 #~ msgstr "Pakavimo trukmė"
2435
2436 #~ msgid "Exceptions Procurements to Fix"
2437 #~ msgstr "Atidėti išimtiniai planavimai"
2438
2439 #~ msgid "Workcenter Operations"
2440 #~ msgstr "Darbo centro operacijos"
2441
2442 #~ msgid "Production Orders Planning"
2443 #~ msgstr "Gamybos užsakymų planavimas"
2444
2445 #~ msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
2446 #~ msgstr "Faktorius kuris dalina visus laikus nurodytus prie darbo centro."
2447
2448 #~ msgid ""
2449 #~ "This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
2450 #~ "production plan."
2451 #~ msgstr "Tai yra vidinis važtaraštis, perduodantis žaliavas į gamybą."
2452
2453 #~ msgid "Waiting"
2454 #~ msgstr "Laukiama"
2455
2456 #~ msgid "For stockable and consumable"
2457 #~ msgstr "Sandėliavimui ir suvartojimui"
2458
2459 #~ msgid "indice type"
2460 #~ msgstr "Revizijos tipas"
2461
2462 #, python-format
2463 #~ msgid "Hours Cost"
2464 #~ msgstr "Valandų kaina"
2465
2466 #~ msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
2467 #~ msgstr "Gamybos užsakymas yra sukurtas."
2468
2469 #~ msgid "Min Quantity"
2470 #~ msgstr "Minimalus kiekis"
2471
2472 #~ msgid "Production orders"
2473 #~ msgstr "Gamybos užsakymai"
2474
2475 #~ msgid "BoM Hyerarchy"
2476 #~ msgstr "KS hierarchija"
2477
2478 #~ msgid "Procurement Lines"
2479 #~ msgstr "Planinės eilutės"
2480
2481 #~ msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
2482 #~ msgstr "Jeigu produkto tipas yra paslauga ir gavybos metodas yra sandėliuoti"
2483
2484 #~ msgid "If Product type is service"
2485 #~ msgstr "Jeigu produkto tipas - paslaugos"
2486
2487 #, python-format
2488 #~ msgid "SUBTOTAL"
2489 #~ msgstr "Tarpinė suma"
2490
2491 #~ msgid "Security Days"
2492 #~ msgstr "Saugios dienos"
2493
2494 #~ msgid "Exception"
2495 #~ msgstr "Išimtis"
2496
2497 #~ msgid ""
2498 #~ "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
2499 #~ "may generate task, production orders or purchase orders."
2500 #~ msgstr ""
2501 #~ "Tai yra vedlys planuojant užsakymą šiam produktui. Šis planinis užsakymas "
2502 #~ "gali sugeneruoti užduotis, planinius užsakymus arba pirkimo užsakymus."
2503
2504 #~ msgid "The system waits for requested products in stock."
2505 #~ msgstr "Sistema laukia reikalingų produktų."
2506
2507 #~ msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
2508 #~ msgstr "Iš atsargų taisyklių, jie perkeliami į įsigytus produktus."
2509
2510 #~ msgid "Production done"
2511 #~ msgstr "Gamyba baigta"
2512
2513 #, python-format
2514 #~ msgid "Unit Product Price"
2515 #~ msgstr "Produkto vieneto kaina"
2516
2517 #~ msgid "References"
2518 #~ msgstr "Nuorodos"
2519
2520 #~ msgid "Machine"
2521 #~ msgstr "Mašina"
2522
2523 #~ msgid "Workcenter Name"
2524 #~ msgstr "Darbo centro pavadinimas"
2525
2526 #~ msgid ""
2527 #~ "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
2528 #~ "workcenter."
2529 #~ msgstr "Darbo centro parašymas. Nurodomas koks yra šio darbo centro ciklas."
2530
2531 #~ msgid "Human Resource"
2532 #~ msgstr "Žmogiškasis išteklius"
2533
2534 #~ msgid "Workcenters"
2535 #~ msgstr "Darbo centrai"
2536
2537 #~ msgid "on order"
2538 #~ msgstr "Užsakant"
2539
2540 #~ msgid "Compute All Schedulers"
2541 #~ msgstr "Apskaičiuoti planavimą"
2542
2543 #~ msgid "Create Procurement"
2544 #~ msgstr "Sukurti planinį užsakymą"
2545
2546 #, python-format
2547 #~ msgid "Product uom"
2548 #~ msgstr "Produkto mat. vnt."
2549
2550 #~ msgid "Number of Cycle"
2551 #~ msgstr "Ciklų kiekis"
2552
2553 #~ msgid "Run procurement"
2554 #~ msgstr "Vykdyti užsakymą"
2555
2556 #~ msgid "Time Efficiency"
2557 #~ msgstr "Laiko išnaudojimo efektyvumas"
2558
2559 #~ msgid "Scheduler Parameters"
2560 #~ msgstr "Planavimo parametrai"
2561
2562 #~ msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
2563 #~ msgstr "Ciklai apibrėžiami darbo centruose."
2564
2565 #~ msgid "Unit of Measure"
2566 #~ msgstr "Matavimo vienetas"
2567
2568 #~ msgid "Procurement Method"
2569 #~ msgstr "Gavimo būdas"
2570
2571 #~ msgid "Compute Procurements"
2572 #~ msgstr "Skaičiuoti planinius užsakymus"
2573
2574 #~ msgid "Wait for available products for reservation"
2575 #~ msgstr "Laukti kol bus pasiekiami produktai rezervacijai"
2576
2577 #~ msgid "Validate"
2578 #~ msgstr "Patvirtinti"
2579
2580 #~ msgid "Procurement Purchase"
2581 #~ msgstr "Pirkimų planavimas"
2582
2583 #~ msgid "Number of products to produce"
2584 #~ msgstr "Kiekis produktų, kurie turi būti pagaminti"
2585
2586 #~ msgid "Material routing"
2587 #~ msgstr "Medžiagų techninės kortelės"
2588
2589 #~ msgid "Minimum stock rule"
2590 #~ msgstr "Atsargų likučio taisyklės"
2591
2592 #~ msgid "Product Efficiency"
2593 #~ msgstr "Produkto efektyvumas"
2594
2595 #~ msgid "Orderpoint minimum rule"
2596 #~ msgstr "Užsakymo minimumo taisyklė"
2597
2598 #~ msgid "Service Make to Stock"
2599 #~ msgstr "Paslaugų paruošimas"
2600
2601 #~ msgid "Sale Ref"
2602 #~ msgstr "Pardavimo nuoroda"
2603
2604 #~ msgid "Location"
2605 #~ msgstr "Vieta"
2606
2607 #~ msgid "New Procurement"
2608 #~ msgstr "Naujas planinis užsakymas"
2609
2610 #~ msgid "Tool"
2611 #~ msgstr "Priemonė"
2612
2613 #~ msgid ""
2614 #~ "Location where the system will look for products used in raw materials."
2615 #~ msgstr "Vieta, iš kurios bus imamos žaliavos."
2616
2617 #~ msgid "Planned Date"
2618 #~ msgstr "Suplanuota data"
2619
2620 #~ msgid "Procurement orders"
2621 #~ msgstr "Planuojami užsakymai"
2622
2623 #~ msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
2624 #~ msgstr "Jeigu produkto tipas yra paslauga ir gavybos metodas yra užsakyti"
2625
2626 #~ msgid "Scheduler Range"
2627 #~ msgstr "Suplanuota data"
2628
2629 #~ msgid "Max Quantity"
2630 #~ msgstr "Maksimalus kiekis"
2631
2632 #~ msgid "Minimum Stock Procure"
2633 #~ msgstr "Minimali atsargų gamyba"
2634
2635 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2636 #~ msgstr "Tai yra saugus laikas visiems pirkimo užsakymams."
2637
2638 #~ msgid "alphabetical indices"
2639 #~ msgstr "abėcėlinis indeksas"
2640
2641 #~ msgid "Procurement for raw materials."
2642 #~ msgstr "Žaliavų planavimas"
2643
2644 #~ msgid "Note"
2645 #~ msgstr "Pastaba"
2646
2647 #~ msgid "Paid ?"
2648 #~ msgstr "Apmokėta?"
2649
2650 #~ msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
2651 #~ msgstr "Nustatykite maršrutus apibūdinančius gamybos etapus."
2652
2653 #~ msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
2654 #~ msgstr ""
2655 #~ "Nustatykite gaminio struktūrą, su sub-produktais ir/arba sudėtinėmis dalimis."
2656
2657 #~ msgid ""
2658 #~ "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
2659 #~ "limit."
2660 #~ msgstr ""
2661 #~ "Pirkimas yra sukurtas, jei produkto kiekis yra mažesnė už minimalią ribą."
2662
2663 #~ msgid "Date Closed"
2664 #~ msgstr "Uždarymo data"
2665
2666 #~ msgid "Properties composition"
2667 #~ msgstr "Ypatybių jungimas"
2668
2669 #~ msgid "Production Orders Waiting Products"
2670 #~ msgstr "Gamybos užsakymai laukiantys produktų"
2671
2672 #~ msgid "Change Product Qty."
2673 #~ msgstr "Pakeisti produkto kiekį"
2674
2675 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
2676 #~ msgstr "Gamybos kiekis bus apvalinamas."
2677
2678 #~ msgid "Reordering Mode"
2679 #~ msgstr "Pakartotino užsakymo modelis"
2680
2681 #~ msgid "Central document to procure products"
2682 #~ msgstr "Pagrindinis dokumentas gaminant produktus"
2683
2684 #~ msgid "Production Orders in Progress"
2685 #~ msgstr "Vykdomi gamybos užsakymai"
2686
2687 #~ msgid "Minimum Stock Rules"
2688 #~ msgstr "Atsargų likučio taisyklės"
2689
2690 #~ msgid ""
2691 #~ "Reference of the document that created this procurement.\n"
2692 #~ "This is automatically completed by Open ERP."
2693 #~ msgstr ""
2694 #~ "Nuoroda į dokumentą, kuris sugeneravo gamybos užsakymą.\n"
2695 #~ "Jis automatiškai užpildomas Open ERP."
2696
2697 #~ msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2698 #~ msgstr "Produkto tipas yra sandėliuojamas ir gavybos metodas yra sandėlys."
2699
2700 #~ msgid "Product UoM"
2701 #~ msgstr "Matavimo vnt."
2702
2703 #~ msgid "Workcenter"
2704 #~ msgstr "Darbų centras"
2705
2706 #~ msgid "Purchase Order"
2707 #~ msgstr "Pirkimo užsakymas"
2708
2709 #~ msgid "Production Workcenters"
2710 #~ msgstr "Gamybos darbų centrai"
2711
2712 #~ msgid ""
2713 #~ "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
2714 #~ "order method."
2715 #~ msgstr ""
2716 #~ "Jeigu Jūs rankiniu būdu vykdote gavybos užsakymą, jūs tikriausiai norėsite "
2717 #~ "naudoti užsakimų metodą."
2718
2719 #~ msgid "Stockable Order Request"
2720 #~ msgstr "Užsakymų planavimas"
2721
2722 #~ msgid "numeric indices"
2723 #~ msgstr "Skaitmeniniai indeksai"
2724
2725 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
2726 #~ msgstr "Jeigu gamybos metodas yra užsakyti ir tiekimo metodas yra pirkti"
2727
2728 #~ msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
2729 #~ msgstr "Jeigu produkto tipas yra sandėliuojamas gamybos užsakyme"
2730
2731 #~ msgid "Bill of material revisions"
2732 #~ msgstr "Komplektacijos specifikacijos revizija"
2733
2734 #~ msgid "Planification"
2735 #~ msgstr "Planavimai"
2736
2737 #~ msgid "BOM"
2738 #~ msgstr "KS"
2739
2740 #~ msgid ""
2741 #~ "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be "
2742 #~ "automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you "
2743 #~ "put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered "
2744 #~ "as a set or pack: the products are replaced by the components between the "
2745 #~ "sale order to the picking without going through the production order.The "
2746 #~ "normal BoM will generate one production order per BoM level."
2747 #~ msgstr ""
2748 #~ "Produktų gamybos užsakymo komplekto specifikacijos linijų automatinis "
2749 #~ "skaičiavimas. \"Įprastas KS\" sukurs vieną gamybos užsakymą per "
2750 #~ "komplektavimo specifikacijos lygius.  Jeigu nustatysite \"numatyta\" "
2751 #~ "produktai bus pakeisti komponentais be gamybos užsakymo."
2752
2753 #, python-format
2754 #~ msgid "No address defined for the supplier"
2755 #~ msgstr "Tiekėjui nenustatytas adresas"
2756
2757 #~ msgid "Your procurement request has been sent !"
2758 #~ msgstr "Jūsų planinis užsakymas buvo išsiųstas!"
2759
2760 #~ msgid "Internal Procurement Request"
2761 #~ msgstr "Vidinis planavimo užsakymas"
2762
2763 #~ msgid "Property Categories"
2764 #~ msgstr "Ypatybių kategorijos"
2765
2766 #~ msgid "Compute Procurements Only"
2767 #~ msgstr "Skaičiuoti tik planinius užsakymus"
2768
2769 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
2770 #~ msgstr "Laikinos suplanuotų užsakymų išimtys"
2771
2772 #~ msgid "Confirmed"
2773 #~ msgstr "Patvirtinta"
2774
2775 #~ msgid "Parameters"
2776 #~ msgstr "Parametrai"
2777
2778 #~ msgid "Production workcenters used"
2779 #~ msgstr "Darbo centrų naudojimas"
2780
2781 #~ msgid ""
2782 #~ "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
2783 #~ "production."
2784 #~ msgstr "Gamybos efektyvumas. 0,9 reiškia, kad nuostolis yra 10% gamybos."
2785
2786 #~ msgid "If procurement is make to order"
2787 #~ msgstr "Jei įsigijimai yra padaryti pagal užsakymą."
2788
2789 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
2790 #~ msgstr "Minimali atsargų taisyklė"
2791
2792 #~ msgid "New Bill of Materials"
2793 #~ msgstr "Nauja komplektavimo specifikacija"
2794
2795 #, python-format
2796 #~ msgid "Product quantity"
2797 #~ msgstr "Produkto kiekis"
2798
2799 #~ msgid "Property"
2800 #~ msgstr "Ypatybė"
2801
2802 #~ msgid "Canceled"
2803 #~ msgstr "Atšaukta"
2804
2805 #~ msgid "plus"
2806 #~ msgstr "plius"
2807
2808 #~ msgid ""
2809 #~ "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
2810 #~ "product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
2811 #~ "operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
2812 #~ "plannification."
2813 #~ msgstr ""
2814 #~ "Tai yra darbų sąrašas (sąrašas darbo centrų) pagaminti pabaigtus produktus. "
2815 #~ "Apvalinimas dažniausiai naudojamas skaičiuoti darbo centro kaštus per "
2816 #~ "operacijas ir planuoti darbo centrų apkrovimą ateityje."
2817
2818 #~ msgid "Stockable Product Process"
2819 #~ msgstr "Produktai sandėlyje"
2820
2821 #~ msgid "New Production Order"
2822 #~ msgstr "Naujas gamybos užsakymas"
2823
2824 #~ msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
2825 #~ msgstr "Užklausa yra sukurta ir išsiųsta tiekėjams."
2826
2827 #~ msgid "Retry"
2828 #~ msgstr "Pakartoti"
2829
2830 #~ msgid "Draft"
2831 #~ msgstr "Juodraštis"
2832
2833 #~ msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
2834 #~ msgstr "Kai gaminamas produktas perkeliamas į užsakymus."
2835
2836 #~ msgid "Production Orders To Start"
2837 #~ msgstr "Nepradėti gamybos užsakymai"
2838
2839 #~ msgid "Procurement Reason"
2840 #~ msgstr "Užsakymo priežastis"
2841
2842 #~ msgid "An entry is being made from billing material to routing."
2843 #~ msgstr ""
2844 #~ "Įrašas yra sukuriamas iš atsiskaitymo medžiagų technologinės kortelės ."
2845
2846 #~ msgid "The normal working time of the workcenter."
2847 #~ msgstr "Normalus darbo centro darbo laikas."
2848
2849 #~ msgid "Order to Max"
2850 #~ msgstr "Užsakyti maksimalų"
2851
2852 #~ msgid "In procurement order, if product type is service"
2853 #~ msgstr "Gamybos užsakyme, jei produkto tipas yra paslauga"
2854
2855 #~ msgid "from stock"
2856 #~ msgstr "Iš sandėlio"
2857
2858 #~ msgid "Close"
2859 #~ msgstr "Uždaryti"
2860
2861 #, python-format
2862 #~ msgid "TOTAL"
2863 #~ msgstr "Iš viso"
2864
2865 #~ msgid "Sale Name"
2866 #~ msgstr "Pardavimo pavadinimas"
2867
2868 #, python-format
2869 #~ msgid "Product supplier"
2870 #~ msgstr "Produkto tiekėjas"
2871
2872 #~ msgid "Create minimum stock rules"
2873 #~ msgstr "Sukurti minimalaus atsargų likučio taisykles"
2874
2875 #~ msgid "Warehouse"
2876 #~ msgstr "Sandėlis"
2877
2878 #~ msgid "Service Product"
2879 #~ msgstr "Paslaugų produktas"
2880
2881 #~ msgid "Close Move at end"
2882 #~ msgstr "Uždarymo perkėlimas pabaigoje"
2883
2884 #~ msgid "Running"
2885 #~ msgstr "Veikiantis"
2886
2887 #~ msgid "Unscheduled procurements"
2888 #~ msgstr "Neįvykdyti užsakymai"
2889
2890 #~ msgid "Bill of Material Structure"
2891 #~ msgstr "KS struktūra"
2892
2893 #~ msgid "Workcenter load"
2894 #~ msgstr "Darbo centrų apkrovimas"
2895
2896 #~ msgid "Procurement Details"
2897 #~ msgstr "Planinis užsakymas detaliau"
2898
2899 #~ msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
2900 #~ msgstr "Jūs galite pamatyti KS kuri buvo naudojama šiam produktui"
2901
2902 #~ msgid "Bill of Materials Components"
2903 #~ msgstr "Komplektavimo specifikacijų komponentai"