defa55fe96486083415be4be1c56f8742de54fae
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-20 16:41+0000\n"
12 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
22 msgid ""
23 "Allows to manage all product repairs.\n"
24 "                    * Add/remove products in the reparation\n"
25 "                    * Impact for stocks\n"
26 "                    * Invoicing (products and/or services)\n"
27 "                    * Warranty concept\n"
28 "                    * Repair quotation report\n"
29 "                    * Notes for the technician and for the final customer.\n"
30 "                This installs the module mrp_repair."
31 msgstr ""
32 "すべての製品の修理を管理できます。\n"
33 "* 修復する製品の追加/削除\n"
34 "* 在庫への影響\n"
35 "* 請求(製品とサービス)\n"
36 "* 保証コンセプト\n"
37 "* 修理見積報告\n"
38 "* 技術者および最終的な顧客のための注記\n"
39 "mrp_repairモジュールがインスツールされます。"
40
41 #. module: mrp
42 #: report:mrp.production.order:0
43 msgid "No. Of Cycles"
44 msgstr "サイクル数"
45
46 #. module: mrp
47 #: help:mrp.production,location_src_id:0
48 msgid "Location where the system will look for components."
49 msgstr "システムが構成部品を探す場所"
50
51 #. module: mrp
52 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
53 msgid "Work Centers Utilisation"
54 msgstr "作業区活用"
55
56 #. module: mrp
57 #: view:mrp.routing.workcenter:0
58 msgid "Routing Work Centers"
59 msgstr "工順作業区"
60
61 #. module: mrp
62 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
63 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
64 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
65 msgid "Number of Cycles"
66 msgstr "サイクル数"
67
68 #. module: mrp
69 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
70 msgid ""
71 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
72 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
73 msgstr "最小在庫ルールは最小在庫に達すると、システムが直ちに自動的に調達オーダーを作成します。"
74
75 #. module: mrp
76 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
77 #, python-format
78 msgid "Hourly Cost"
79 msgstr "時間コスト"
80
81 #. module: mrp
82 #: view:mrp.production:0
83 msgid "Scrap Products"
84 msgstr "スクラップ製品"
85
86 #. module: mrp
87 #: view:mrp.workcenter:0
88 msgid "Mrp Workcenter"
89 msgstr "MRPワークセンター"
90
91 #. module: mrp
92 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
93 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
94 msgid "Routings"
95 msgstr "工順"
96
97 #. module: mrp
98 #: view:mrp.bom:0
99 msgid "Search Bill Of Material"
100 msgstr "部品表の検索"
101
102 #. module: mrp
103 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
104 msgid "For stockable products and consumables"
105 msgstr "在庫可能製品と売り切り品"
106
107 #. module: mrp
108 #: help:mrp.bom,message_unread:0
109 #: help:mrp.production,message_unread:0
110 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
111 msgid "If checked new messages require your attention."
112 msgstr ""
113
114 #. module: mrp
115 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
116 msgid ""
117 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
118 "of the routing."
119 msgstr "この作業区は工順の特定の操作の中で反復回数実行される必要があります。"
120
121 #. module: mrp
122 #: view:product.product:0
123 msgid "False"
124 msgstr ""
125
126 #. module: mrp
127 #: view:mrp.bom:0
128 #: field:mrp.bom,code:0
129 #: field:mrp.production,name:0
130 msgid "Reference"
131 msgstr "参照"
132
133 #. module: mrp
134 #: view:mrp.production:0
135 msgid "Finished Products"
136 msgstr "完成品"
137
138 #. module: mrp
139 #: view:mrp.production:0
140 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
141 msgstr "現在製造中の製造オーダー"
142
143 #. module: mrp
144 #: help:mrp.bom,message_summary:0
145 #: help:mrp.production,message_summary:0
146 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
147 msgid ""
148 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
149 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
150 msgstr ""
151
152 #. module: mrp
153 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
154 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
155 msgid "To Buy"
156 msgstr "購入のため"
157
158 #. module: mrp
159 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
160 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
161 msgstr "システムは優先仕入先にRFQ(見積依頼)を自動的に起こします。"
162
163 #. module: mrp
164 #: view:mrp.production:0
165 msgid "Products to Finish"
166 msgstr "終了する製品"
167
168 #. module: mrp
169 #: selection:mrp.bom,method:0
170 msgid "Set / Pack"
171 msgstr "設定する / 包む"
172
173 #. module: mrp
174 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
175 msgid "Cost per hour"
176 msgstr "時間当りのコスト"
177
178 #. module: mrp
179 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
180 msgid ""
181 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
182 "production order."
183 msgstr "製品の供給方法が製造である場合は、システムは製造オーダーを作成します。"
184
185 #. module: mrp
186 #: field:change.production.qty,product_qty:0
187 msgid "Product Qty"
188 msgstr "製品数量"
189
190 #. module: mrp
191 #: view:mrp.production:0
192 msgid "Unit of Measure"
193 msgstr "単位"
194
195 #. module: mrp
196 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
197 msgid "For purchased material"
198 msgstr "仕入済材料"
199
200 #. module: mrp
201 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
202 msgid "Order Planning"
203 msgstr "生産計画"
204
205 #. module: mrp
206 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
207 msgid "Allow detailed planning of work order"
208 msgstr "作業指示の詳細な計画を許可"
209
210 #. module: mrp
211 #: code:addons/mrp/mrp.py:633
212 #, python-format
213 msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
214 msgstr "製造オーダをキャンセルできません。"
215
216 #. module: mrp
217 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
218 msgid "Cycle Account"
219 msgstr "サイクルアカウント"
220
221 #. module: mrp
222 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
223 #, python-format
224 msgid "Work Cost"
225 msgstr "作業コスト"
226
227 #. module: mrp
228 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
229 msgid "Procurement of services"
230 msgstr "サービスの調達"
231
232 #. module: mrp
233 #: view:mrp.workcenter:0
234 msgid "Capacity Information"
235 msgstr "容量情報"
236
237 #. module: mrp
238 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
239 msgid "Work Centers"
240 msgstr "作業区"
241
242 #. module: mrp
243 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
244 msgid ""
245 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
246 "                Click to create a routing.\n"
247 "              </p><p>\n"
248 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
249 "                operations that should be followed within your work centers "
250 "in\n"
251 "                order to produce a product.  They are attached to bills of\n"
252 "                materials that will define the required raw materials.\n"
253 "              </p>\n"
254 "            "
255 msgstr ""
256 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
257 "                クリックして工順を作成してください。\n"
258 "              </p><p>\n"
259 "                Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
260 "                operations that should be followed within your work centers "
261 "in\n"
262 "                order to produce a product. They are attached to bills of\n"
263 "                materials that will define the required raw materials.\n"
264 "              </p>\n"
265 "            "
266
267 #. module: mrp
268 #: view:mrp.production:0
269 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
270 msgid "Produced Products"
271 msgstr "生産済"
272
273 #. module: mrp
274 #: report:mrp.production.order:0
275 msgid "Destination Location"
276 msgstr "宛先場所"
277
278 #. module: mrp
279 #: view:mrp.config.settings:0
280 msgid "Master Data"
281 msgstr "マスターデータ"
282
283 #. module: mrp
284 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
285 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
286 msgstr "1製造オーダにて複数製品を生産(連産品/副産品)"
287
288 #. module: mrp
289 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
290 msgid ""
291 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
292 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
293 msgstr "適切な部品表の選択は受注や部品表で指定された属性に依存します。"
294
295 #. module: mrp
296 #: view:mrp.bom:0
297 msgid ""
298 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
299 "                                will contain the raw materials, instead of "
300 "the finished product."
301 msgstr "この製品の受注を処理した場合、配送には完成品ではなく原材料が含まれます。"
302
303 #. module: mrp
304 #: report:mrp.production.order:0
305 msgid "Partner Ref"
306 msgstr "パートナ参照"
307
308 #. module: mrp
309 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
310 msgid "Amount in hours"
311 msgstr "時間の量"
312
313 #. module: mrp
314 #: field:mrp.production,product_lines:0
315 msgid "Scheduled goods"
316 msgstr "予定済製品"
317
318 #. module: mrp
319 #: selection:mrp.bom,type:0
320 msgid "Sets / Phantom"
321 msgstr "セット / 仮想部品"
322
323 #. module: mrp
324 #: view:mrp.production:0
325 #: field:mrp.production,state:0
326 msgid "Status"
327 msgstr "ステータス"
328
329 #. module: mrp
330 #: help:mrp.bom,position:0
331 msgid "Reference to a position in an external plan."
332 msgstr "外部計画の中への参照"
333
334 #. module: mrp
335 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
336 msgid "Manage Routings"
337 msgstr "工順管理"
338
339 #. module: mrp
340 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
341 msgid "Product Produce"
342 msgstr "製品生産"
343
344 #. module: mrp
345 #: constraint:mrp.bom:0
346 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
347 msgstr "エラー。再帰的な部品表を作ることはできません。"
348
349 #. module: mrp
350 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
351 msgid "Work Center Usage"
352 msgstr "作業区用途"
353
354 #. module: mrp
355 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
356 msgid "Procurement of stockable Product"
357 msgstr "在庫可能製品の調達"
358
359 #. module: mrp
360 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
361 msgid ""
362 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
363 "                Click to create a manufacturing order. \n"
364 "              </p><p>\n"
365 "                A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n"
366 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
367 "              </p><p>\n"
368 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
369 "based\n"
370 "                on customer requirements or automated rules like the "
371 "minimum\n"
372 "                stock rule.\n"
373 "              </p>\n"
374 "            "
375 msgstr ""
376
377 #. module: mrp
378 #: sql_constraint:mrp.production:0
379 msgid "Reference must be unique per Company!"
380 msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
381
382 #. module: mrp
383 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
384 #: report:bom.structure:0
385 #: view:mrp.bom:0
386 #: field:mrp.product_price,number:0
387 #: view:mrp.production:0
388 #: report:mrp.production.order:0
389 #, python-format
390 msgid "Quantity"
391 msgstr "数量"
392
393 #. module: mrp
394 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
395 msgid ""
396 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
397 "accounting."
398 msgstr ""
399
400 #. module: mrp
401 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
402 msgid "Work Center Product"
403 msgstr "作業区製品"
404
405 #. module: mrp
406 #: view:mrp.production:0
407 msgid "Confirm Production"
408 msgstr "製造確認"
409
410 #. module: mrp
411 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
412 msgid ""
413 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
414 "quantity and the products parameters."
415 msgstr "システムは販売数量そして製品のパラメータに応じてオーダー(製造または仕入)を作成します。"
416
417 #. module: mrp
418 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
419 msgid ""
420 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
421 "training session for instance."
422 msgstr "これは例えばトレーニングセッションといった、システムに何の影響も与えないでサービスをする場合に使用されます。"
423
424 #. module: mrp
425 #: field:mrp.bom,product_qty:0
426 #: field:mrp.production,product_qty:0
427 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
428 msgid "Product Quantity"
429 msgstr "製品数量"
430
431 #. module: mrp
432 #: help:mrp.production,picking_id:0
433 msgid ""
434 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
435 "production plan"
436 msgstr "これは製造計画のために完成品を持ってくる内部の集荷リストです。"
437
438 #. module: mrp
439 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
440 msgid "Working Time"
441 msgstr "作業時間"
442
443 #. module: mrp
444 #: help:mrp.production,state:0
445 msgid ""
446 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
447 "                If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
448 "Goods'.\n"
449 "                If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
450 "Exception'.\n"
451 "                If the stock is available then the status is set to 'Ready "
452 "to Produce'.\n"
453 "                When the production gets started then the status is set to "
454 "'In Production'.\n"
455 "                When the production is over, the status is set to 'Done'."
456 msgstr ""
457
458 #. module: mrp
459 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
460 msgid "Weekly Stock Value Variation"
461 msgstr "週次在庫価値変動"
462
463 #. module: mrp
464 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
465 msgid ""
466 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
467 "                Click to create a new property.\n"
468 "              </p><p>\n"
469 "                The Properties in OpenERP are used to select the right bill "
470 "of\n"
471 "                materials for manufacturing a product when you have "
472 "different\n"
473 "                ways of building the same product.  You can assign several\n"
474 "                properties to each bill of materials.  When a salesperson\n"
475 "                creates a sales order, they can relate it to several "
476 "properties\n"
477 "                and OpenERP will automatically select the BoM to use "
478 "according\n"
479 "                the needs.\n"
480 "              </p>\n"
481 "            "
482 msgstr ""
483
484 #. module: mrp
485 #: view:mrp.production:0
486 #: field:mrp.production,date_planned:0
487 #: report:mrp.production.order:0
488 msgid "Scheduled Date"
489 msgstr "予定日"
490
491 #. module: mrp
492 #: code:addons/mrp/procurement.py:129
493 #, python-format
494 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
495 msgstr ""
496
497 #. module: mrp
498 #: view:mrp.bom:0
499 #: report:mrp.production.order:0
500 msgid "Bill Of Material"
501 msgstr "部品表"
502
503 #. module: mrp
504 #: help:mrp.routing,location_id:0
505 msgid ""
506 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
507 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
508 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
509 msgstr ""
510 "完成品を必要とされる場所で製造する場合は空のままとして下さい。固定の場所で製造する場合は場所を設定して下さい。製造業務を外注する場合は、パートナの場所とし"
511 "て下さい。"
512
513 #. module: mrp
514 #: view:board.board:0
515 msgid "Stock Value Variation"
516 msgstr "在庫価値変動"
517
518 #. module: mrp
519 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
520 msgid "Bill of Materials Structure"
521 msgstr "構造の部品表"
522
523 #. module: mrp
524 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
525 msgid "Product type is service"
526 msgstr "製品タイプはサービスです。"
527
528 #. module: mrp
529 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
530 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
531 msgstr "サイクルあたりの作業区の原価を指定してください。"
532
533 #. module: mrp
534 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
535 msgid "Manufacturing decomposition"
536 msgstr "製造分解"
537
538 #. module: mrp
539 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
540 msgid "For Services."
541 msgstr "サービス用"
542
543 #. module: mrp
544 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
545 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
546 msgid "Request for Quotation."
547 msgstr "見積要求"
548
549 #. module: mrp
550 #: view:change.production.qty:0
551 #: view:mrp.config.settings:0
552 #: view:mrp.product.produce:0
553 #: view:mrp.product_price:0
554 #: view:mrp.workcenter.load:0
555 msgid "or"
556 msgstr ""
557
558 #. module: mrp
559 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
560 msgid ""
561 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
562 "centers."
563 msgstr "部品表は工順(作業区間の連携を定義したもの)に紐付きます。"
564
565 #. module: mrp
566 #: view:mrp.production:0
567 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
568 msgid "Products to Produce"
569 msgstr "生産予定"
570
571 #. module: mrp
572 #: view:mrp.config.settings:0
573 msgid "Apply"
574 msgstr ""
575
576 #. module: mrp
577 #: view:mrp.routing:0
578 #: field:mrp.routing,location_id:0
579 msgid "Production Location"
580 msgstr "製造場所"
581
582 #. module: mrp
583 #: view:mrp.production:0
584 msgid "Force Reservation"
585 msgstr "強制予約"
586
587 #. module: mrp
588 #: field:report.mrp.inout,value:0
589 msgid "Stock value"
590 msgstr "在庫価値"
591
592 #. module: mrp
593 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
594 msgid "Product BoM Structure"
595 msgstr "製品部品表構成"
596
597 #. module: mrp
598 #: view:mrp.production:0
599 msgid "Search Production"
600 msgstr "製造の検索"
601
602 #. module: mrp
603 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
604 msgid ""
605 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
606 msgstr "工順作業区のリスト表示順に使われます。"
607
608 #. module: mrp
609 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
610 msgid "BoM Hierarchy"
611 msgstr "部品表の階層"
612
613 #. module: mrp
614 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
615 msgid "To Produce"
616 msgstr "生産する"
617
618 #. module: mrp
619 #: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
620 msgid ""
621 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
622 "to production orders.\n"
623 "                For example to manage production made by your suppliers (sub-"
624 "contracting).\n"
625 "                To achieve this, set the assembled product which is sub-"
626 "contracted to \"No Auto-Picking\"\n"
627 "                and put the location of the supplier in the routing of the "
628 "assembly operation.\n"
629 "                This installs the module stock_no_autopicking."
630 msgstr ""
631 "このモジュールは製造オーダーに原材料を供給する中間のピッキングプロセスを可能にします。\n"
632 "例えば、調達先(下請け)の生産を管理します。\n"
633 "これを達成するため、「自動ピッキングなし」で委託した組立品の配置や組立作業の工程における調達先の場所を指定します。\n"
634 "stock_no_autopickingモジュールがインストールされます。"
635
636 #. module: mrp
637 #: selection:mrp.production,state:0
638 msgid "Picking Exception"
639 msgstr "例外の集荷"
640
641 #. module: mrp
642 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
643 msgid "BoM Lines"
644 msgstr "部品表ライン"
645
646 #. module: mrp
647 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
648 msgid "Time before prod."
649 msgstr "生産前段取時間"
650
651 #. module: mrp
652 #: help:mrp.routing,active:0
653 msgid ""
654 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
655 "without removing it."
656 msgstr "このアクティブ項目をFalseに設定すると、工順は削除することなく非表示にすることができます。"
657
658 #. module: mrp
659 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
660 msgid "Material Routing"
661 msgstr ""
662
663 #. module: mrp
664 #: view:mrp.production:0
665 #: field:mrp.production,move_lines2:0
666 #: report:mrp.production.order:0
667 msgid "Consumed Products"
668 msgstr "消費構成品"
669
670 #. module: mrp
671 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
672 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
673 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
674 msgid "Work Center Load"
675 msgstr "作業区負荷"
676
677 #. module: mrp
678 #: code:addons/mrp/procurement.py:55
679 #, python-format
680 msgid "No BoM defined for this product !"
681 msgstr "この製品のための部品表が定義されていません。"
682
683 #. module: mrp
684 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
685 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
686 msgid "Bill of Material Components"
687 msgstr "部品表構成品"
688
689 #. module: mrp
690 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
691 msgid "Stock Move"
692 msgstr "在庫移動"
693
694 #. module: mrp
695 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
696 #: view:mrp.config.settings:0
697 msgid "Planning"
698 msgstr "計画"
699
700 #. module: mrp
701 #: view:mrp.production:0
702 msgid "Ready"
703 msgstr "準備完了"
704
705 #. module: mrp
706 #: help:mrp.production,routing_id:0
707 msgid ""
708 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
709 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
710 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
711 "plannification."
712 msgstr ""
713 "完成品を製造するための操作のリスト(作業区のリスト)。工順は操作の間の作業区のコストを計算し、製造計画化を基本とする作業区の将来の負荷を計画するために主に"
714 "利用されます。"
715
716 #. module: mrp
717 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
718 msgid "Time in hours for doing one cycle."
719 msgstr "1サイクルの時間(時)"
720
721 #. module: mrp
722 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
723 msgid ""
724 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
725 "                Click to add a component to a bill of material.\n"
726 "              </p><p>\n"
727 "                Bills of materials components are components and by-"
728 "products\n"
729 "                used to create master bills of materials.  Use this menu to\n"
730 "                search in which BoM a specific component is used.\n"
731 "              </p>\n"
732 "            "
733 msgstr ""
734
735 #. module: mrp
736 #: constraint:mrp.bom:0
737 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
738 msgstr "部品表のライン製品は部品表製品と同じではいけません。"
739
740 #. module: mrp
741 #: view:mrp.production:0
742 msgid "In Production"
743 msgstr "製造中"
744
745 #. module: mrp
746 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
747 msgid "Master Bill of Materials"
748 msgstr "マスター部品表"
749
750 #. module: mrp
751 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
752 msgid ""
753 "This allows you to define the following for a product:\n"
754 "                    * Manufacturer\n"
755 "                    * Manufacturer Product Name\n"
756 "                    * Manufacturer Product Code\n"
757 "                    * Product Attributes.\n"
758 "                This installs the module product_manufacturer."
759 msgstr ""
760 "製品には以下の定義ができます。\n"
761 "* メーカー\n"
762 "* 製品名\n"
763 "* 製品コード\n"
764 "* 製品の属性\n"
765 "product_manufacturerモジュールがインストールされます。"
766
767 #. module: mrp
768 #: view:mrp.product_price:0
769 #: view:mrp.workcenter.load:0
770 msgid "Print"
771 msgstr "印刷"
772
773 #. module: mrp
774 #: view:mrp.bom:0
775 #: view:mrp.workcenter:0
776 msgid "Type"
777 msgstr "タイプ"
778
779 #. module: mrp
780 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
781 msgid ""
782 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
783 "                Click to add a work center.\n"
784 "              </p><p>\n"
785 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
786 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
787 "                considered as units for task assignation as well as "
788 "capacity\n"
789 "                and planning forecast.\n"
790 "              </p>\n"
791 "            "
792 msgstr ""
793 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
794 "                クリックして作業区を追加してください。\n"
795 "              </p><p>\n"
796 "                Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
797 "                units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
798 "                considered as units for task assignation as well as "
799 "capacity\n"
800 "                and planning forecast.\n"
801 "              </p>\n"
802 "            "
803
804 #. module: mrp
805 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
806 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
807 msgstr "供給方法の最小在庫ルールとリンクしています。"
808
809 #. module: mrp
810 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
811 msgid "Per month"
812 msgstr "月毎"
813
814 #. module: mrp
815 #: help:mrp.bom,product_uom:0
816 msgid ""
817 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
818 "inventory control"
819 msgstr ""
820
821 #. module: mrp
822 #: report:bom.structure:0
823 msgid "Product Name"
824 msgstr "製品名"
825
826 #. module: mrp
827 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
828 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
829 msgstr "0.9の数は製造過程の中での10%の損失を意味します。"
830
831 #. module: mrp
832 #: code:addons/mrp/mrp.py:737
833 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
834 #, python-format
835 msgid "Warning!"
836 msgstr "警告"
837
838 #. module: mrp
839 #: report:mrp.production.order:0
840 msgid "Printing date"
841 msgstr "印刷日"
842
843 #. module: mrp
844 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
845 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
846 msgid "RFQ"
847 msgstr "見積依頼"
848
849 #. module: mrp
850 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
851 msgid "Procurement rule"
852 msgstr "調達ルール"
853
854 #. module: mrp
855 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
856 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
857 msgid ""
858 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
859 "production orders."
860 msgstr ""
861
862 #. module: mrp
863 #: view:mrp.production:0
864 msgid "Mark as Started"
865 msgstr "生産開始"
866
867 #. module: mrp
868 #: view:mrp.production:0
869 msgid "Partial"
870 msgstr "部分"
871
872 #. module: mrp
873 #: report:mrp.production.order:0
874 msgid "WorkCenter"
875 msgstr "作業センタ"
876
877 #. module: mrp
878 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
879 msgid ""
880 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
881 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
882 "service is done (= the delivery of the products)."
883 msgstr ""
884 "サービス提供のための選択された方法に応じて、調達オーダーは下請け発注オーダーのための見積依頼を作成するか、またはサービスが完了(製品の配達)するまで待ちま"
885 "す。"
886
887 #. module: mrp
888 #: selection:mrp.production,priority:0
889 msgid "Urgent"
890 msgstr "緊急"
891
892 #. module: mrp
893 #: view:mrp.production:0
894 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
895 msgstr "原材料を待っている製造オーダーです。"
896
897 #. module: mrp
898 #: code:addons/mrp/mrp.py:285
899 #, python-format
900 msgid ""
901 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
902 "product form."
903 msgstr ""
904
905 #. module: mrp
906 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
907 #: view:mrp.config.settings:0
908 #: view:mrp.production:0
909 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
910 #: field:procurement.order,production_id:0
911 msgid "Manufacturing Order"
912 msgstr "製造オーダ"
913
914 #. module: mrp
915 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
916 msgid "Procurement of raw material"
917 msgstr "原材料の調達"
918
919 #. module: mrp
920 #: sql_constraint:mrp.bom:0
921 msgid ""
922 "All product quantities must be greater than 0.\n"
923 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
924 "products on BoMs !"
925 msgstr ""
926
927 #. module: mrp
928 #: view:mrp.production:0
929 #: field:mrp.production,cycle_total:0
930 msgid "Total Cycles"
931 msgstr "合計サイクル"
932
933 #. module: mrp
934 #: selection:mrp.production,state:0
935 msgid "Ready to Produce"
936 msgstr "生産準備完了"
937
938 #. module: mrp
939 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
940 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
941 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
942 msgid "Is a Follower"
943 msgstr ""
944
945 #. module: mrp
946 #: view:mrp.bom:0
947 #: view:mrp.production:0
948 msgid "Date"
949 msgstr "日付"
950
951 #. module: mrp
952 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
953 msgid ""
954 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
955 "                Click to start a new manufacturing order. \n"
956 "              </p><p>\n"
957 "                A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n"
958 "                consume raw materials and produce finished products.\n"
959 "              </p><p>\n"
960 "                Manufacturing orders are usually proposed automatically "
961 "based\n"
962 "                on customer requirements or automated rules like the "
963 "minimum\n"
964 "                stock rule.\n"
965 "              </p>\n"
966 "            "
967 msgstr ""
968
969 #. module: mrp
970 #: field:mrp.bom,type:0
971 msgid "BoM Type"
972 msgstr "部品表タイプ"
973
974 #. module: mrp
975 #: code:addons/mrp/procurement.py:57
976 #, python-format
977 msgid ""
978 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
979 msgstr "調達 %s は例外があります:この製品の部品表が定義されていません。"
980
981 #. module: mrp
982 #: view:mrp.property:0
983 msgid "Search"
984 msgstr "検索"
985
986 #. module: mrp
987 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
988 msgid "Product's structure"
989 msgstr "製品の構成"
990
991 #. module: mrp
992 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
993 msgid "Companies"
994 msgstr "会社"
995
996 #. module: mrp
997 #: code:addons/mrp/mrp.py:634
998 #, python-format
999 msgid ""
1000 "You must first cancel related internal picking attached to this "
1001 "manufacturing order."
1002 msgstr "最初に、この製造オーダーに付属している内部集荷の関連をキャンセルする必要があります。"
1003
1004 #. module: mrp
1005 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
1006 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1007 msgid "Minimum Stock"
1008 msgstr "最小在庫"
1009
1010 #. module: mrp
1011 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
1012 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
1013 #, python-format
1014 msgid "Total Cost of %s %s"
1015 msgstr "合計コスト %s %s"
1016
1017 #. module: mrp
1018 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
1019 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
1020 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
1021 msgid "Stockable Product"
1022 msgstr "在庫可能製品"
1023
1024 #. module: mrp
1025 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1026 #, python-format
1027 msgid "Work Center name"
1028 msgstr "作業区名"
1029
1030 #. module: mrp
1031 #: field:mrp.routing,code:0
1032 msgid "Code"
1033 msgstr "コード"
1034
1035 #. module: mrp
1036 #: report:mrp.production.order:0
1037 msgid "No. Of Hours"
1038 msgstr "時間数"
1039
1040 #. module: mrp
1041 #: view:mrp.property:0
1042 msgid "Property Group"
1043 msgstr "属性グループ"
1044
1045 #. module: mrp
1046 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1047 msgid "Manage routings and work orders "
1048 msgstr "工順および作業オーダを使用 "
1049
1050 #. module: mrp
1051 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
1052 msgid "Manufacturing Plan."
1053 msgstr "製造計画"
1054
1055 #. module: mrp
1056 #: view:mrp.routing:0
1057 #: view:mrp.workcenter:0
1058 msgid "Inactive"
1059 msgstr "非アクティブ"
1060
1061 #. module: mrp
1062 #: view:change.production.qty:0
1063 #: view:mrp.config.settings:0
1064 #: view:mrp.product.produce:0
1065 #: view:mrp.product_price:0
1066 #: view:mrp.workcenter.load:0
1067 msgid "Cancel"
1068 msgstr "キャンセル"
1069
1070 #. module: mrp
1071 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1072 msgid ""
1073 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1074 "subcontracting demand for instance."
1075 msgstr "サービスが供給方法として購入の場合、これは、例えば下請けへの見積依頼を作成します。"
1076
1077 #. module: mrp
1078 #: view:mrp.production:0
1079 msgid "Late"
1080 msgstr "遅延"
1081
1082 #. module: mrp
1083 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1084 msgid "Make to stock"
1085 msgstr "在庫作成"
1086
1087 #. module: mrp
1088 #: report:bom.structure:0
1089 msgid "BOM Name"
1090 msgstr "部品表名"
1091
1092 #. module: mrp
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1096 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1097 #: view:mrp.production:0
1098 msgid "Manufacturing Orders"
1099 msgstr "製造オーダ"
1100
1101 #. module: mrp
1102 #: selection:mrp.production,state:0
1103 msgid "Awaiting Raw Materials"
1104 msgstr "原材料待ち"
1105
1106 #. module: mrp
1107 #: field:mrp.bom,position:0
1108 msgid "Internal Reference"
1109 msgstr "内部参照"
1110
1111 #. module: mrp
1112 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1113 msgid "Product UoS Quantity"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: mrp
1117 #: field:mrp.bom,name:0
1118 #: report:mrp.production.order:0
1119 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1120 #: view:mrp.property:0
1121 #: field:mrp.routing,name:0
1122 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1123 msgid "Name"
1124 msgstr "名前"
1125
1126 #. module: mrp
1127 #: report:mrp.production.order:0
1128 msgid "Production Order N° :"
1129 msgstr "製造オーダ番号"
1130
1131 #. module: mrp
1132 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1133 msgid "Mode"
1134 msgstr "モード"
1135
1136 #. module: mrp
1137 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1138 #: help:mrp.production,message_ids:0
1139 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1140 msgid "Messages and communication history"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: mrp
1144 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1145 msgid "Amount measuring unit"
1146 msgstr "単位量"
1147
1148 #. module: mrp
1149 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
1150 msgid ""
1151 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
1152 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
1153 "could in some\n"
1154 "                cases entail a small performance impact.\n"
1155 "                This installs the module mrp_jit."
1156 msgstr ""
1157 "調達オーダーでジャストインタイムの計算を可能にします。\n"
1158 "すべての調達はすぐに処理され、いくつかのケースでは生産力に小さな影響を及ぼすかもしれません。\n"
1159 "mrp_jitモジュールがインストールされます。"
1160
1161 #. module: mrp
1162 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1163 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1164 msgstr "時間あたりの作業区コストを指定してください。"
1165
1166 #. module: mrp
1167 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1168 msgid ""
1169 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1170 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1171 msgstr "この作業区が並列に処理できる操作の数。この作業区が5人の作業員のチームを表すなら、サイクル当りの容量は5となります。"
1172
1173 #. module: mrp
1174 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1175 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1176 msgstr "製造オーダは進行中です。"
1177
1178 #. module: mrp
1179 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1180 msgid "Open MRP Menu"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: mrp
1184 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1185 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1186 msgstr "製造オーダ待ち製品"
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: view:mrp.bom:0
1190 #: view:mrp.production:0
1191 #: view:mrp.property:0
1192 #: view:mrp.routing:0
1193 #: view:mrp.workcenter:0
1194 msgid "Group By..."
1195 msgstr "グループ化…"
1196
1197 #. module: mrp
1198 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1199 #, python-format
1200 msgid "Cycles Cost"
1201 msgstr "サイクルコスト"
1202
1203 #. module: mrp
1204 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
1205 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1206 #, python-format
1207 msgid "Cannot find bill of material for this product."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: mrp
1211 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1212 msgid "Amount in cycles"
1213 msgstr "サイクルの量"
1214
1215 #. module: mrp
1216 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1217 msgid "Finished Products Location"
1218 msgstr "完成品ロケーション"
1219
1220 #. module: mrp
1221 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1222 msgid "Resources"
1223 msgstr "リソース"
1224
1225 #. module: mrp
1226 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1227 msgid ""
1228 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1229 "routing."
1230 msgstr "特定工順の操作を達成するためのこの作業区の時間(時)"
1231
1232 #. module: mrp
1233 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1234 msgid "Analytic Journal"
1235 msgstr "分析仕訳帳"
1236
1237 #. module: mrp
1238 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1239 #, python-format
1240 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: mrp
1244 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1245 msgid "Per week"
1246 msgstr "週毎"
1247
1248 #. module: mrp
1249 #: field:mrp.bom,message_unread:0
1250 #: field:mrp.production,message_unread:0
1251 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
1252 msgid "Unread Messages"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: mrp
1256 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
1257 msgid ""
1258 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
1259 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
1260 msgstr "システムは在庫にするための製品を待っています。これらの製品は一般的には手動でまたは最低在庫ルールを通して調達されます。"
1261
1262 #. module: mrp
1263 #: view:mrp.routing:0
1264 msgid "Work Center Operations"
1265 msgstr "作業区操作"
1266
1267 #. module: mrp
1268 #: view:mrp.routing:0
1269 msgid "Notes"
1270 msgstr "注記"
1271
1272 #. module: mrp
1273 #: view:mrp.production:0
1274 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1275 msgstr "製造開始準備ができた製造オーダーです。"
1276
1277 #. module: mrp
1278 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1279 #: view:mrp.bom:0
1280 #: field:mrp.production,bom_id:0
1281 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1282 msgid "Bill of Material"
1283 msgstr "部品表"
1284
1285 #. module: mrp
1286 #: view:mrp.workcenter.load:0
1287 msgid "Select time unit"
1288 msgstr "時間の単位の選択"
1289
1290 #. module: mrp
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_supply_method_produce
1292 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1293 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1294 #: view:mrp.config.settings:0
1295 msgid "Products"
1296 msgstr "製品"
1297
1298 #. module: mrp
1299 #: view:report.workcenter.load:0
1300 msgid "Work Center load"
1301 msgstr "作業区の負荷"
1302
1303 #. module: mrp
1304 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1305 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1306 msgstr "システムが完成品を在庫するロケーション。"
1307
1308 #. module: mrp
1309 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1310 msgid ""
1311 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1312 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1313 "will be automatically pre-completed."
1314 msgstr ""
1315 "工順は全ての作業区が長さとサイクルがどのくらい使われるかを示します。工順が示される場合、製造オーダ(作業区)の第3のタブは自動的に事前完了します。"
1316
1317 #. module: mrp
1318 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
1319 #, python-format
1320 msgid "Invalid Action!"
1321 msgstr "操作は無効です。"
1322
1323 #. module: mrp
1324 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1325 msgid ""
1326 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1327 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1328 "configured by product."
1329 msgstr "最小在庫ルールは最小と最大の量に基づき自動調達するルールです。これは在庫管理メニューで利用可能で製品ごとに設定できます。"
1330
1331 #. module: mrp
1332 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1333 #, python-format
1334 msgid "Components Cost of %s %s"
1335 msgstr "%s %s の構成部品コスト"
1336
1337 #. module: mrp
1338 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1339 msgid "Day by day"
1340 msgstr "日々"
1341
1342 #. module: mrp
1343 #: field:mrp.production,priority:0
1344 msgid "Priority"
1345 msgstr "優先度"
1346
1347 #. module: mrp
1348 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1349 #: field:mrp.production,picking_id:0
1350 msgid "Picking List"
1351 msgstr "集荷リスト"
1352
1353 #. module: mrp
1354 #: help:mrp.production,bom_id:0
1355 msgid ""
1356 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
1357 "make a finished product."
1358 msgstr "部品表には完成品の製造に必要な原材料のリストを定義することができます。"
1359
1360 #. module: mrp
1361 #: code:addons/mrp/mrp.py:375
1362 #, python-format
1363 msgid "%s (copy)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: mrp
1367 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1368 msgid "Production Scheduled Product"
1369 msgstr "製造予定済製品"
1370
1371 #. module: mrp
1372 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1373 #, python-format
1374 msgid "Work Cost of %s %s"
1375 msgstr "作業コスト %s %s"
1376
1377 #. module: mrp
1378 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1379 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1380 msgstr "各製造操作の安全保障の日"
1381
1382 #. module: mrp
1383 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1384 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1385 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1386 msgid "Make to Stock"
1387 msgstr "在庫の作成"
1388
1389 #. module: mrp
1390 #: constraint:mrp.production:0
1391 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1392 msgstr "オーダー数量は負または0にはできません。"
1393
1394 #. module: mrp
1395 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1396 msgid ""
1397 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1398 "purchase order."
1399 msgstr "製品の供給方法が購入の場合、システムは発注オーダーを作成します。"
1400
1401 #. module: mrp
1402 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1403 msgid "Procurement"
1404 msgstr "調達"
1405
1406 #. module: mrp
1407 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
1408 msgid "Define manufacturers on products "
1409 msgstr "製品に製造者を定義 "
1410
1411 #. module: mrp
1412 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1413 #: view:mrp.product_price:0
1414 msgid "Product Cost Structure"
1415 msgstr "製品のコスト構造"
1416
1417 #. module: mrp
1418 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1419 #, python-format
1420 msgid "Components suppliers"
1421 msgstr "構成部品仕入先"
1422
1423 #. module: mrp
1424 #: view:mrp.production:0
1425 msgid "Production Work Centers"
1426 msgstr "製造作業区"
1427
1428 #. module: mrp
1429 #: view:mrp.workcenter:0
1430 msgid "Search for mrp workcenter"
1431 msgstr "MRP作業センタの検索"
1432
1433 #. module: mrp
1434 #: view:mrp.bom:0
1435 msgid "BoM Structure"
1436 msgstr "部品表の構造"
1437
1438 #. module: mrp
1439 #: field:mrp.production,date_start:0
1440 msgid "Start Date"
1441 msgstr "開始日"
1442
1443 #. module: mrp
1444 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1445 msgid "Hour Account"
1446 msgstr "時間アカウント"
1447
1448 #. module: mrp
1449 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1450 #: field:mrp.production,product_uom:0
1451 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1452 msgid "Product Unit of Measure"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: mrp
1456 #: view:mrp.production:0
1457 msgid "Destination Loc."
1458 msgstr "目的地"
1459
1460 #. module: mrp
1461 #: field:mrp.bom,method:0
1462 msgid "Method"
1463 msgstr "方法"
1464
1465 #. module: mrp
1466 #: view:mrp.production:0
1467 msgid "Pending"
1468 msgstr "保留中"
1469
1470 #. module: mrp
1471 #: field:mrp.bom,active:0
1472 #: field:mrp.routing,active:0
1473 msgid "Active"
1474 msgstr "アクティブ"
1475
1476 #. module: mrp
1477 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1478 msgid ""
1479 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1480 "should be followed\n"
1481 "                within your work centers in order to produce a product. They "
1482 "are attached to bills of materials\n"
1483 "                that will define the required raw materials."
1484 msgstr ""
1485 "ルーティングは製品のオーダーから生産においてワークセンター内で従うべき製造作業の作成と管理を可能にします。\n"
1486 "これらは必要な原材料を定義する部品表に添付されます。"
1487
1488 #. module: mrp
1489 #: view:report.workcenter.load:0
1490 msgid "Work Center Loads"
1491 msgstr "作業区負荷"
1492
1493 #. module: mrp
1494 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1495 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1496 #: view:mrp.bom:0
1497 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1498 #: view:mrp.property:0
1499 #: field:procurement.order,property_ids:0
1500 msgid "Properties"
1501 msgstr "属性"
1502
1503 #. module: mrp
1504 #: help:mrp.production,origin:0
1505 msgid ""
1506 "Reference of the document that generated this production order request."
1507 msgstr "この製造オーダー要求を生成したドキュメントへの参照"
1508
1509 #. module: mrp
1510 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
1511 msgid "'Minimum stock rule' material"
1512 msgstr "材料の最小在庫ルール"
1513
1514 #. module: mrp
1515 #: view:mrp.production:0
1516 msgid "Extra Information"
1517 msgstr "追加情報"
1518
1519 #. module: mrp
1520 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1521 msgid "Change Quantity of Products"
1522 msgstr "製品の数量変更"
1523
1524 #. module: mrp
1525 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1526 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1527 msgstr "原材料の調達オーダーを起こす"
1528
1529 #. module: mrp
1530 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1531 msgid "Product UOS Quantity"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: mrp
1535 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1536 msgid "General Account"
1537 msgstr "一般アカウント"
1538
1539 #. module: mrp
1540 #: report:mrp.production.order:0
1541 msgid "SO Number"
1542 msgstr "受注番号"
1543
1544 #. module: mrp
1545 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
1546 #, python-format
1547 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
1548 msgstr "'%s' ステータスの製造オーダは削除できません。"
1549
1550 #. module: mrp
1551 #: selection:mrp.production,state:0
1552 msgid "Done"
1553 msgstr "完了"
1554
1555 #. module: mrp
1556 #: view:product.product:0
1557 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: mrp
1561 #: field:mrp.production,origin:0
1562 #: report:mrp.production.order:0
1563 msgid "Source Document"
1564 msgstr "参照元"
1565
1566 #. module: mrp
1567 #: selection:mrp.production,priority:0
1568 msgid "Not urgent"
1569 msgstr "緊急外"
1570
1571 #. module: mrp
1572 #: field:mrp.production,user_id:0
1573 msgid "Responsible"
1574 msgstr "担当"
1575
1576 #. module: mrp
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1578 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1579 msgstr "製造オーダ開始"
1580
1581 #. module: mrp
1582 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1583 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1584 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1585 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1586 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1587 #: view:mrp.workcenter:0
1588 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1589 msgid "Work Center"
1590 msgstr "作業区"
1591
1592 #. module: mrp
1593 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
1594 msgid ""
1595 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1596 "                Click to create a group of properties.\n"
1597 "              </p><p>\n"
1598 "                Define specific property groups that can be assigned to "
1599 "your\n"
1600 "                bill of materials and sales orders. Properties allows "
1601 "OpenERP\n"
1602 "                to automatically select the right bill of materials "
1603 "according\n"
1604 "                to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
1605 "              </p><p>\n"
1606 "                For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
1607 "have\n"
1608 "                two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
1609 "Depending\n"
1610 "                on the propoerties selected in the sales order, OpenERP "
1611 "will\n"
1612 "                schedule a production using the matching bill of materials.\n"
1613 "              </p>\n"
1614 "            "
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: mrp
1618 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1619 msgid "Capacity per Cycle"
1620 msgstr "サイクル当りの容量"
1621
1622 #. module: mrp
1623 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1624 #: view:mrp.bom:0
1625 #: field:mrp.bom,product_id:0
1626 #: view:mrp.production:0
1627 #: field:mrp.production,product_id:0
1628 #: report:mrp.production.order:0
1629 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1630 msgid "Product"
1631 msgstr "製品"
1632
1633 #. module: mrp
1634 #: view:mrp.production:0
1635 #: field:mrp.production,hour_total:0
1636 msgid "Total Hours"
1637 msgstr "合計時間"
1638
1639 #. module: mrp
1640 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1641 msgid "Raw Materials Location"
1642 msgstr "原材料の場所"
1643
1644 #. module: mrp
1645 #: view:mrp.product_price:0
1646 msgid "Print Cost Structure of Product."
1647 msgstr "製品のコスト構造の印刷"
1648
1649 #. module: mrp
1650 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1651 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1652 msgid "Product UOS"
1653 msgstr "製品販売単位"
1654
1655 #. module: mrp
1656 #: view:mrp.production:0
1657 msgid "Consume Products"
1658 msgstr "消費済"
1659
1660 #. module: mrp
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1662 #: view:mrp.product.produce:0
1663 #: view:mrp.production:0
1664 msgid "Produce"
1665 msgstr "製造"
1666
1667 #. module: mrp
1668 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1669 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1670 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1671 msgid "Make to Order"
1672 msgstr "オーダーの作成"
1673
1674 #. module: mrp
1675 #: help:mrp.workcenter,note:0
1676 msgid ""
1677 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1678 "this Work Center."
1679 msgstr "作業区の説明。この作業区は何がサイクルであるかをここで説明してください。"
1680
1681 #. module: mrp
1682 #: field:mrp.production,date_finished:0
1683 msgid "End Date"
1684 msgstr "終了日"
1685
1686 #. module: mrp
1687 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1688 msgid "Resource"
1689 msgstr "リソース"
1690
1691 #. module: mrp
1692 #: help:mrp.bom,date_start:0
1693 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1694 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1695 msgstr "部品表や構成部品の妥当性。常に有効な場合は空のままとして下さい。"
1696
1697 #. module: mrp
1698 #: field:mrp.production,product_uos:0
1699 msgid "Product UoS"
1700 msgstr "製品販売単位"
1701
1702 #. module: mrp
1703 #: selection:mrp.production,priority:0
1704 msgid "Very Urgent"
1705 msgstr "非常に緊急"
1706
1707 #. module: mrp
1708 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1709 msgid ""
1710 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1711 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1712 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1713 "planning."
1714 msgstr ""
1715 "完成品を製造するための操作のリスト(作業区のリスト)。工順は操作の間の作業区のコストを計算し、製造計画化を基本とする作業区の将来の負荷を計画するために主に"
1716 "利用されます。"
1717
1718 #. module: mrp
1719 #: view:change.production.qty:0
1720 msgid "Approve"
1721 msgstr "承認"
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: view:mrp.config.settings:0
1725 msgid "Order"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: mrp
1729 #: view:mrp.property.group:0
1730 msgid "Properties categories"
1731 msgstr "属性の分類"
1732
1733 #. module: mrp
1734 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1735 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1736 msgstr "作業オーダーリストの表示の際には並びの順序を与えます。"
1737
1738 #. module: mrp
1739 #: report:mrp.production.order:0
1740 msgid "Source Location"
1741 msgstr "元の場所"
1742
1743 #. module: mrp
1744 #: view:mrp.production:0
1745 #: view:mrp.production.product.line:0
1746 msgid "Scheduled Products"
1747 msgstr "予定済製品"
1748
1749 #. module: mrp
1750 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1751 msgid "Manager"
1752 msgstr "マネジャ"
1753
1754 #. module: mrp
1755 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1756 msgid ""
1757 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1758 "selected.\n"
1759 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1760 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1761 "ordered quantities are produced."
1762 msgstr ""
1763 "消費のみモードでは、製品は選択した量だけを消費します。\n"
1764 "消費と生産モードでは、製品を選択した数量製造すると同様に消費もされます。そして合計注文量が製造された時に製造オーダーが終わります。"
1765
1766 #. module: mrp
1767 #: view:mrp.production:0
1768 #: report:mrp.production.order:0
1769 msgid "Work Orders"
1770 msgstr "作業オーダ"
1771
1772 #. module: mrp
1773 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1774 msgid "Cost per cycle"
1775 msgstr "サイクル当りのコスト"
1776
1777 #. module: mrp
1778 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1779 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1780 msgid "Service"
1781 msgstr "サービス"
1782
1783 #. module: mrp
1784 #: selection:mrp.production,state:0
1785 msgid "Cancelled"
1786 msgstr "キャンセル済"
1787
1788 #. module: mrp
1789 #: view:mrp.production:0
1790 msgid "(Update)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: mrp
1794 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
1795 msgid ""
1796 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
1797 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
1798 "                This installs the module mrp_operations."
1799 msgstr ""
1800 "製造オーダ作業明細(「作業区」タブ)に状態、開始日、停止日の項目を追加します。\n"
1801 "                mrp_operationsモジュールをインストールします。"
1802
1803 #. module: mrp
1804 #: code:addons/mrp/mrp.py:737
1805 #, python-format
1806 msgid ""
1807 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1808 "But you can only consume up to total %s quantities."
1809 msgstr ""
1810 "合計 %s のうち %s を消費しようとしています。\n"
1811 "しかし、あなたは合計 %s の量までのみ使用することができます。"
1812
1813 #. module: mrp
1814 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1815 msgid ""
1816 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1817 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1818 "level)."
1819 msgstr "部品表は製品を分解したものである。構成部品(それ自身が製品)は自分自身の部品表(多層)を持ちます。"
1820
1821 #. module: mrp
1822 #: field:mrp.bom,company_id:0
1823 #: field:mrp.production,company_id:0
1824 #: field:mrp.routing,company_id:0
1825 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1826 #: view:mrp.workcenter:0
1827 msgid "Company"
1828 msgstr "会社"
1829
1830 #. module: mrp
1831 #: view:mrp.bom:0
1832 msgid "Default Unit of Measure"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: mrp
1836 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1837 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1838 msgstr "サイクルあたり待ち時間"
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: view:mrp.production:0
1842 msgid "Cancel Production"
1843 msgstr "生産キャンセル"
1844
1845 #. module: mrp
1846 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1847 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1848 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1849 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1850 msgid "Production Order"
1851 msgstr "製造オーダ"
1852
1853 #. module: mrp
1854 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1855 msgid "Automatic procurement rule"
1856 msgstr "自動調達ルール"
1857
1858 #. module: mrp
1859 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1860 #: field:mrp.production,message_ids:0
1861 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1862 msgid "Messages"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: mrp
1866 #: view:mrp.production:0
1867 msgid "Compute Data"
1868 msgstr "データ計算"
1869
1870 #. module: mrp
1871 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
1872 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
1873 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1874 #, python-format
1875 msgid "Error!"
1876 msgstr "エラー!"
1877
1878 #. module: mrp
1879 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1880 #: view:mrp.bom:0
1881 #, python-format
1882 msgid "Components"
1883 msgstr "構成部品"
1884
1885 #. module: mrp
1886 #: report:bom.structure:0
1887 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1888 msgid "BOM Structure"
1889 msgstr "部品表構造"
1890
1891 #. module: mrp
1892 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
1893 msgid "Generate procurement in real time"
1894 msgstr "調達オーダをリアルタイムに生成"
1895
1896 #. module: mrp
1897 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1898 msgid "Valid Until"
1899 msgstr "失効日"
1900
1901 #. module: mrp
1902 #: field:mrp.bom,date_start:0
1903 msgid "Valid From"
1904 msgstr "発効日"
1905
1906 #. module: mrp
1907 #: selection:mrp.bom,type:0
1908 msgid "Normal BoM"
1909 msgstr "通常部品表"
1910
1911 #. module: mrp
1912 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1913 msgid "Manufacturing Lead Time"
1914 msgstr "製造リードタイム"
1915
1916 #. module: mrp
1917 #: code:addons/mrp/mrp.py:285
1918 #, python-format
1919 msgid "Warning"
1920 msgstr "警告"
1921
1922 #. module: mrp
1923 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1924 msgid "Product UOS Qty"
1925 msgstr "製品販売単位数量"
1926
1927 #. module: mrp
1928 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1929 msgid "Product Move"
1930 msgstr "製品移動"
1931
1932 #. module: mrp
1933 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1934 msgid ""
1935 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1936 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1937 "orders."
1938 msgstr "週次在庫価値変動は生産活動、製品の受付と配達オーダーと関連付けられている在庫価値の変化を追跡できます。"
1939
1940 #. module: mrp
1941 #: view:mrp.product.produce:0
1942 msgid "Confirm"
1943 msgstr "確認"
1944
1945 #. module: mrp
1946 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1947 msgid "Manufacturing Efficiency"
1948 msgstr "製造の効率化"
1949
1950 #. module: mrp
1951 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
1952 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
1953 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
1954 msgid "Followers"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: mrp
1958 #: help:mrp.bom,active:0
1959 msgid ""
1960 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1961 "material without removing it."
1962 msgstr "アクティブな項目をFalseに設定すると、部品表は削除することなく非表示にできます。"
1963
1964 #. module: mrp
1965 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1966 msgid "Product Rounding"
1967 msgstr "製品の丸め"
1968
1969 #. module: mrp
1970 #: selection:mrp.production,state:0
1971 msgid "New"
1972 msgstr "新規"
1973
1974 #. module: mrp
1975 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1976 msgid "Consume Only"
1977 msgstr "消費のみ"
1978
1979 #. module: mrp
1980 #: view:mrp.production:0
1981 msgid "Recreate Picking"
1982 msgstr "集荷の再作成"
1983
1984 #. module: mrp
1985 #: selection:mrp.bom,method:0
1986 msgid "On Order"
1987 msgstr "オーダ"
1988
1989 #. module: mrp
1990 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1991 msgid "Configuration"
1992 msgstr "設定"
1993
1994 #. module: mrp
1995 #: view:mrp.bom:0
1996 msgid "Starting Date"
1997 msgstr "開始日"
1998
1999 #. module: mrp
2000 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2001 msgid "Time after prod."
2002 msgstr "生産後片付け時間"
2003
2004 #. module: mrp
2005 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2006 msgid "Type of period"
2007 msgstr "期間のタイプ"
2008
2009 #. module: mrp
2010 #: view:mrp.production:0
2011 msgid "Total Qty"
2012 msgstr "合計数量"
2013
2014 #. module: mrp
2015 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
2016 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2017 #: field:report.workcenter.load,hour:0
2018 msgid "Number of Hours"
2019 msgstr "時間数"
2020
2021 #. module: mrp
2022 #: view:mrp.workcenter:0
2023 msgid "Costing Information"
2024 msgstr "コスト情報"
2025
2026 #. module: mrp
2027 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
2028 msgid "Procurement Orders"
2029 msgstr "調達オーダー"
2030
2031 #. module: mrp
2032 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
2033 msgid "Rounding applied on the product quantity."
2034 msgstr "丸めは製品数量に適用されます。"
2035
2036 #. module: mrp
2037 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
2038 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2039 msgstr "製造または発注オーダーから割り当てます。"
2040
2041 #. module: mrp
2042 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
2043 msgid ""
2044 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2045 "                Click to create a bill of material. \n"
2046 "              </p><p>\n"
2047 "                Bills of Materials allow you to define the list of required "
2048 "raw\n"
2049 "                materials used to make a finished product; through a "
2050 "manufacturing\n"
2051 "                order or a pack of products.\n"
2052 "              </p><p>\n"
2053 "                OpenERP uses these BoMs to automatically propose "
2054 "manufacturing\n"
2055 "                orders according to procurement needs.\n"
2056 "              </p>\n"
2057 "            "
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: mrp
2061 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2062 msgid "Parent Routing"
2063 msgstr "親工順"
2064
2065 #. module: mrp
2066 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2067 msgid "Time in hours for the setup."
2068 msgstr "設定のための時間(時)"
2069
2070 #. module: mrp
2071 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2072 msgid "Manage repairs of products "
2073 msgstr "製品修理を管理 "
2074
2075 #. module: mrp
2076 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2077 msgid ""
2078 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2079 "                Without this module: A + B + C -> D.\n"
2080 "                With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2081 "                This installs the module mrp_byproduct."
2082 msgstr ""
2083 "部品表の中に副製品を構成できます。\n"
2084 "このモジュールを使用しない場合は A + B + C -> D ですが、使用する場合は A + B + C -> D + E にできます。\n"
2085 "mrp_byproductモジュールがインストールされます。"
2086
2087 #. module: mrp
2088 #: field:procurement.order,bom_id:0
2089 msgid "BoM"
2090 msgstr "部品表"
2091
2092 #. module: mrp
2093 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2094 #: view:report.mrp.inout:0
2095 msgid "Stock value variation"
2096 msgstr "在庫価値変動"
2097
2098 #. module: mrp
2099 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2100 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2101 msgid "Assignment from stock."
2102 msgstr "在庫から割当"
2103
2104 #. module: mrp
2105 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
2106 #, python-format
2107 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: mrp
2111 #: field:report.mrp.inout,date:0
2112 #: view:report.workcenter.load:0
2113 #: field:report.workcenter.load,name:0
2114 msgid "Week"
2115 msgstr "週"
2116
2117 #. module: mrp
2118 #: selection:mrp.production,priority:0
2119 msgid "Normal"
2120 msgstr "通常"
2121
2122 #. module: mrp
2123 #: view:mrp.production:0
2124 msgid "Production started late"
2125 msgstr "製造は遅れて開始"
2126
2127 #. module: mrp
2128 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2129 msgid "Manufacturing Steps."
2130 msgstr "製造工程"
2131
2132 #. module: mrp
2133 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2134 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2135 #, python-format
2136 msgid "Cost Structure"
2137 msgstr "コスト構造"
2138
2139 #. module: mrp
2140 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2141 msgid "User"
2142 msgstr "ユーザ"
2143
2144 #. module: mrp
2145 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2146 msgid "Consume & Produce"
2147 msgstr "消費と生産"
2148
2149 #. module: mrp
2150 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2151 msgid "Parent BoM"
2152 msgstr "親部品表"
2153
2154 #. module: mrp
2155 #: report:bom.structure:0
2156 msgid "BOM Ref"
2157 msgstr "部品表参照"
2158
2159 #. module: mrp
2160 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
2161 #, python-format
2162 msgid ""
2163 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2164 "But you can only produce up to total %s quantities."
2165 msgstr ""
2166 "合計 %s の %s を生産しようとしています。\n"
2167 "しかし、あなたは合計 %s の量までのみ生産することができます。"
2168
2169 #. module: mrp
2170 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2171 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2172 msgstr "製品タイプは在庫可能または売り切り品です。"
2173
2174 #. module: mrp
2175 #: selection:mrp.production,state:0
2176 msgid "Production Started"
2177 msgstr "製造開始済"
2178
2179 #. module: mrp
2180 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
2181 msgid "Procure Products"
2182 msgstr "調達製品"
2183
2184 #. module: mrp
2185 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2186 msgid "Select Quantity"
2187 msgstr "数量選択"
2188
2189 #. module: mrp
2190 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2191 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
2192 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2193 #: view:mrp.bom:0
2194 #: view:product.product:0
2195 #: field:product.product,bom_ids:0
2196 msgid "Bill of Materials"
2197 msgstr "部品表"
2198
2199 #. module: mrp
2200 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
2201 #, python-format
2202 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: mrp
2206 #: view:product.product:0
2207 msgid ""
2208 "using the bill of materials assigned to this product.\n"
2209 "                        The delivery order will be ready once the production "
2210 "is done."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: mrp
2214 #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
2215 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders "
2216 msgstr "製造オーダにてマニュアルピッキングを使用 "
2217
2218 #. module: mrp
2219 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2220 #: view:mrp.workcenter:0
2221 msgid "General Information"
2222 msgstr "一般情報"
2223
2224 #. module: mrp
2225 #: view:mrp.production:0
2226 msgid "Productions"
2227 msgstr "製造"
2228
2229 #. module: mrp
2230 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2231 #: view:mrp.production:0
2232 msgid "Split in Serial Numbers"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: mrp
2236 #: help:mrp.bom,product_uos:0
2237 msgid ""
2238 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
2239 "promotion of stock."
2240 msgstr "製品の販売単位は請求、そして在庫の販売促進の単位です。"
2241
2242 #. module: mrp
2243 #: view:mrp.production:0
2244 #: field:stock.move,production_id:0
2245 msgid "Production"
2246 msgstr "製造"
2247
2248 #. module: mrp
2249 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2250 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2251 msgid "Work Order"
2252 msgstr "作業オーダ"
2253
2254 #. module: mrp
2255 #: view:board.board:0
2256 msgid "Procurements in Exception"
2257 msgstr "調達の例外"
2258
2259 #. module: mrp
2260 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2261 msgid "Product Price"
2262 msgstr "製品価格"
2263
2264 #. module: mrp
2265 #: view:change.production.qty:0
2266 msgid "Change Quantity"
2267 msgstr "数量変更"
2268
2269 #. module: mrp
2270 #: view:change.production.qty:0
2271 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2272 msgid "Change Product Qty"
2273 msgstr "製品数量変更"
2274
2275 #. module: mrp
2276 #: field:mrp.routing,note:0
2277 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2278 #: field:mrp.workcenter,note:0
2279 msgid "Description"
2280 msgstr "説明"
2281
2282 #. module: mrp
2283 #: view:board.board:0
2284 msgid "Manufacturing board"
2285 msgstr "製造ボード"
2286
2287 #. module: mrp
2288 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
2289 #, python-format
2290 msgid "Active Id not found"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: mrp
2294 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2295 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2296 msgstr "調達方法は製品タイプに依存します。"
2297
2298 #. module: mrp
2299 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
2300 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
2301 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2302 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
2303 msgid "Manufacturing"
2304 msgstr "製造"
2305
2306 #. module: mrp
2307 #: help:mrp.bom,type:0
2308 msgid ""
2309 "If a by-product is used in several products, it can be useful to create its "
2310 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this by-"
2311 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
2312 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
2313 "being produced."
2314 msgstr ""
2315 "副製品がいくつかの製品で使用される場合、それ自身のBOMを作成するためにも有用です。この副製品の製造オーダーを望まない場合、BOMタイプとしてセット/仮想"
2316 "部品を選択します。仮想BOMがルート製品で使用される場合、生産の代わりに構成要素のセットとして販売と出荷を行います。"
2317
2318 #. module: mrp
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
2320 #: view:mrp.config.settings:0
2321 msgid "Configure Manufacturing"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: mrp
2325 #: view:product.product:0
2326 msgid ""
2327 "a manufacturing\n"
2328 "                        order"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: mrp
2332 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2333 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
2334 msgstr "属性を使用して製品ごとにいくつかの部品表を許可"
2335
2336 #. module: mrp
2337 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2338 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2339 msgid "Property Groups"
2340 msgstr "属性グループ"
2341
2342 #. module: mrp
2343 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2344 #: view:mrp.bom:0
2345 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2346 #: view:mrp.production:0
2347 #: field:mrp.production,routing_id:0
2348 #: view:mrp.routing:0
2349 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2350 msgid "Routing"
2351 msgstr "工順"
2352
2353 #. module: mrp
2354 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2355 msgid ""
2356 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2357 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2358 msgstr "在庫可能製品の供給をするために選択された方法にしたがって、調達オーダーは見積依頼や製造オーダーなどを作成します。 "
2359
2360 #. module: mrp
2361 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2362 msgid "Time in hours for the cleaning."
2363 msgstr "清掃のための時間(時)"
2364
2365 #. module: mrp
2366 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2367 #: field:mrp.production,message_summary:0
2368 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2369 msgid "Summary"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: mrp
2373 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2374 msgid "Automatic RFQ"
2375 msgstr "自動見積依頼"
2376
2377 #. module: mrp
2378 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2379 msgid ""
2380 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2381 "project management module of OpenERP."
2382 msgstr "サービスが提供方法として生産であるなら、これはOpenERPのプロジェクト管理モジュールの中にタスクを生成します。"
2383
2384 #. module: mrp
2385 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2386 msgid ""
2387 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2388 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2389 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2390 msgstr ""
2391 "原料を供給するために(仕入または製造される)、製造オーダーはMRPスケジューラを実行することを通して、部品表にリストされている構成部品と同様の調達オーダー"
2392 "を作成します。"
2393
2394 #. module: mrp
2395 #: help:mrp.product_price,number:0
2396 msgid ""
2397 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2398 "will be displayed base on this quantity."
2399 msgstr "製造あるいは購入する製品の数量を指定します。コスト構造のレポートはこの数量を元にして表示されます。"
2400
2401 #. module: mrp
2402 #: selection:mrp.bom,method:0
2403 msgid "On Stock"
2404 msgstr "在庫"
2405
2406 #. module: mrp
2407 #: field:mrp.bom,sequence:0
2408 #: report:mrp.production.order:0
2409 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2410 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2411 msgid "Sequence"
2412 msgstr "順序"
2413
2414 #. module: mrp
2415 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2416 msgid "Resource Leaves"
2417 msgstr "リソースの休暇"
2418
2419 #. module: mrp
2420 #: help:mrp.bom,sequence:0
2421 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2422 msgstr "部品表のリストを表示する際には並び順を与えます。"
2423
2424 #. module: mrp
2425 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
2426 msgid "mrp.config.settings"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: mrp
2430 #: view:mrp.production:0
2431 #: field:mrp.production,move_lines:0
2432 #: report:mrp.production.order:0
2433 msgid "Products to Consume"
2434 msgstr "消費予定"