[IMP] properties as m2m_tags
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 05:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
19
20 #. module: mrp
21 #: view:mrp.routing.workcenter:0
22 msgid "Routing Work Centers"
23 msgstr "経路作業センタ"
24
25 #. module: mrp
26 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
27 msgid ""
28 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
29 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
30 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
31 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
32 "(stock increase) when the order is processed."
33 msgstr ""
34 "製造オーダーは通常はOpenERPにより部品表と調達ルールに基づき自動的に提案されます 。しかし、製造オーダーを手動で作成することもできます。OpenER"
35 "Pはオーダーが処理される時に、原材料の消費(在庫減少)と最終製品の製造(在庫増加)を処理します。"
36
37 #. module: mrp
38 #: help:mrp.production,location_src_id:0
39 msgid "Location where the system will look for components."
40 msgstr "システムが構成部品を探す場所"
41
42 #. module: mrp
43 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
44 msgid "Work Centers Utilisation"
45 msgstr "作業センタ活用"
46
47 #. module: mrp
48 #: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
49 msgid "Sugar"
50 msgstr "砂糖"
51
52 #. module: mrp
53 #: report:mrp.production.order:0
54 msgid "No. Of Cycles"
55 msgstr "サイクル数"
56
57 #. module: mrp
58 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
59 msgid "Number of Cycles"
60 msgstr "サイクル数"
61
62 #. module: mrp
63 #: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
64 msgid "Fluid"
65 msgstr "流体"
66
67 #. module: mrp
68 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
69 msgid ""
70 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
71 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
72 msgstr "最小在庫ルールは最小在庫に達すると、システムが直ちに自動的に調達オーダーを作成します。"
73
74 #. module: mrp
75 #: field:mrp.production,picking_id:0
76 msgid "Picking list"
77 msgstr "集荷リスト"
78
79 #. module: mrp
80 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
81 #, python-format
82 msgid "Hourly Cost"
83 msgstr "時間コスト"
84
85 #. module: mrp
86 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
87 #, python-format
88 msgid "Cost Price per Uom"
89 msgstr "単位当りのコスト価格"
90
91 #. module: mrp
92 #: view:mrp.production:0
93 msgid "Scrap Products"
94 msgstr "スクラップ製品"
95
96 #. module: mrp
97 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
98 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
99 msgid "Routings"
100 msgstr "経路"
101
102 #. module: mrp
103 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
104 msgid "Work Center Product"
105 msgstr "作業センタ製品"
106
107 #. module: mrp
108 #: view:mrp.bom:0
109 msgid "Search Bill Of Material"
110 msgstr "部品表の検索"
111
112 #. module: mrp
113 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
114 msgid "For stockable products and consumables"
115 msgstr "在庫可能製品と売り切り品"
116
117 #. module: mrp
118 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
119 msgid "To Produce"
120 msgstr "生産する"
121
122 #. module: mrp
123 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
124 msgid ""
125 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
126 "of the routing."
127 msgstr "この作業センタは経路の特定の操作の中で反復回数実行される必要があります。"
128
129 #. module: mrp
130 #: view:mrp.bom:0
131 #: field:mrp.bom,code:0
132 #: view:mrp.production:0
133 #: field:mrp.production,name:0
134 msgid "Reference"
135 msgstr "参照"
136
137 #. module: mrp
138 #: view:mrp.production:0
139 msgid "Finished Products"
140 msgstr "完成した製品"
141
142 #. module: mrp
143 #: view:mrp.production:0
144 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
145 msgstr "現在製造中の製造オーダー"
146
147 #. module: mrp
148 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
149 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
150 msgid "To Buy"
151 msgstr "購入のため"
152
153 #. module: mrp
154 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
155 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
156 msgstr "システムは優先仕入先にRFQ(見積依頼)を自動的に起こします。"
157
158 #. module: mrp
159 #: view:mrp.production:0
160 msgid "Products to Finish"
161 msgstr "終了する製品"
162
163 #. module: mrp
164 #: selection:mrp.bom,method:0
165 msgid "Set / Pack"
166 msgstr "設定する / 包む"
167
168 #. module: mrp
169 #: view:mrp.production:0
170 #: field:mrp.production,state:0
171 msgid "State"
172 msgstr "状態"
173
174 #. module: mrp
175 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
176 msgid "Cost per hour"
177 msgstr "時間当りのコスト"
178
179 #. module: mrp
180 #: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
181 msgid "Orange"
182 msgstr "オレンジ"
183
184 #. module: mrp
185 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
186 msgid ""
187 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
188 "training session for instance."
189 msgstr "これは例えばトレーニングセッションといった、システムに何の影響も与えないでサービスをする場合に使用されます。"
190
191 #. module: mrp
192 #: view:mrp.production:0
193 msgid "UOM"
194 msgstr "単位"
195
196 #. module: mrp
197 #: field:change.production.qty,product_qty:0
198 #: field:mrp.bom,product_qty:0
199 #: field:mrp.production,product_qty:0
200 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
201 msgid "Product Qty"
202 msgstr "製品数量"
203
204 #. module: mrp
205 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
206 msgid ""
207 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
208 "accounting."
209 msgstr "分析会計の中で製造コストを簡単に追跡するため、この製品を埋めて下さい。"
210
211 #. module: mrp
212 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
213 msgid "For purchased material"
214 msgstr "仕入済材料"
215
216 #. module: mrp
217 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
218 msgid "Revision"
219 msgstr "改訂"
220
221 #. module: mrp
222 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action
223 msgid ""
224 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
225 "the product can be purchased."
226 msgstr "購入または販売する全ての製品フォームを作成して下さい。製品を仕入れることができる場合、仕入先を指定して下さい。"
227
228 #. module: mrp
229 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
230 msgid "Reporting"
231 msgstr "レポート"
232
233 #. module: mrp
234 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
235 msgid "Cycle Account"
236 msgstr "サイクルアカウント"
237
238 #. module: mrp
239 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
240 #, python-format
241 msgid "Work Cost"
242 msgstr "作業コスト"
243
244 #. module: mrp
245 #: report:bom.structure:0
246 msgid "["
247 msgstr "["
248
249 #. module: mrp
250 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
251 msgid "Procurement of services"
252 msgstr "サービスの調達"
253
254 #. module: mrp
255 #: view:mrp.workcenter:0
256 msgid "Capacity Information"
257 msgstr "容量情報"
258
259 #. module: mrp
260 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
261 msgid "Produced Products"
262 msgstr "生産される製品"
263
264 #. module: mrp
265 #: report:mrp.production.order:0
266 msgid "Destination Location"
267 msgstr "宛先場所"
268
269 #. module: mrp
270 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
271 msgid "Master Data"
272 msgstr "マスターデータ"
273
274 #. module: mrp
275 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
276 msgid ""
277 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
278 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
279 msgstr "システムは在庫にするための製品を待っています。これらの製品は一般的には手動でまたは最低在庫ルールを通して調達されます。"
280
281 #. module: mrp
282 #: report:mrp.production.order:0
283 msgid "Partner Ref"
284 msgstr "パートナ参照"
285
286 #. module: mrp
287 #: field:mrp.production,origin:0
288 #: report:mrp.production.order:0
289 msgid "Source Document"
290 msgstr "基となるドキュメント"
291
292 #. module: mrp
293 #: field:mrp.production,product_lines:0
294 msgid "Scheduled goods"
295 msgstr "予定済製品"
296
297 #. module: mrp
298 #: selection:mrp.bom,type:0
299 msgid "Sets / Phantom"
300 msgstr "設定 / 模型"
301
302 #. module: mrp
303 #: help:mrp.bom,position:0
304 msgid "Reference to a position in an external plan."
305 msgstr "外部計画の中への参照"
306
307 #. module: mrp
308 #: constraint:stock.move:0
309 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
310 msgstr "違う製品のロットを割り当てることはできません。"
311
312 #. module: mrp
313 #: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
314 msgid "Cloth"
315 msgstr "生地"
316
317 #. module: mrp
318 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
319 msgid "Product Produce"
320 msgstr "製品生産"
321
322 #. module: mrp
323 #: constraint:mrp.bom:0
324 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
325 msgstr "エラー。再帰的な部品表を作ることはできません。"
326
327 #. module: mrp
328 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
329 msgid "Work Center Usage"
330 msgstr "作業センタの用途"
331
332 #. module: mrp
333 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
334 msgid "Procurement of stockable Product"
335 msgstr "在庫可能製品の調達"
336
337 #. module: mrp
338 #: view:mrp.bom:0
339 msgid "Default UOM"
340 msgstr "デフォルト単位"
341
342 #. module: mrp
343 #: sql_constraint:mrp.production:0
344 #: sql_constraint:stock.picking:0
345 msgid "Reference must be unique per Company!"
346 msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
347
348 #. module: mrp
349 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
350 #: report:bom.structure:0
351 #: field:mrp.product_price,number:0
352 #: report:mrp.production.order:0
353 #, python-format
354 msgid "Quantity"
355 msgstr "数量"
356
357 #. module: mrp
358 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
359 msgid "Nbr of hours"
360 msgstr "時間数"
361
362 #. module: mrp
363 #: view:mrp.production:0
364 msgid "Confirm Production"
365 msgstr "製造確認"
366
367 #. module: mrp
368 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
369 msgid ""
370 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
371 "quantity and the products parameters."
372 msgstr "システムは販売数量そして製品のパラメータに応じてオーダー(製造または仕入)を作成します。"
373
374 #. module: mrp
375 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
376 msgid ""
377 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
378 "production order."
379 msgstr "製品の供給方法が製造である場合は、システムは製造オーダーを作成します。"
380
381 #. module: mrp
382 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
383 msgid ""
384 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
385 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
386 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
387 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
388 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs."
389 msgstr ""
390 "同じ製品で異なった構築方法を持つ場合、OpenERPの属性は製品製造のための正しい部品表を選択するのに使用されます。それぞれの部品表には幾つかの属性を割り"
391 "当てることができます。販売員が受注オーダーを作成した時、彼はそれを幾つかの属性に関連付けることができ、そして、OpenERPは要求によって使用する部品表を"
392 "自動的に選択します。"
393
394 #. module: mrp
395 #: help:mrp.production,picking_id:0
396 msgid ""
397 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
398 "production plan"
399 msgstr "これは製造計画のために完成した製品を持ってくる内部の集荷リストです。"
400
401 #. module: mrp
402 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
403 msgid "Working Time"
404 msgstr "作業時間"
405
406 #. module: mrp
407 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
408 msgid "Weekly Stock Value Variation"
409 msgstr "週次在庫価値変動"
410
411 #. module: mrp
412 #: view:mrp.production:0
413 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
414 #: report:mrp.production.order:0
415 msgid "Scheduled Date"
416 msgstr "予定日"
417
418 #. module: mrp
419 #: view:mrp.bom:0
420 msgid "Component Product"
421 msgstr "構成部品の製品"
422
423 #. module: mrp
424 #: report:mrp.production.order:0
425 msgid "Bill Of Material"
426 msgstr "部品表"
427
428 #. module: mrp
429 #: help:mrp.routing,location_id:0
430 msgid ""
431 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
432 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
433 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
434 msgstr ""
435 "完成した製品が必要とされる場所で生産する場合は空のままとして下さい。固定の場所で生産する場合は場所を設定して下さい。製造業務を外注する場合は、パートナの場"
436 "所として下さい。"
437
438 #. module: mrp
439 #: view:board.board:0
440 msgid "Stock Value Variation"
441 msgstr "在庫価値変動"
442
443 #. module: mrp
444 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
445 msgid "Bill of Materials Structure"
446 msgstr "構造の部品表"
447
448 #. module: mrp
449 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
450 msgid "Product type is service"
451 msgstr "製品タイプはサービスです。"
452
453 #. module: mrp
454 #: sql_constraint:res.company:0
455 msgid "The company name must be unique !"
456 msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
457
458 #. module: mrp
459 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
460 msgid ""
461 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
462 "your bill of materials."
463 msgstr "部品表の属性に割り当てることができる特定の属性グループを定義して下さい。"
464
465 #. module: mrp
466 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
467 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
468 msgstr "サイクル当りの作業センタのコストを指定して下さい。"
469
470 #. module: mrp
471 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
472 msgid "Manufacturing decomposition"
473 msgstr "製造分解"
474
475 #. module: mrp
476 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
477 msgid "For Services."
478 msgstr "サービス用"
479
480 #. module: mrp
481 #: field:mrp.bom.revision,date:0
482 msgid "Modification Date"
483 msgstr "修正日"
484
485 #. module: mrp
486 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
487 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
488 msgid ""
489 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
490 "production orders."
491 msgstr "製造オーダーの自動分析会計行を望む場合は、これのみを完了して下さい。"
492
493 #. module: mrp
494 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
495 msgid "Nbr of cycles"
496 msgstr "サイクル数"
497
498 #. module: mrp
499 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
500 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
501 msgid "Request for Quotation."
502 msgstr "見積要求"
503
504 #. module: mrp
505 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
506 msgid ""
507 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
508 "centers."
509 msgstr "部品表は経路、すなわち作業センタの連携とリンクしています。"
510
511 #. module: mrp
512 #: constraint:product.product:0
513 msgid "Error: Invalid ean code"
514 msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
515
516 #. module: mrp
517 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
518 msgid "Products to Produce"
519 msgstr "生産する製品"
520
521 #. module: mrp
522 #: view:mrp.routing:0
523 #: field:mrp.routing,location_id:0
524 msgid "Production Location"
525 msgstr "製造場所"
526
527 #. module: mrp
528 #: view:mrp.production:0
529 msgid "Change Qty"
530 msgstr "数量の変更"
531
532 #. module: mrp
533 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
534 msgid "Configure your work centers"
535 msgstr "作業センタの設定"
536
537 #. module: mrp
538 #: view:mrp.production:0
539 msgid "Force Reservation"
540 msgstr "強制予約"
541
542 #. module: mrp
543 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
544 msgid "Author"
545 msgstr "著者"
546
547 #. module: mrp
548 #: field:report.mrp.inout,value:0
549 msgid "Stock value"
550 msgstr "在庫価値"
551
552 #. module: mrp
553 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
554 msgid "Product BoM Structure"
555 msgstr "製品部品表構成"
556
557 #. module: mrp
558 #: view:mrp.production:0
559 msgid "Search Production"
560 msgstr "製造の検索"
561
562 #. module: mrp
563 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
564 #, python-format
565 msgid "Supplier Price per Uom"
566 msgstr "単位当りの仕入価格"
567
568 #. module: mrp
569 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
570 msgid ""
571 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
572 msgstr "作業センタの経路のリストを表示する時の順序を与えます。"
573
574 #. module: mrp
575 #: constraint:stock.move:0
576 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
577 msgstr "タイプビューの場所から、あるいは場所へは製品を動かすことはできません。"
578
579 #. module: mrp
580 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
581 msgid "BoM Hierarchy"
582 msgstr "部品表の階層"
583
584 #. module: mrp
585 #: field:mrp.bom,product_uom:0
586 #: field:mrp.production,product_uom:0
587 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
588 msgid "Product UOM"
589 msgstr "製品の単位"
590
591 #. module: mrp
592 #: selection:mrp.production,state:0
593 msgid "Picking Exception"
594 msgstr "例外の集荷"
595
596 #. module: mrp
597 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
598 msgid "BoM Lines"
599 msgstr "部品表ライン"
600
601 #. module: mrp
602 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
603 msgid "Time before prod."
604 msgstr "製造前の時間"
605
606 #. module: mrp
607 #: help:mrp.routing,active:0
608 msgid ""
609 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
610 "without removing it."
611 msgstr "このアクティブ項目をFalseに設定すると、経路は削除することなく非表示にすることができます。"
612
613 #. module: mrp
614 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
615 msgid "Material Routing"
616 msgstr "材料の経路"
617
618 #. module: mrp
619 #: view:mrp.production:0
620 #: field:mrp.production,move_lines2:0
621 #: report:mrp.production.order:0
622 msgid "Consumed Products"
623 msgstr "消費製品"
624
625 #. module: mrp
626 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
627 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
628 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
629 msgid "Work Center Load"
630 msgstr "作業センタの負荷"
631
632 #. module: mrp
633 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
634 #, python-format
635 msgid "No BoM defined for this product !"
636 msgstr "この製品のための部品表が定義されていません。"
637
638 #. module: mrp
639 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
640 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
641 msgid "Bill of Material Components"
642 msgstr "構成部品の部品表"
643
644 #. module: mrp
645 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
646 msgid "Stock Move"
647 msgstr "在庫移動"
648
649 #. module: mrp
650 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
651 msgid "Planning"
652 msgstr "計画"
653
654 #. module: mrp
655 #: view:mrp.production:0
656 msgid "Ready"
657 msgstr "準備完了"
658
659 #. module: mrp
660 #: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
661 msgid "Shirt Buttons"
662 msgstr "シャツのボタン"
663
664 #. module: mrp
665 #: help:mrp.production,routing_id:0
666 msgid ""
667 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
668 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
669 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
670 "plannification."
671 msgstr ""
672 "完成した製品を製造するための操作のリスト(作業センタのリスト)。経路は操作の間の作業センタのコストを計算し、製造計画化を基本とする作業センタの将来の負荷を"
673 "計画するために主に利用されます。"
674
675 #. module: mrp
676 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
677 msgid "Time in hours for doing one cycle."
678 msgstr "1サイクルの時間(時)"
679
680 #. module: mrp
681 #: constraint:mrp.bom:0
682 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
683 msgstr "部品表のライン製品は部品表製品と同じではいけません。"
684
685 #. module: mrp
686 #: view:mrp.production:0
687 msgid "In Production"
688 msgstr "製造中"
689
690 #. module: mrp
691 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
692 msgid "Master Bill of Materials"
693 msgstr "マスター部品表"
694
695 #. module: mrp
696 #: help:mrp.bom,product_uos:0
697 msgid ""
698 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
699 "promotion of stock."
700 msgstr "製品の販売単位は請求、そして在庫の販売促進の単位です。"
701
702 #. module: mrp
703 #: view:mrp.product_price:0
704 #: view:mrp.workcenter.load:0
705 msgid "Print"
706 msgstr "印刷"
707
708 #. module: mrp
709 #: view:mrp.bom:0
710 #: view:mrp.workcenter:0
711 msgid "Type"
712 msgstr "タイプ"
713
714 #. module: mrp
715 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
716 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
717 msgstr "供給方法の最小在庫ルールとリンクしています。"
718
719 #. module: mrp
720 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
721 msgid "Per month"
722 msgstr "月毎"
723
724 #. module: mrp
725 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
726 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
727 #, python-format
728 msgid "Couldn't find bill of material for product"
729 msgstr "製品のための部品表がありません。"
730
731 #. module: mrp
732 #: report:bom.structure:0
733 msgid "Product Name"
734 msgstr "製品名"
735
736 #. module: mrp
737 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
738 #, python-format
739 msgid "Invalid action !"
740 msgstr "無効なアクションです。"
741
742 #. module: mrp
743 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
744 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
745 msgstr "0.9の数は製造過程の中での10%の損失を意味します。"
746
747 #. module: mrp
748 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
749 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
750 #, python-format
751 msgid "Warning!"
752 msgstr "警告"
753
754 #. module: mrp
755 #: report:mrp.production.order:0
756 msgid "Printing date"
757 msgstr "印刷日"
758
759 #. module: mrp
760 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
761 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
762 msgid "RFQ"
763 msgstr "見積依頼"
764
765 #. module: mrp
766 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
767 msgid "Procurement rule"
768 msgstr "調達ルール"
769
770 #. module: mrp
771 #: view:mrp.production:0
772 msgid "Partial"
773 msgstr "部分"
774
775 #. module: mrp
776 #: report:mrp.production.order:0
777 msgid "WorkCenter"
778 msgstr "作業センタ"
779
780 #. module: mrp
781 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
782 msgid ""
783 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
784 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
785 "service is done (= the delivery of the products)."
786 msgstr ""
787 "サービス提供のための選択された方法に応じて、調達オーダーは下請け発注オーダーのための見積依頼を作成するか、またはサービスが完了(製品の配達)するまで待ちま"
788 "す。"
789
790 #. module: mrp
791 #: selection:mrp.production,priority:0
792 msgid "Urgent"
793 msgstr "緊急"
794
795 #. module: mrp
796 #: view:mrp.production:0
797 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
798 msgstr "原材料を待っている製造オーダーです。"
799
800 #. module: mrp
801 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
802 msgid ""
803 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units.  They "
804 "consist of workers and/or machines, which are considered as units for "
805 "capacity and planning forecast.  Keep in mind that the working time and "
806 "resource leave are not taken into account in the time computation of the "
807 "work center."
808 msgstr ""
809 "作業センタは製造ユニットを作成し管理します。それらは容量と計画予測のユニットとして考えられる作業員と機械により構成されます。労働時間とリソースの休暇は作業"
810 "センタの時間計算で考慮されないことに留意して下さい。"
811
812 #. module: mrp
813 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
814 msgid "Manufacturing Order"
815 msgstr "製造オーダー"
816
817 #. module: mrp
818 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
819 msgid "Procurement of raw material"
820 msgstr "原材料の調達"
821
822 #. module: mrp
823 #: view:mrp.production:0
824 #: field:mrp.production,cycle_total:0
825 msgid "Total Cycles"
826 msgstr "合計サイクル"
827
828 #. module: mrp
829 #: selection:mrp.production,state:0
830 msgid "Ready to Produce"
831 msgstr "生産準備完了"
832
833 #. module: mrp
834 #: field:mrp.bom.revision,name:0
835 msgid "Modification name"
836 msgstr "変更の名前"
837
838 #. module: mrp
839 #: view:mrp.bom:0
840 #: view:mrp.production:0
841 msgid "Date"
842 msgstr "日付"
843
844 #. module: mrp
845 #: field:mrp.bom,type:0
846 msgid "BoM Type"
847 msgstr "部品表タイプ"
848
849 #. module: mrp
850 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
851 #, python-format
852 msgid ""
853 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
854 msgstr "調達 %s は例外があります:この製品の部品表が定義されていません。"
855
856 #. module: mrp
857 #: view:mrp.property:0
858 msgid "Search"
859 msgstr "検索"
860
861 #. module: mrp
862 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
863 #, python-format
864 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
865 msgstr "製造オーダーはキャンセルできません。"
866
867 #. module: mrp
868 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
869 msgid "Nbr of cycle"
870 msgstr "サイクル数"
871
872 #. module: mrp
873 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
874 msgid "Companies"
875 msgstr "会社"
876
877 #. module: mrp
878 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
879 #, python-format
880 msgid ""
881 "You must first cancel related internal picking attached to this "
882 "manufacturing order."
883 msgstr "最初に、この製造オーダーに付属している内部集荷の関連をキャンセルする必要があります。"
884
885 #. module: mrp
886 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
887 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
888 msgid "Minimum Stock"
889 msgstr "最小在庫"
890
891 #. module: mrp
892 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
893 #, python-format
894 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
895 msgstr "製造オーダーは %s 状態であるため削除できません。"
896
897 #. module: mrp
898 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
899 msgid "Dashboard"
900 msgstr "ダッシュボード"
901
902 #. module: mrp
903 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
904 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
905 #, python-format
906 msgid "Total Cost of %s %s"
907 msgstr "合計コスト %s %s"
908
909 #. module: mrp
910 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
911 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
912 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
913 msgid "Stockable Product"
914 msgstr "在庫可能製品"
915
916 #. module: mrp
917 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
918 #, python-format
919 msgid "Work Center name"
920 msgstr "作業センタ名"
921
922 #. module: mrp
923 #: field:mrp.routing,code:0
924 msgid "Code"
925 msgstr "コード"
926
927 #. module: mrp
928 #: report:mrp.production.order:0
929 msgid "No. Of Hours"
930 msgstr "時間数"
931
932 #. module: mrp
933 #: view:mrp.property:0
934 #: view:mrp.property.group:0
935 msgid "Property Group"
936 msgstr "属性グループ"
937
938 #. module: mrp
939 #: view:mrp.production:0
940 msgid "Qty"
941 msgstr "数量"
942
943 #. module: mrp
944 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
945 msgid "Manufacturing Plan."
946 msgstr "製造計画"
947
948 #. module: mrp
949 #: view:mrp.routing:0
950 #: view:mrp.workcenter:0
951 msgid "Inactive"
952 msgstr "非アクティブ"
953
954 #. module: mrp
955 #: view:change.production.qty:0
956 #: view:mrp.product.produce:0
957 #: view:mrp.product_price:0
958 #: view:mrp.production:0
959 #: view:mrp.workcenter.load:0
960 msgid "Cancel"
961 msgstr "キャンセル"
962
963 #. module: mrp
964 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
965 #, python-format
966 msgid "Active Id is not found"
967 msgstr "アクティブIDが存在しません。"
968
969 #. module: mrp
970 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
971 msgid ""
972 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
973 "subcontracting demand for instance."
974 msgstr "サービスが供給方法として購入の場合、これは、例えば下請けへの見積依頼を作成します。"
975
976 #. module: mrp
977 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
978 msgid "Move product"
979 msgstr "移動製品"
980
981 #. module: mrp
982 #: view:mrp.production:0
983 msgid "Late"
984 msgstr "遅延"
985
986 #. module: mrp
987 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
988 msgid "Make to stock"
989 msgstr "在庫作成"
990
991 #. module: mrp
992 #: report:bom.structure:0
993 msgid "BOM Name"
994 msgstr "部品表名"
995
996 #. module: mrp
997 #: view:mrp.production:0
998 msgid "Start Production"
999 msgstr "製造の開始"
1000
1001 #. module: mrp
1002 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1003 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1004 msgid "Production Dashboard"
1005 msgstr "製造のダッシュボード"
1006
1007 #. module: mrp
1008 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1009 msgid "Manager"
1010 msgstr "マネジャ"
1011
1012 #. module: mrp
1013 #: view:mrp.production:0
1014 msgid "Source Loc."
1015 msgstr "元の場所"
1016
1017 #. module: mrp
1018 #: field:mrp.bom,position:0
1019 msgid "Internal Reference"
1020 msgstr "内部参照"
1021
1022 #. module: mrp
1023 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1024 msgid "Product's structure"
1025 msgstr "製品の構成"
1026
1027 #. module: mrp
1028 #: field:mrp.bom,name:0
1029 #: report:mrp.production.order:0
1030 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1031 #: field:mrp.routing,name:0
1032 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1033 msgid "Name"
1034 msgstr "名前"
1035
1036 #. module: mrp
1037 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1038 msgid "Mode"
1039 msgstr "モード"
1040
1041 #. module: mrp
1042 #: report:bom.structure:0
1043 msgid "]"
1044 msgstr "]"
1045
1046 #. module: mrp
1047 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1048 msgid "Amount measuring unit"
1049 msgstr "単位量"
1050
1051 #. module: mrp
1052 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1053 msgid ""
1054 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1055 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1056 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1057 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1058 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1059 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1060 msgstr ""
1061 "製造オーダーは実行される必要がある操作と各生産段階で原材料の用途について説明しています。仕様(部品表)は原材料の要求と完成製品のための製造オーダーの必要と"
1062 "される処理のために使われます。部品表が定義されると、OpenERPは会社のニーズに依存した製造経路を自動的に決める能力を持っています。"
1063
1064 #. module: mrp
1065 #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config
1066 msgid "MRP Management"
1067 msgstr "MRP管理"
1068
1069 #. module: mrp
1070 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1071 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1072 msgstr "時間当りの作業センタコストを指定して下さい。"
1073
1074 #. module: mrp
1075 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1076 msgid ""
1077 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1078 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1079 msgstr "この作業センタが並列に処理できる操作の数。この作業センタが5人の作業員のチームを表すなら、サイクル当りの容量は5となります。"
1080
1081 #. module: mrp
1082 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1083 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1084 msgstr "製造オーダーは進行中です。"
1085
1086 #. module: mrp
1087 #: view:mrp.bom:0
1088 #: view:mrp.production:0
1089 #: view:mrp.property:0
1090 #: view:mrp.routing:0
1091 #: view:mrp.workcenter:0
1092 msgid "Group By..."
1093 msgstr "グループ化…"
1094
1095 #. module: mrp
1096 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1097 #, python-format
1098 msgid "Cycles Cost"
1099 msgstr "サイクルコスト"
1100
1101 #. module: mrp
1102 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1103 msgid "Amount in cycles"
1104 msgstr "サイクルの量"
1105
1106 #. module: mrp
1107 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1108 msgid "Finished Products Location"
1109 msgstr "完成した製品の場所"
1110
1111 #. module: mrp
1112 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1113 msgid "Resources"
1114 msgstr "リソース"
1115
1116 #. module: mrp
1117 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1118 msgid ""
1119 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1120 "routing."
1121 msgstr "特定経路の操作を達成するためのこの作業センタの時間(時)"
1122
1123 #. module: mrp
1124 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1125 msgid "Analytic Journal"
1126 msgstr "分析仕訳帳"
1127
1128 #. module: mrp
1129 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1130 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1131 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1132 msgid "Work Centers"
1133 msgstr "作業センタ"
1134
1135 #. module: mrp
1136 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1137 msgid "Per week"
1138 msgstr "週毎"
1139
1140 #. module: mrp
1141 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1142 msgid ""
1143 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1144 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1145 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1146 "materials."
1147 msgstr ""
1148 "経路は製品の生産のための作業センタの中で行わなければならない製造操作の作成と管理を行います。それには要求された原材料を定義した部品表が添付されます。"
1149
1150 #. module: mrp
1151 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
1152 msgid "Create or Import Products"
1153 msgstr "製品を作成またはインポート"
1154
1155 #. module: mrp
1156 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1157 msgid "Nbr of hour"
1158 msgstr "時間数"
1159
1160 #. module: mrp
1161 #: view:mrp.routing:0
1162 msgid "Work Center Operations"
1163 msgstr "作業センタ操作"
1164
1165 #. module: mrp
1166 #: view:mrp.routing:0
1167 msgid "Notes"
1168 msgstr "注記"
1169
1170 #. module: mrp
1171 #: view:mrp.production:0
1172 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1173 msgstr "製造開始準備ができた製造オーダーです。"
1174
1175 #. module: mrp
1176 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1177 #: view:mrp.bom:0
1178 #: field:mrp.production,bom_id:0
1179 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1180 msgid "Bill of Material"
1181 msgstr "部品表"
1182
1183 #. module: mrp
1184 #: view:mrp.workcenter.load:0
1185 msgid "Select time unit"
1186 msgstr "時間の単位の選択"
1187
1188 #. module: mrp
1189 #: view:report.workcenter.load:0
1190 msgid "Work Center load"
1191 msgstr "作業センタの負荷"
1192
1193 #. module: mrp
1194 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1195 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1196 msgstr "システムが完成した製品を在庫する場所です。"
1197
1198 #. module: mrp
1199 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1200 msgid ""
1201 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1202 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1203 "will be automatically pre-completed."
1204 msgstr ""
1205 "経路は全ての作業センタが長さとサイクルがどのくらい使われるかを示します。経路が示される場合、製造オーダー(作業センタ)の第3のタブは自動的に事前完了します"
1206 "。"
1207
1208 #. module: mrp
1209 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1210 msgid ""
1211 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1212 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1213 "configured by product."
1214 msgstr "最小在庫ルールは最小と最大の量に基づき自動調達するルールです。これは在庫管理メニューで利用可能で製品ごとに設定できます。"
1215
1216 #. module: mrp
1217 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1218 #, python-format
1219 msgid "Components Cost of %s %s"
1220 msgstr "%s %s の構成部品コスト"
1221
1222 #. module: mrp
1223 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1224 msgid "Day by day"
1225 msgstr "日々"
1226
1227 #. module: mrp
1228 #: view:mrp.bom:0
1229 msgid "Revisions"
1230 msgstr "改訂"
1231
1232 #. module: mrp
1233 #: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
1234 msgid "Shirt"
1235 msgstr "シャツ"
1236
1237 #. module: mrp
1238 #: field:mrp.production,priority:0
1239 msgid "Priority"
1240 msgstr "優先度"
1241
1242 #. module: mrp
1243 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1244 msgid "Picking List"
1245 msgstr "集荷リスト"
1246
1247 #. module: mrp
1248 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1249 #, python-format
1250 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1251 msgstr "製造オーダー %s は %s に予定されています。"
1252
1253 #. module: mrp
1254 #: report:mrp.production.order:0
1255 msgid "Production Order N° :"
1256 msgstr "製造オーダー番号:"
1257
1258 #. module: mrp
1259 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1260 #, python-format
1261 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1262 msgstr "製造オーダー %s は生産する準備ができています。"
1263
1264 #. module: mrp
1265 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1266 msgid "Production Scheduled Product"
1267 msgstr "製造予定済製品"
1268
1269 #. module: mrp
1270 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1271 #, python-format
1272 msgid "Work Cost of %s %s"
1273 msgstr "作業コスト %s %s"
1274
1275 #. module: mrp
1276 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1277 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1278 msgstr "各製造操作の安全保障の日"
1279
1280 #. module: mrp
1281 #: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
1282 msgid "Water"
1283 msgstr "水"
1284
1285 #. module: mrp
1286 #: view:mrp.bom:0
1287 msgid "Component Name"
1288 msgstr "構成部品名"
1289
1290 #. module: mrp
1291 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1292 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1293 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1294 msgid "Make to Stock"
1295 msgstr "在庫の作成"
1296
1297 #. module: mrp
1298 #: constraint:mrp.production:0
1299 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1300 msgstr "オーダー数量は負または0にはできません。"
1301
1302 #. module: mrp
1303 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1304 msgid ""
1305 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1306 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1307 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1308 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1309 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1310 msgstr ""
1311 "マスター部品表は完成品を作るために使用される必要な原材料のリストを作成し管理します。OpenERPは製品のニーズに応じて製造オーダーを自動的に提案するため"
1312 "にそれらの部品表を使用します。特定の製造手順の定義や、単一の多層部品表の定義のために部品表を作成できます。"
1313
1314 #. module: mrp
1315 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1316 msgid ""
1317 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1318 "purchase order."
1319 msgstr "製品の供給方法が購入の場合、システムは発注オーダーを作成します。"
1320
1321 #. module: mrp
1322 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1323 msgid "Procurement"
1324 msgstr "調達"
1325
1326 #. module: mrp
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1328 #: view:mrp.product_price:0
1329 msgid "Product Cost Structure"
1330 msgstr "製品のコスト構造"
1331
1332 #. module: mrp
1333 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1334 #, python-format
1335 msgid "Components suppliers"
1336 msgstr "構成部品仕入先"
1337
1338 #. module: mrp
1339 #: view:mrp.production:0
1340 msgid "Production Work Centers"
1341 msgstr "製造作業センタ"
1342
1343 #. module: mrp
1344 #: view:mrp.production:0
1345 msgid "Split in production lots"
1346 msgstr "製造ロットに分割"
1347
1348 #. module: mrp
1349 #: view:mrp.workcenter:0
1350 msgid "Search for mrp workcenter"
1351 msgstr "MRP作業センタの検索"
1352
1353 #. module: mrp
1354 #: view:mrp.bom:0
1355 msgid "BoM Structure"
1356 msgstr "部品表の構造"
1357
1358 #. module: mrp
1359 #: field:mrp.production,date_start:0
1360 msgid "Start Date"
1361 msgstr "開始日"
1362
1363 #. module: mrp
1364 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1365 msgid "Hour Account"
1366 msgstr "時間アカウント"
1367
1368 #. module: mrp
1369 #: view:mrp.production:0
1370 msgid "Destination Loc."
1371 msgstr "目的地"
1372
1373 #. module: mrp
1374 #: field:mrp.bom,method:0
1375 msgid "Method"
1376 msgstr "方法"
1377
1378 #. module: mrp
1379 #: view:mrp.production:0
1380 msgid "Pending"
1381 msgstr "保留中"
1382
1383 #. module: mrp
1384 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
1385 #, python-format
1386 msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
1387 msgstr "この製品のための部品表がありません。"
1388
1389 #. module: mrp
1390 #: field:mrp.bom,active:0
1391 #: field:mrp.routing,active:0
1392 msgid "Active"
1393 msgstr "アクティブ"
1394
1395 #. module: mrp
1396 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1397 msgid "Procure Products"
1398 msgstr "調達製品"
1399
1400 #. module: mrp
1401 #: view:report.workcenter.load:0
1402 msgid "Work Center Loads"
1403 msgstr "作業センタの負荷"
1404
1405 #. module: mrp
1406 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1407 msgid "Bill of Material Revision"
1408 msgstr "部品表の改訂"
1409
1410 #. module: mrp
1411 #: help:mrp.production,origin:0
1412 msgid ""
1413 "Reference of the document that generated this production order request."
1414 msgstr "この製造オーダー要求を生成したドキュメントへの参照"
1415
1416 #. module: mrp
1417 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1418 msgid ""
1419 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1420 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1421 "products on BoMs !"
1422 msgstr ""
1423 "全製品の数量は0より大きい必要があります。\n"
1424 "部品表上で追加の製品を管理したい場合は、mrp_subproductモジュールをインストールする必要があります。"
1425
1426 #. module: mrp
1427 #: view:mrp.production:0
1428 msgid "Extra Information"
1429 msgstr "追加情報"
1430
1431 #. module: mrp
1432 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1433 msgid "Change Quantity of Products"
1434 msgstr "製品の数量変更"
1435
1436 #. module: mrp
1437 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1438 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1439 msgstr "原材料の調達オーダーを起こす"
1440
1441 #. module: mrp
1442 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1443 msgid "General Account"
1444 msgstr "一般アカウント"
1445
1446 #. module: mrp
1447 #: report:mrp.production.order:0
1448 msgid "SO Number"
1449 msgstr "受注番号"
1450
1451 #. module: mrp
1452 #: selection:mrp.production,state:0
1453 msgid "Done"
1454 msgstr "完了"
1455
1456 #. module: mrp
1457 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1458 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1459 msgstr "製造オーダー待ち製品"
1460
1461 #. module: mrp
1462 #: selection:mrp.production,priority:0
1463 msgid "Not urgent"
1464 msgstr "緊急外"
1465
1466 #. module: mrp
1467 #: field:mrp.production,user_id:0
1468 msgid "Responsible"
1469 msgstr "担当"
1470
1471 #. module: mrp
1472 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1473 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1474 msgstr "製造オーダー開始"
1475
1476 #. module: mrp
1477 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1478 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1479 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1480 #: view:mrp.workcenter:0
1481 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1482 msgid "Work Center"
1483 msgstr "作業センタ"
1484
1485 #. module: mrp
1486 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1487 msgid "Capacity per Cycle"
1488 msgstr "サイクル当りの容量"
1489
1490 #. module: mrp
1491 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1492 #: view:mrp.bom:0
1493 #: field:mrp.bom,product_id:0
1494 #: view:mrp.production:0
1495 #: field:mrp.production,product_id:0
1496 #: report:mrp.production.order:0
1497 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1498 msgid "Product"
1499 msgstr "製品"
1500
1501 #. module: mrp
1502 #: view:mrp.production:0
1503 #: field:mrp.production,hour_total:0
1504 msgid "Total Hours"
1505 msgstr "合計時間"
1506
1507 #. module: mrp
1508 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1509 msgid "Raw Materials Location"
1510 msgstr "原材料の場所"
1511
1512 #. module: mrp
1513 #: view:mrp.product_price:0
1514 msgid "Print Cost Structure of Product."
1515 msgstr "製品のコスト構造の印刷"
1516
1517 #. module: mrp
1518 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1519 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1520 msgid "Product UOS"
1521 msgstr "製品販売単位"
1522
1523 #. module: mrp
1524 #: view:mrp.production:0
1525 msgid "Consume Products"
1526 msgstr "消費製品"
1527
1528 #. module: mrp
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1530 #: view:mrp.product.produce:0
1531 #: view:mrp.production:0
1532 msgid "Produce"
1533 msgstr "製造"
1534
1535 #. module: mrp
1536 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1537 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1538 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1539 msgid "Make to Order"
1540 msgstr "オーダーの作成"
1541
1542 #. module: mrp
1543 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1544 #, python-format
1545 msgid "Copy"
1546 msgstr "コピー"
1547
1548 #. module: mrp
1549 #: help:mrp.workcenter,note:0
1550 msgid ""
1551 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1552 "this Work Center."
1553 msgstr "作業センタの説明。この作業センタは何がサイクルであるかをここで説明して下さい。"
1554
1555 #. module: mrp
1556 #: view:mrp.production.lot.line:0
1557 msgid "Production Products"
1558 msgstr "製造製品"
1559
1560 #. module: mrp
1561 #: field:mrp.production,date_finished:0
1562 msgid "End Date"
1563 msgstr "終了日"
1564
1565 #. module: mrp
1566 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1567 msgid "Resource"
1568 msgstr "リソース"
1569
1570 #. module: mrp
1571 #: help:mrp.bom,date_start:0
1572 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1573 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1574 msgstr "部品表や構成部品の妥当性。常に有効な場合は空のままとして下さい。"
1575
1576 #. module: mrp
1577 #: field:mrp.production,product_uos:0
1578 msgid "Product UoS"
1579 msgstr "製品販売単位"
1580
1581 #. module: mrp
1582 #: selection:mrp.production,priority:0
1583 msgid "Very Urgent"
1584 msgstr "非常に緊急"
1585
1586 #. module: mrp
1587 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1588 msgid ""
1589 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1590 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1591 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1592 "planning."
1593 msgstr ""
1594 "完成した製品を製造するための操作のリスト(作業センタのリスト)。経路は操作の間の作業センタのコストを計算し、製造計画化を基本とする作業センタの将来の負荷を"
1595 "計画するために主に利用されます。"
1596
1597 #. module: mrp
1598 #: view:change.production.qty:0
1599 msgid "Approve"
1600 msgstr "承認"
1601
1602 #. module: mrp
1603 #: view:mrp.property.group:0
1604 msgid "Properties categories"
1605 msgstr "属性の分類"
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1609 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1610 msgstr "作業オーダーリストの表示の際には並びの順序を与えます。"
1611
1612 #. module: mrp
1613 #: report:mrp.production.order:0
1614 msgid "Source Location"
1615 msgstr "元の場所"
1616
1617 #. module: mrp
1618 #: view:mrp.production:0
1619 #: view:mrp.production.product.line:0
1620 msgid "Scheduled Products"
1621 msgstr "予定済製品"
1622
1623 #. module: mrp
1624 #: view:mrp.production.lot.line:0
1625 msgid "Production Products Consommation"
1626 msgstr "製造製品の消費"
1627
1628 #. module: mrp
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1630 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1631 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1632 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1633 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1634 #: view:mrp.production:0
1635 msgid "Manufacturing Orders"
1636 msgstr "製造オーダー"
1637
1638 #. module: mrp
1639 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1640 msgid ""
1641 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1642 "selected.\n"
1643 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1644 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1645 "ordered quantities are produced."
1646 msgstr ""
1647 "消費のみモードでは、製品は選択した量だけを消費します。\n"
1648 "消費と生産モードでは、製品を選択した数量製造すると同様に消費もされます。そして合計注文量が製造された時に製造オーダーが終わります。"
1649
1650 #. module: mrp
1651 #: view:mrp.production:0
1652 #: report:mrp.production.order:0
1653 msgid "Work Orders"
1654 msgstr "作業オーダー"
1655
1656 #. module: mrp
1657 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1658 msgid "Cost per cycle"
1659 msgstr "サイクル当りのコスト"
1660
1661 #. module: mrp
1662 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1663 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1664 msgid "Service"
1665 msgstr "サービス"
1666
1667 #. module: mrp
1668 #: selection:mrp.production,state:0
1669 msgid "Cancelled"
1670 msgstr "キャンセル済"
1671
1672 #. module: mrp
1673 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1674 msgid ""
1675 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1676 msgstr "UOMは在庫管理のための単位です。"
1677
1678 #. module: mrp
1679 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
1680 #, python-format
1681 msgid ""
1682 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1683 "But you can only consume up to total %s quantities."
1684 msgstr ""
1685 "合計 %s のうち %s を消費しようとしています。\n"
1686 "しかし、あなたは合計 %s の量までのみ使用することができます。"
1687
1688 #. module: mrp
1689 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1690 msgid ""
1691 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1692 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1693 "level)."
1694 msgstr "部品表は製品を分解したものである。構成部品(それ自身が製品)は自分自身の部品表(多層)を持ちます。"
1695
1696 #. module: mrp
1697 #: field:mrp.bom,company_id:0
1698 #: field:mrp.production,company_id:0
1699 #: field:mrp.routing,company_id:0
1700 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1701 #: view:mrp.workcenter:0
1702 msgid "Company"
1703 msgstr "会社"
1704
1705 #. module: mrp
1706 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1707 msgid "Amount in hours"
1708 msgstr "時間の量"
1709
1710 #. module: mrp
1711 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1712 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1713 msgstr "サイクル当りの時間(時)"
1714
1715 #. module: mrp
1716 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1717 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1718 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1719 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1720 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1721 msgid "Production Order"
1722 msgstr "製造オーダー"
1723
1724 #. module: mrp
1725 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1726 msgid "Automatic procurement rule"
1727 msgstr "自動調達ルール"
1728
1729 #. module: mrp
1730 #: view:mrp.production:0
1731 msgid "Compute Data"
1732 msgstr "データ計算"
1733
1734 #. module: mrp
1735 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1736 msgid "Product UoS Qty"
1737 msgstr "製品販売単位数量"
1738
1739 #. module: mrp
1740 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1741 #: view:mrp.bom:0
1742 #, python-format
1743 msgid "Components"
1744 msgstr "構成部品"
1745
1746 #. module: mrp
1747 #: report:bom.structure:0
1748 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1749 msgid "BOM Structure"
1750 msgstr "部品表構造"
1751
1752 #. module: mrp
1753 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1754 msgid "Valid Until"
1755 msgstr "失効日"
1756
1757 #. module: mrp
1758 #: field:mrp.bom,date_start:0
1759 msgid "Valid From"
1760 msgstr "発効日"
1761
1762 #. module: mrp
1763 #: selection:mrp.bom,type:0
1764 msgid "Normal BoM"
1765 msgstr "通常部品表"
1766
1767 #. module: mrp
1768 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1769 msgid "Manufacturing Lead Time"
1770 msgstr "製造リードタイム"
1771
1772 #. module: mrp
1773 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1774 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1775 msgid "Product UOS Qty"
1776 msgstr "製品販売単位数量"
1777
1778 #. module: mrp
1779 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1780 msgid ""
1781 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1782 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1783 "orders."
1784 msgstr "週次在庫価値変動は生産活動、製品の受付と配達オーダーと関連付けられている在庫価値の変化を追跡できます。"
1785
1786 #. module: mrp
1787 #: view:mrp.product.produce:0
1788 msgid "Confirm"
1789 msgstr "確認"
1790
1791 #. module: mrp
1792 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1793 msgid "Manufacturing Efficiency"
1794 msgstr "製造の効率化"
1795
1796 #. module: mrp
1797 #: constraint:res.company:0
1798 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1799 msgstr "エラー。再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
1800
1801 #. module: mrp
1802 #: help:mrp.bom,active:0
1803 msgid ""
1804 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1805 "material without removing it."
1806 msgstr "アクティブな項目をFalseに設定すると、部品表は削除することなく非表示にできます。"
1807
1808 #. module: mrp
1809 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1810 msgid "Product Rounding"
1811 msgstr "製品の丸め"
1812
1813 #. module: mrp
1814 #: selection:mrp.production,state:0
1815 msgid "New"
1816 msgstr "新規"
1817
1818 #. module: mrp
1819 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1820 msgid "Consume Only"
1821 msgstr "消費のみ"
1822
1823 #. module: mrp
1824 #: view:mrp.production:0
1825 msgid "Recreate Picking"
1826 msgstr "集荷の再作成"
1827
1828 #. module: mrp
1829 #: help:mrp.bom,type:0
1830 msgid ""
1831 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1832 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1833 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1834 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1835 "being produced."
1836 msgstr ""
1837 "サブ製品が複数の製品の中で使われている場合、それ自身の部品表を作成すると便利です。このサブ製品のために分離された製造オーダーを望まない場合、部品表タイプに"
1838 "設定 / 模型を選択します。模型部品表が根幹の製品に使われる場合、製造される代わりに構成部品のセットとして販売され、出荷されます。"
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: help:mrp.production,state:0
1842 msgid ""
1843 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1844 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1845 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'.       "
1846 "                             \n"
1847 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1848 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1849 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1850 msgstr ""
1851 "製造オーダーが作成された時、状態はドラフトに設定されます。\n"
1852 " オーダーが確認されると、状態は商品待ちに設定されます。\n"
1853 " 何か例外がある場合は、状態は集荷例外に設定されます。\n"
1854 "在庫が使用可能になった時に、状態は製造準備完了に設定されます。\n"
1855 " 製造が開始されると、状態は製造中に設定されます。\n"
1856 " 製造が終了すると、状態は完了に設定されます。"
1857
1858 #. module: mrp
1859 #: selection:mrp.bom,method:0
1860 msgid "On Order"
1861 msgstr "注文中"
1862
1863 #. module: mrp
1864 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1865 #: view:res.company:0
1866 msgid "Configuration"
1867 msgstr "設定"
1868
1869 #. module: mrp
1870 #: view:mrp.bom:0
1871 msgid "Starting Date"
1872 msgstr "開始日"
1873
1874 #. module: mrp
1875 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1876 msgid "Time after prod."
1877 msgstr "生産後の時間"
1878
1879 #. module: mrp
1880 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1881 msgid "Type of period"
1882 msgstr "期間のタイプ"
1883
1884 #. module: mrp
1885 #: view:mrp.production:0
1886 msgid "Total Qty"
1887 msgstr "合計数量"
1888
1889 #. module: mrp
1890 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1891 msgid "Number of Hours"
1892 msgstr "時間数"
1893
1894 #. module: mrp
1895 #: view:mrp.workcenter:0
1896 msgid "Costing Information"
1897 msgstr "コスト情報"
1898
1899 #. module: mrp
1900 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1901 msgid "Procurement Orders"
1902 msgstr "調達オーダー"
1903
1904 #. module: mrp
1905 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1906 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1907 msgstr "丸めは製品数量に適用されます。"
1908
1909 #. module: mrp
1910 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1911 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1912 msgstr "製造または発注オーダーから割り当てます。"
1913
1914 #. module: mrp
1915 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1916 msgid "Parent Routing"
1917 msgstr "親経路"
1918
1919 #. module: mrp
1920 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
1921 msgid "Time in hours for the setup."
1922 msgstr "設定のための時間(時)"
1923
1924 #. module: mrp
1925 #: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
1926 msgid "Orange Juice"
1927 msgstr "オレンジジュース"
1928
1929 #. module: mrp
1930 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1931 #: field:procurement.order,bom_id:0
1932 msgid "BoM"
1933 msgstr "部品表"
1934
1935 #. module: mrp
1936 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1937 #: view:report.mrp.inout:0
1938 msgid "Stock value variation"
1939 msgstr "在庫価値変動"
1940
1941 #. module: mrp
1942 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
1943 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
1944 msgid "Assignment from stock."
1945 msgstr "在庫から割当"
1946
1947 #. module: mrp
1948 #: selection:mrp.production,state:0
1949 msgid "Waiting Goods"
1950 msgstr "待機商品"
1951
1952 #. module: mrp
1953 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1954 msgid "last indice"
1955 msgstr "最終インデックス"
1956
1957 #. module: mrp
1958 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
1959 #: view:mrp.bom.revision:0
1960 msgid "BoM Revisions"
1961 msgstr "部品表改訂"
1962
1963 #. module: mrp
1964 #: field:report.mrp.inout,date:0
1965 #: field:report.workcenter.load,name:0
1966 msgid "Week"
1967 msgstr "週"
1968
1969 #. module: mrp
1970 #: selection:mrp.production,priority:0
1971 msgid "Normal"
1972 msgstr "通常"
1973
1974 #. module: mrp
1975 #: view:mrp.production:0
1976 msgid "Production started late"
1977 msgstr "製造は遅れて開始"
1978
1979 #. module: mrp
1980 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1981 msgid "Manufacturing Steps."
1982 msgstr "製造工程"
1983
1984 #. module: mrp
1985 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
1986 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
1987 #, python-format
1988 msgid "Cost Structure"
1989 msgstr "コスト構造"
1990
1991 #. module: mrp
1992 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
1993 msgid "User"
1994 msgstr "ユーザ"
1995
1996 #. module: mrp
1997 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1998 msgid "Consume & Produce"
1999 msgstr "消費と生産"
2000
2001 #. module: mrp
2002 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2003 msgid "Parent BoM"
2004 msgstr "親部品表"
2005
2006 #. module: mrp
2007 #: report:bom.structure:0
2008 msgid "BOM Ref"
2009 msgstr "部品表参照"
2010
2011 #. module: mrp
2012 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2013 msgid ""
2014 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2015 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2016 "component is used."
2017 msgstr ""
2018 "構成部品の部品表はマスター部品表を作成するために使われる構成部品とサブ製品です。特定の構成部品が使われている部品表を検索するにはこのメニューを使います。"
2019
2020 #. module: mrp
2021 #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
2022 msgid "Litre"
2023 msgstr "リットル"
2024
2025 #. module: mrp
2026 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
2027 #, python-format
2028 msgid ""
2029 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2030 "But you can only produce up to total %s quantities."
2031 msgstr ""
2032 "合計 %s の %s を生産しようとしています。\n"
2033 "しかし、あなたは合計 %s の量までのみ生産することができます。"
2034
2035 #. module: mrp
2036 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2037 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2038 msgstr "製品タイプは在庫可能または売り切り品です。"
2039
2040 #. module: mrp
2041 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2042 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2043 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2044 #, python-format
2045 msgid "Error"
2046 msgstr "エラー"
2047
2048 #. module: mrp
2049 #: selection:mrp.production,state:0
2050 msgid "Production Started"
2051 msgstr "製造開始済"
2052
2053 #. module: mrp
2054 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2055 msgid "Select Quantity"
2056 msgstr "数量選択"
2057
2058 #. module: mrp
2059 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2060 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2061 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2062 #: field:product.product,bom_ids:0
2063 msgid "Bill of Materials"
2064 msgstr "部品表"
2065
2066 #. module: mrp
2067 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
2068 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2069 #: view:mrp.bom:0
2070 #: field:mrp.bom,property_ids:0
2071 #: view:mrp.property:0
2072 #: view:procurement.order:0
2073 #: field:procurement.order,property_ids:0
2074 msgid "Properties"
2075 msgstr "属性"
2076
2077 #. module: mrp
2078 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2079 #: view:mrp.workcenter:0
2080 msgid "General Information"
2081 msgstr "一般情報"
2082
2083 #. module: mrp
2084 #: view:mrp.production:0
2085 msgid "Productions"
2086 msgstr "製造"
2087
2088 #. module: mrp
2089 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2090 #: view:mrp.bom:0
2091 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2092 #: view:mrp.production:0
2093 #: field:mrp.production,routing_id:0
2094 #: view:mrp.routing:0
2095 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2096 msgid "Routing"
2097 msgstr "経路"
2098
2099 #. module: mrp
2100 #: field:mrp.production,date_planned:0
2101 msgid "Scheduled date"
2102 msgstr "予定日"
2103
2104 #. module: mrp
2105 #: constraint:stock.move:0
2106 msgid "You must assign a production lot for this product"
2107 msgstr "この製品に製造ロットを割り当てる必要があります。"
2108
2109 #. module: mrp
2110 #: field:stock.move,production_id:0
2111 msgid "Production"
2112 msgstr "製造"
2113
2114 #. module: mrp
2115 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2116 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2117 msgid "Work Order"
2118 msgstr "作業オーダー"
2119
2120 #. module: mrp
2121 #: view:board.board:0
2122 msgid "Procurements in Exception"
2123 msgstr "調達の例外"
2124
2125 #. module: mrp
2126 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2127 msgid "'Minimum stock rule' material"
2128 msgstr "材料の最小在庫ルール"
2129
2130 #. module: mrp
2131 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2132 msgid "Product Price"
2133 msgstr "製品価格"
2134
2135 #. module: mrp
2136 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2137 msgid "Split in Production lots"
2138 msgstr "製造ロットに分割"
2139
2140 #. module: mrp
2141 #: view:change.production.qty:0
2142 msgid "Change Quantity"
2143 msgstr "数量変更"
2144
2145 #. module: mrp
2146 #: view:change.production.qty:0
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2148 msgid "Change Product Qty"
2149 msgstr "製品数量変更"
2150
2151 #. module: mrp
2152 #: view:mrp.bom.revision:0
2153 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2154 #: view:mrp.property:0
2155 #: view:mrp.property.group:0
2156 #: field:mrp.routing,note:0
2157 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2158 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2159 #: view:mrp.workcenter:0
2160 #: field:mrp.workcenter,note:0
2161 msgid "Description"
2162 msgstr "説明"
2163
2164 #. module: mrp
2165 #: view:board.board:0
2166 msgid "Manufacturing board"
2167 msgstr "製造ボード"
2168
2169 #. module: mrp
2170 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2171 msgid "Scheduled End Date"
2172 msgstr "終了予定日"
2173
2174 #. module: mrp
2175 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2176 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2177 msgstr "調達方法は製品タイプに依存します。"
2178
2179 #. module: mrp
2180 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2181 msgid "Manufacturing"
2182 msgstr "製造"
2183
2184 #. module: mrp
2185 #: view:board.board:0
2186 msgid "Next Production Orders"
2187 msgstr "次の製造オーダー"
2188
2189 #. module: mrp
2190 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2191 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2192 msgid "Property Groups"
2193 msgstr "属性グループ"
2194
2195 #. module: mrp
2196 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2197 msgid ""
2198 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2199 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2200 msgstr "在庫可能製品の供給をするために選択された方法にしたがって、調達オーダーは見積依頼や製造オーダーなどを作成します。 "
2201
2202 #. module: mrp
2203 #: code:addons/mrp/mrp.py:874
2204 #: code:addons/mrp/mrp.py:929
2205 #: code:addons/mrp/mrp.py:954
2206 #, python-format
2207 msgid "PROD: %s"
2208 msgstr "生産:%s"
2209
2210 #. module: mrp
2211 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2212 msgid "Time in hours for the cleaning."
2213 msgstr "清掃のための時間(時)"
2214
2215 #. module: mrp
2216 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2217 msgid "Automatic RFQ"
2218 msgstr "自動見積依頼"
2219
2220 #. module: mrp
2221 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2222 msgid ""
2223 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2224 "project management module of OpenERP."
2225 msgstr "サービスが提供方法として生産であるなら、これはOpenERPのプロジェクト管理モジュールの中にタスクを生成します。"
2226
2227 #. module: mrp
2228 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2229 msgid ""
2230 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2231 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2232 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2233 msgstr ""
2234 "原料を供給するために(仕入または製造される)、製造オーダーはMRPスケジューラを実行することを通して、部品表にリストされている構成部品と同様の調達オーダー"
2235 "を作成します。"
2236
2237 #. module: mrp
2238 #: help:mrp.product_price,number:0
2239 msgid ""
2240 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2241 "will be displayed base on this quantity."
2242 msgstr "製造あるいは購入する製品の数量を指定します。コスト構造のレポートはこの数量を元にして表示されます。"
2243
2244 #. module: mrp
2245 #: selection:mrp.bom,method:0
2246 msgid "On Stock"
2247 msgstr "在庫"
2248
2249 #. module: mrp
2250 #: field:mrp.bom,sequence:0
2251 #: report:mrp.production.order:0
2252 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2253 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2254 msgid "Sequence"
2255 msgstr "順序"
2256
2257 #. module: mrp
2258 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2259 msgid "Resource Leaves"
2260 msgstr "リソースの休暇"
2261
2262 #. module: mrp
2263 #: help:mrp.bom,sequence:0
2264 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2265 msgstr "部品表のリストを表示する際には並び順を与えます。"
2266
2267 #. module: mrp
2268 #: view:mrp.production:0
2269 #: field:mrp.production,move_lines:0
2270 #: report:mrp.production.order:0
2271 msgid "Products to Consume"
2272 msgstr "消費製品"