1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: code:addons/mrp/stock.py:260
27 #: field:product.template,bom_count:0
28 msgid "# Bill of Material"
32 #: field:product.product,mo_count:0
33 #: field:product.template,mo_count:0
34 msgid "# Manufacturing Orders"
38 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
44 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
50 #: help:mrp.product.produce,mode:0
52 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
54 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
55 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
56 "ordered quantities are produced."
58 "Le mode \"Consommer seulement\" ne fera que consommer les articles dans les "
59 "quantités indiquées.\n"
60 "Le mode \"Consommer & produire\" consommera et produira les articles dans "
61 "les quantités indiquées et terminera l'ordre de fabrication dès que les "
62 "quantités totales prévues auront été produites."
65 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
67 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
68 " Click to add a component to a bill of material.\n"
70 " Bills of materials components are components and by-"
72 " used to create master bills of materials. Use this menu to\n"
73 " search in which BoM a specific component is used.\n"
77 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
78 " Cliquez pour ajouter un composant à la nomenclature.\n"
80 " Les composants de nomenclatures sont les composants et les "
82 " utilisés pour créer la nomenclature principale. Utilisez ce "
84 " chercher dans quelle nomenclature un composant particulier "
90 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
92 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
93 " Click to add a work center.\n"
95 " Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
96 " units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
97 " considered as units for task assignation as well as "
99 " and planning forecast.\n"
103 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
104 " Cliquez pour ajouter un poste de charge.\n"
106 " Les postes de charge permettent de créer et de gérer les "
107 "unités de production.\n"
108 "Ils sont constitués de travailleurs et/ou de machines, qui servent d'unités\n"
109 "lors de l'affectation de tâches ou en termes de capacité de production,\n"
110 "et de prévision de planning.\n"
115 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
117 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
118 " Click to create a bill of material. \n"
120 " Bills of Materials allow you to define the list of required "
122 " materials used to make a finished product; through a "
124 " order or a pack of products.\n"
126 " Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
127 " orders according to procurement needs.\n"
133 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 " Click to create a group of properties.\n"
138 " Define specific property groups that can be assigned to "
140 " bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
141 " to automatically select the right bill of materials "
143 " to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
145 " For instance, in the property group \"Warranty\", you an "
147 " two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. "
149 " on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
150 " schedule a production using the matching bill of materials.\n"
156 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
158 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
159 " Click to create a manufacturing order. \n"
161 " A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
162 " consume raw materials and produce finished products.\n"
164 " Manufacturing orders are usually proposed automatically "
166 " on customer requirements or automated rules like the "
174 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
177 " Click to create a new property.\n"
179 " The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
180 " materials for manufacturing a product when you have "
182 " ways of building the same product. You can assign several\n"
183 " properties to each bill of materials. When a salesperson\n"
184 " creates a sales order, they can relate it to several "
186 " and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
193 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
196 " Click to create a routing.\n"
198 " Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
199 " operations that should be followed within your work centers "
201 " order to produce a product. They are attached to bills of\n"
202 " materials that will define the required raw materials.\n"
206 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
207 " Cliquez pour créer une gamme. \n"
209 " Les gammes permettent de créer et de gérer les opérations \n"
210 " de fabrication qui à effectuer sur vos postes de charge \n"
211 " pour fabriquer un produit. Elles sont liées aux "
213 " qui définiront les matières premières nécessaires. \n"
218 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
220 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
221 " Click to start a new manufacturing order. \n"
223 " A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
224 " consume raw materials and produce finished products.\n"
226 " Manufacturing orders are usually proposed automatically "
228 " on customer requirements or automated rules like the "
236 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
237 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
241 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
242 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
244 "Un facteur de 0.9 signifie une perte de 10% au cours de la fabrication."
247 #: field:mrp.bom,active:0
248 #: field:mrp.routing,active:0
253 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
255 msgid "Active Id not found"
256 msgstr "Id. actif inexistant"
259 #: sql_constraint:mrp.bom.line:0
261 "All product quantities must be greater than 0.\n"
262 "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
265 "Toutes les quantités doivent être supérieures à 0.\n"
266 "Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer des "
267 "produits supplémentaires dans les nomenclatures !"
270 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
271 msgid "Allow detailed planning of work order"
272 msgstr "Autorise une planification détaillée de l'ordre de fabrication"
275 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
276 msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
278 "Permet plusieurs nomenclatures par article en utilisant des propriétés"
281 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
283 "Allows to manage all product repairs.\n"
284 "* Add/remove products in the reparation\n"
285 "* Impact for stocks\n"
286 "* Invoicing (products and/or services)\n"
287 "* Warranty concept\n"
288 "* Repair quotation report\n"
289 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
290 "-This installs the module mrp_repair."
294 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
295 msgid "Amount in cycles"
296 msgstr "Montant en cycles"
299 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
300 msgid "Amount in hours"
301 msgstr "Montant en heures"
304 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
305 msgid "Amount measuring unit"
306 msgstr "Unité de mesure du montant"
309 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
310 msgid "Analytic Journal"
311 msgstr "Journal analytique"
314 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
319 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
324 #: help:product.template,produce_delay:0
326 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
327 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
331 #: selection:mrp.production,state:0
332 msgid "Awaiting Raw Materials"
333 msgstr "Attente de matières premières"
336 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
338 msgstr "Nom de la nomenclature"
341 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
342 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
346 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
348 msgstr "Référence nomenclature"
351 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
352 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
353 msgid "BOM Structure"
354 msgstr "Structure de la nomenclature"
357 #: code:addons/mrp/stock.py:44
360 "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
361 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
362 "'Produce' button to do so."
366 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
367 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
368 #: view:website:mrp.report_mrporder
369 msgid "Bill Of Material"
370 msgstr "Nomenclature"
373 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
374 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
375 #: field:mrp.production,bom_id:0
376 msgid "Bill of Material"
377 msgstr "Nomenclature"
380 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
381 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
382 msgid "Bill of Material Components"
383 msgstr "Composants de nomenclature"
386 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
387 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
388 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
389 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
390 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_tree_view
391 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
392 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
393 #: field:product.template,bom_ids:0
394 msgid "Bill of Materials"
395 msgstr "Nomenclature"
398 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
399 msgid "Bill of Materials Structure"
400 msgstr "Structure de la nomenclature"
403 #: help:mrp.production,bom_id:0
405 "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
406 "make a finished product."
408 "Les nomenclatures permettent de définir la liste des matières premières pour "
409 "la fabrication des produits finis."
412 #: field:procurement.order,bom_id:0
414 msgstr "Nomenclature"
417 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
419 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
423 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
426 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
431 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
432 msgid "BoM Hierarchy"
433 msgstr "Hiérarchie de la nomenclature"
436 #: field:mrp.bom.line,type:0
437 msgid "BoM Line Type"
441 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
443 msgstr "Lignes de nomenclature"
446 #: field:mrp.bom,type:0
448 msgstr "Type de nomenclature"
451 #: code:addons/mrp/stock.py:257
453 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
457 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
458 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
459 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
460 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
461 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
462 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
467 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
468 msgid "Cancel Production"
469 msgstr "Annuler la production"
472 #: selection:mrp.production,state:0
477 #: code:addons/mrp/stock.py:182
479 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
483 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
485 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
486 msgstr "Impossible de supprimer un ordre de fabrication dans l'état \"%s\"."
489 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
491 msgid "Cannot find a bill of material for this product."
492 msgstr "Impossible de trouver une nomenclature pour cet article."
495 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
496 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
498 msgid "Cannot find bill of material for this product."
499 msgstr "Nomenclature introuvable pour cet article."
502 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
503 msgid "Capacity Information"
504 msgstr "Information sur la capacité"
507 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
508 msgid "Capacity per Cycle"
509 msgstr "Capacité par cycle"
512 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
513 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
514 msgid "Change Product Qty"
515 msgstr "Changer la qté. d'articles"
518 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
519 msgid "Change Quantity"
520 msgstr "Changer la quantité"
523 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
524 msgid "Change Quantity of Products"
525 msgstr "Modifier les quantités d'articles"
528 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
529 msgid "Check Availability"
533 #: field:mrp.routing,code:0
538 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
543 #: field:mrp.bom,company_id:0
544 #: field:mrp.production,company_id:0
545 #: field:mrp.routing,company_id:0
546 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
547 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
548 #: field:report.mrp.inout,company_id:0
553 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
554 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
555 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
556 #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
557 #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
563 #: code:addons/mrp/report/price.py:189
565 msgid "Components Cost of %s %s"
566 msgstr "Coût des composants de %s %s"
569 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
571 msgid "Components suppliers"
572 msgstr "Fournisseurs des composants"
575 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
577 msgstr "Calculer les données"
580 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
581 msgid "Configuration"
582 msgstr "Configuration"
585 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
586 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
587 msgid "Configure Manufacturing"
588 msgstr "Paramétrer la fabrication"
591 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
596 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
597 msgid "Confirm Production"
598 msgstr "Confirmer la fabrication"
601 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
602 msgid "Consume & Produce"
603 msgstr "Consommer et produire"
606 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
607 msgid "Consume Lines"
611 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
612 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
617 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
619 msgstr "Consommer seulement"
622 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
623 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
624 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
625 msgid "Consume Products"
626 msgstr "Consommer les articles"
629 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
630 #: field:mrp.production,move_lines2:0
631 #: view:website:mrp.report_mrporder
632 msgid "Consumed Products"
633 msgstr "Articles consommés"
636 #: field:stock.move,consumed_for:0
641 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
643 msgid "Cost Price per Unit of Measure"
644 msgstr "Prix de revient par unité de mesure"
647 #: code:addons/mrp/report/price.py:148
648 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
650 msgid "Cost Structure"
651 msgstr "Structure de coût"
654 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
655 msgid "Cost per cycle"
656 msgstr "Coût par cycle"
659 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
660 msgid "Cost per hour"
661 msgstr "Coût horaire"
664 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
665 msgid "Costing Information"
666 msgstr "Information de coût"
669 #: field:change.production.qty,create_uid:0
670 #: field:mrp.bom,create_uid:0
671 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0
672 #: field:mrp.config.settings,create_uid:0
673 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0
674 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
675 #: field:mrp.product_price,create_uid:0
676 #: field:mrp.production,create_uid:0
677 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
678 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
679 #: field:mrp.property,create_uid:0
680 #: field:mrp.property.group,create_uid:0
681 #: field:mrp.routing,create_uid:0
682 #: field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
683 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0
684 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
685 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
690 #: field:change.production.qty,create_date:0
691 #: field:mrp.bom,create_date:0
692 #: field:mrp.bom.line,create_date:0
693 #: field:mrp.config.settings,create_date:0
694 #: field:mrp.product.produce,create_date:0
695 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
696 #: field:mrp.product_price,create_date:0
697 #: field:mrp.production,create_date:0
698 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0
699 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
700 #: field:mrp.property,create_date:0
701 #: field:mrp.property.group,create_date:0
702 #: field:mrp.routing,create_date:0
703 #: field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
704 #: field:mrp.workcenter,create_date:0
705 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
706 #: field:stock.move.consume,create_date:0
711 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
712 msgid "Cycle Account"
713 msgstr "Compte analyt. du cycle"
716 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
719 msgstr "Coût des cycles"
722 #: help:mrp.bom,message_last_post:0
723 #: help:mrp.production,message_last_post:0
724 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
725 msgid "Date of the last message posted on the record."
729 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
731 msgstr "Jour par jour"
734 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
735 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
736 msgid "Default Unit of Measure"
737 msgstr "Unité de mesure par défaut"
740 #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
741 msgid "Define manufacturers on products "
742 msgstr "Définir les fabriquants sur les articles "
745 #: field:mrp.property,description:0
746 #: field:mrp.property.group,description:0
747 #: field:mrp.routing,note:0
748 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
749 #: field:mrp.workcenter,note:0
754 #: help:mrp.workcenter,note:0
756 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
759 "Description du poste de charge. Expliquer ici ce qu'est un cycle pour un tel "
763 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
764 msgid "Destination Loc."
765 msgstr "Emplacement de destination"
768 #: view:website:mrp.report_mrporder
769 msgid "Destination Location"
770 msgstr "Emplacement de destination"
773 #: selection:mrp.production,state:0
778 #: field:mrp.production,date_finished:0
783 #: code:addons/mrp/mrp.py:704
784 #: code:addons/mrp/stock.py:182
785 #: code:addons/mrp/stock.py:257
786 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
787 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
793 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
794 msgid "Extra Information"
795 msgstr "Informations supplémentaires"
798 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
799 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
801 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
804 "Remplissez uniquement si vous souhaitez des écritures de comptabilité "
805 "analytique automatiques sur les ordres de fabrication."
808 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
810 "Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
813 "Saisissez cet article pour facilement suivre vos coûts de fabrication en "
814 "comptabilité analytique."
817 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
818 msgid "Finished Products"
819 msgstr "Produits finis"
822 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
823 msgid "Finished Products Location"
824 msgstr "Emplacements des produits finis"
827 #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
828 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0
829 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
834 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
835 msgid "Force Reservation"
836 msgstr "Forcer la réservation"
839 #: help:product.template,track_production:0
841 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
842 "generated by a Manufacturing Order"
846 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
847 msgid "General Account"
848 msgstr "Compte général"
851 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
852 msgid "General Information"
853 msgstr "Informations générales"
856 #: help:mrp.bom,sequence:0
857 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
858 msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de nomenclatures."
861 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
863 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
865 "Indique dans quel ordre afficher les postes de charge des gammes dans les "
869 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
870 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
871 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des ordres de fabrication"
874 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
875 msgid "Gives the sequence order when displaying."
879 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
884 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
885 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
886 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
887 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
888 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
890 msgstr "Regrouper par..."
893 #: help:mrp.bom,message_summary:0
894 #: help:mrp.production,message_summary:0
895 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
897 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
898 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
900 "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
901 "au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
904 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
906 msgstr "Compte horaire"
909 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
912 msgstr "Coût horaire"
915 #: field:change.production.qty,id:0
916 #: field:mrp.bom,id:0
917 #: field:mrp.bom.line,id:0
918 #: field:mrp.config.settings,id:0
919 #: field:mrp.product.produce,id:0
920 #: field:mrp.product.produce.line,id:0
921 #: field:mrp.product_price,id:0
922 #: field:mrp.production,id:0
923 #: field:mrp.production.product.line,id:0
924 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0
925 #: field:mrp.property,id:0
926 #: field:mrp.property.group,id:0
927 #: field:mrp.routing,id:0
928 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0
929 #: field:mrp.workcenter,id:0
930 #: field:mrp.workcenter.load,id:0
931 #: field:report.mrp.inout,id:0
932 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
933 #: field:report.workcenter.load,id:0
934 #: field:stock.move.consume,id:0
939 #: help:mrp.bom,product_id:0
941 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
945 #: help:mrp.bom,message_unread:0
946 #: help:mrp.production,message_unread:0
947 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
948 msgid "If checked new messages require your attention."
949 msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
952 #: help:mrp.bom,active:0
954 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
955 "material without removing it."
957 "Si le champ \"Actif\" est renseigné comme Faux, cela vous permettra de "
958 "cacher la nomenclature sans la supprimer."
961 #: help:mrp.routing,active:0
963 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
964 "without removing it."
966 "Si la valeur du champs est à faux, cela vous autorise à désactiver le "
967 "routage sans le supprimer."
970 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
971 msgid "In Production"
972 msgstr "En production"
975 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
976 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
981 #: field:mrp.bom,position:0
982 msgid "Internal Reference"
983 msgstr "Référence interne"
986 #: code:addons/mrp/mrp.py:322
987 #: code:addons/mrp/mrp.py:348
988 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
990 msgid "Invalid Action!"
991 msgstr "Action incorrecte !"
994 #: field:mrp.bom,message_is_follower:0
995 #: field:mrp.production,message_is_follower:0
996 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
997 msgid "Is a Follower"
1001 #: help:mrp.routing,location_id:0
1003 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1004 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1005 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1007 "Laissez vide si vous produisez à l'emplacement où les produits finis sont "
1008 "nécessaires. Précisez l'emplacement si vous produisez sur un endroit fixe. "
1009 "Cela peut être chez un partenaire si vous sous-traitez votre production."
1012 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
1013 #: field:mrp.production,message_last_post:0
1014 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
1015 msgid "Last Message Date"
1019 #: field:change.production.qty,write_uid:0
1020 #: field:mrp.bom,write_uid:0
1021 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0
1022 #: field:mrp.config.settings,write_uid:0
1023 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0
1024 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
1025 #: field:mrp.product_price,write_uid:0
1026 #: field:mrp.production,write_uid:0
1027 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
1028 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
1029 #: field:mrp.property,write_uid:0
1030 #: field:mrp.property.group,write_uid:0
1031 #: field:mrp.routing,write_uid:0
1032 #: field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
1033 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0
1034 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
1035 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
1036 msgid "Last Updated by"
1040 #: field:change.production.qty,write_date:0
1041 #: field:mrp.bom,write_date:0
1042 #: field:mrp.bom.line,write_date:0
1043 #: field:mrp.config.settings,write_date:0
1044 #: field:mrp.product.produce,write_date:0
1045 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
1046 #: field:mrp.product_price,write_date:0
1047 #: field:mrp.production,write_date:0
1048 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0
1049 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
1050 #: field:mrp.property,write_date:0
1051 #: field:mrp.property.group,write_date:0
1052 #: field:mrp.routing,write_date:0
1053 #: field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
1054 #: field:mrp.workcenter,write_date:0
1055 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
1056 #: field:stock.move.consume,write_date:0
1057 msgid "Last Updated on"
1061 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1066 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1068 msgstr "Emplacement"
1071 #: help:mrp.production,location_src_id:0
1072 msgid "Location where the system will look for components."
1073 msgstr "Emplacement des composants"
1076 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1077 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1078 msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis."
1081 #: field:mrp.product.produce,lot_id:0
1082 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
1083 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
1088 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
1089 msgid "Manage Routings"
1090 msgstr "Gérer les gammes"
1093 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
1094 msgid "Manage repairs of products "
1095 msgstr "Gère les réparations d'articles "
1098 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1099 msgid "Manage routings and work orders "
1100 msgstr "Gérer les gammes et les opérations de fabrication "
1103 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1105 msgstr "Responsable"
1108 #: code:addons/mrp/procurement.py:32
1109 #: code:addons/mrp/stock.py:254
1115 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
1116 msgid "Manufacture Rule"
1120 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
1121 msgid "Manufacture in this Warehouse"
1125 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
1126 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
1127 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
1128 #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
1129 msgid "Manufacturing"
1130 msgstr "Fabrication"
1133 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1134 #: field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
1135 msgid "Manufacturing Efficiency"
1136 msgstr "Rendement de production"
1139 #: field:product.template,produce_delay:0
1140 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1141 msgid "Manufacturing Lead Time"
1142 msgstr "Délai de fabrication"
1145 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
1146 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1147 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1148 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1149 #: field:procurement.order,production_id:0
1150 msgid "Manufacturing Order"
1151 msgstr "Ordre de fabrication"
1154 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
1156 msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
1157 msgstr "Ordre de fabrication <em>%s</em> créé."
1160 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
1161 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1162 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1163 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1164 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1165 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
1166 #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
1167 #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
1168 msgid "Manufacturing Orders"
1169 msgstr "Ordres de fabrication"
1172 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1173 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1174 msgstr "Ordres de fabrication à lancer"
1177 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1178 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1179 msgstr "Ordres de fabrication en attente d'articles"
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1183 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1184 msgstr "Ordres de fabrication en cours"
1187 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1188 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
1189 msgstr "Ordres de fabrication actuellement en production."
1192 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1193 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1194 msgstr "Ordres de fabrication dont la production est prête à démarrer."
1197 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1198 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
1199 msgstr "Ordres de fabrication en attente de matières premières."
1202 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1203 msgid "Mark as Started"
1204 msgstr "Marqué comme démarré"
1207 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
1208 msgid "Master Bill of Materials"
1209 msgstr "Nomenclature maîtresse"
1212 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1214 msgstr "Données de base"
1217 #: field:mrp.bom,message_ids:0
1218 #: field:mrp.production,message_ids:0
1219 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1224 #: help:mrp.bom,message_ids:0
1225 #: help:mrp.production,message_ids:0
1226 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1227 msgid "Messages and communication history"
1228 msgstr "Historique des messages et communications"
1231 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1236 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1237 msgid "Mrp Workcenter"
1238 msgstr "Poste de charge MRP"
1241 #: field:mrp.bom,name:0
1242 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1243 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1244 #: field:mrp.property,name:0
1245 #: field:mrp.routing,name:0
1246 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1247 #: view:website:mrp.report_mrporder
1252 #: selection:mrp.production,state:0
1257 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
1259 msgid "No BoM exists for this product!"
1263 #: view:website:mrp.report_mrporder
1264 msgid "No. Of Cycles"
1265 msgstr "Nb. de cycles"
1268 #: view:website:mrp.report_mrporder
1269 msgid "No. Of Hours"
1270 msgstr "Nb d'heures"
1273 #: selection:mrp.bom,type:0
1274 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1275 #: selection:mrp.production,priority:0
1280 #: selection:mrp.production,priority:0
1285 #: help:mrp.property,composition:0
1286 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
1287 msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement."
1290 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1295 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
1296 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1297 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
1298 msgid "Number of Cycles"
1299 msgstr "Nombre de cycles"
1302 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1303 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1304 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1305 msgid "Number of Hours"
1306 msgstr "Nombre d'Heures"
1309 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
1311 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
1314 "Nombre d'itérations que le poste de charge doit effectuer dans l'opération "
1315 "de gamme spécifiée."
1318 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1320 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1321 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1323 "Nombre d'opérations simultanées que ce poste de charge peut réaliser. Si ce "
1324 "poste de charge représente une équipe de 5 personnes, la capacité par cycle "
1328 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1329 msgid "Open MRP Menu"
1330 msgstr "Ouvrir le menu MRP"
1333 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1338 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1343 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1344 msgid "Order Planning"
1345 msgstr "Planification des ordres"
1348 #: constraint:mrp.production:0
1349 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1350 msgstr "La quantité commandée ne peut pas être nulle ou négative !"
1353 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
1355 msgstr "Nomenclature mère"
1358 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1359 msgid "Parent Routing"
1360 msgstr "Gamme parente"
1363 #: view:website:mrp.report_mrporder
1364 msgid "Partner Ref:"
1368 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1373 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1378 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1380 msgstr "Par semaine"
1383 #: selection:mrp.bom.line,type:0
1388 #: help:mrp.bom.line,type:0
1390 "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
1391 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
1392 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
1396 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
1397 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1399 msgstr "Planification"
1402 #: code:addons/mrp/stock.py:169
1404 msgid "Please provide proper quantity."
1408 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1409 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1414 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1415 msgid "Print Cost Structure of Product."
1416 msgstr "Imprimer la structure des coûts de l'article"
1419 #: view:website:mrp.report_mrporder
1420 msgid "Printing date:"
1424 #: field:mrp.production,priority:0
1429 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1431 msgstr "Approvisionnement"
1434 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
1435 msgid "Procurement Rule"
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1440 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
1441 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1446 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
1447 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
1448 msgstr "Produire plusieurs articles à partir d'un même ordre de fabrication"
1451 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1452 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
1453 msgid "Produced Products"
1454 msgstr "Articles produits"
1457 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1458 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1459 #: field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
1460 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1461 #: field:mrp.bom.line,product_id:0
1462 #: field:mrp.product.produce.line,product_id:0
1463 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1464 #: field:mrp.production,product_id:0
1465 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1466 #: field:stock.move.consume,product_id:0
1467 #: view:website:mrp.report_mrporder
1472 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1473 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
1474 msgid "Product Cost Structure"
1475 msgstr "Structure de coût d'article"
1478 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1479 msgid "Product Move"
1480 msgstr "Mouvement de stock"
1483 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1484 msgid "Product Name"
1485 msgstr "Nom de l'article"
1488 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
1489 msgid "Product Price"
1490 msgstr "Prix article"
1493 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
1494 msgid "Product Produce"
1495 msgstr "Production d'articles"
1498 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
1499 msgid "Product Produce Consume lines"
1503 #: field:change.production.qty,product_qty:0
1505 msgstr "Qté d'articles"
1508 #: field:mrp.bom,product_qty:0
1509 #: field:mrp.bom.line,product_qty:0
1510 #: field:mrp.production,product_qty:0
1511 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
1512 msgid "Product Quantity"
1513 msgstr "Quantité d'article"
1516 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1517 #: field:mrp.bom.line,product_rounding:0
1518 msgid "Product Rounding"
1519 msgstr "Arrondi d'article"
1522 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
1523 msgid "Product Template"
1527 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
1528 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1530 msgstr "UdV du produit"
1533 #: help:mrp.bom.line,product_uos:0
1535 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
1536 "promotion of stock."
1538 "L'UdV (unité de vente) de l'article est l'unité de mesure pour la "
1539 "facturation et la valorisation du stock."
1542 #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
1543 msgid "Product UOS Qty"
1544 msgstr "Qté d'articles en UdV"
1547 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1548 msgid "Product UOS Quantity"
1549 msgstr "Quantité en UdV"
1552 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1553 #: field:mrp.bom.line,product_uom:0
1554 #: field:mrp.production,product_uom:0
1555 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1556 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1557 msgid "Product Unit of Measure"
1558 msgstr "Unité de mesure d'article"
1561 #: field:mrp.production,product_uos:0
1563 msgstr "UdV de l'article"
1566 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1567 msgid "Product UoS Quantity"
1568 msgstr "Quantité d'article en UdV"
1571 #: field:mrp.bom,product_id:0
1572 msgid "Product Variant"
1576 #: view:website:mrp.report_mrporder
1581 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1586 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1587 #: field:mrp.routing,location_id:0
1588 msgid "Production Location"
1589 msgstr "Emplacement de production"
1592 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
1593 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1594 msgid "Production Order"
1595 msgstr "Ordre de fabrication"
1598 #: view:website:mrp.report_mrporder
1599 msgid "Production Order N° :"
1600 msgstr "Ordre de production n°"
1603 #: field:stock.move,production_id:0
1604 msgid "Production Order for Produced Products"
1608 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
1609 msgid "Production Order for Raw Materials"
1613 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1614 msgid "Production Scheduled Product"
1615 msgstr "Produits dont la fabrication est prévue."
1618 #: selection:mrp.production,state:0
1619 msgid "Production Started"
1620 msgstr "La production a démarré"
1623 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1624 msgid "Production Work Centers"
1625 msgstr "Postes de charge de production"
1628 #: field:mrp.production,progress:0
1629 msgid "Production progress"
1633 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1634 msgid "Production started late"
1635 msgstr "Production démarrée en retard"
1638 #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
1640 msgstr "Productions"
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
1644 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
1645 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1646 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
1651 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
1652 msgid "Products Consumed"
1656 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1657 #: field:mrp.production,move_lines:0
1658 #: view:website:mrp.report_mrporder
1659 msgid "Products to Consume"
1660 msgstr "Articles à consommer"
1663 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1664 msgid "Products to Finish"
1665 msgstr "Produits à finir"
1668 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1669 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
1670 msgid "Products to Produce"
1671 msgstr "Articles à produire"
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1675 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1676 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1677 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1678 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0
1679 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
1680 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
1681 #: field:procurement.order,property_ids:0
1686 #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
1687 msgid "Properties categories"
1688 msgstr "Catégories de propriétés"
1691 #: field:mrp.property,composition:0
1692 msgid "Properties composition"
1693 msgstr "Composition des Propriétés"
1696 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
1701 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
1702 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1703 #: field:mrp.property,group_id:0
1704 #: field:mrp.property.group,name:0
1705 msgid "Property Group"
1706 msgstr "Groupe de propriétés"
1709 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
1710 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
1711 msgid "Property Groups"
1712 msgstr "Groupes de propriétés"
1715 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
1716 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1717 #: field:mrp.product_price,number:0
1718 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1719 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
1720 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
1721 #: view:website:mrp.report_mrporder
1727 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
1728 msgid "Quantity (in default UoM)"
1732 #: view:website:mrp.report_mrporder
1737 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1738 msgid "Raw Materials Location"
1739 msgstr "Emplacement de matière première"
1742 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1747 #: selection:mrp.production,state:0
1748 msgid "Ready to Produce"
1749 msgstr "Prêt à produire"
1752 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
1753 #: field:mrp.bom,code:0
1754 #: field:mrp.production,name:0
1759 #: sql_constraint:mrp.production:0
1760 msgid "Reference must be unique per Company!"
1761 msgstr "La référence doit être unique par société !"
1764 #: help:mrp.production,origin:0
1766 "Reference of the document that generated this production order request."
1768 "Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production."
1771 #: help:mrp.bom,position:0
1772 msgid "Reference to a position in an external plan."
1773 msgstr "Référence vers une position dans un plan externe."
1776 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1781 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
1782 msgid "Resource Leaves"
1783 msgstr "Congés de la ressource"
1786 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1791 #: field:mrp.production,user_id:0
1793 msgstr "Responsable"
1796 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1797 #: help:mrp.bom.line,product_rounding:0
1798 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1799 msgstr "Arrondi appliqué sur la quantité des articles."
1802 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
1803 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1804 #: field:mrp.bom,routing_id:0
1805 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1806 #: field:mrp.bom.line,routing_id:0
1807 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1808 #: field:mrp.production,routing_id:0
1809 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
1810 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
1811 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
1816 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1817 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1818 msgid "Routing Work Centers"
1819 msgstr "Postes de charge de la gamme"
1822 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1824 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1825 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1826 "will be automatically pre-completed."
1828 "Une gamme présente tous les postes de charge utilisés, en temps et/ou en "
1829 "cycles. Si une gamme est indiquée, le troisième onglet des ordres de "
1830 "fabrication (postes de charge) sera automatiquement pré-remplie."
1833 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
1834 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
1839 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1841 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1842 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1843 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1846 "Les gammes permettent de créer et de gérer les opérations de fabrication à "
1847 "suivre au sein de vos postes de charge afin de produire les produit. Elles "
1848 "sont rattachées aux nomenclatures qui définissent les matières premières "
1852 #: view:website:mrp.report_mrporder
1857 #: field:mrp.production,date_planned:0
1858 msgid "Scheduled Date"
1859 msgstr "Date planifiée"
1862 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1863 msgid "Scheduled Date by Month"
1867 #: view:website:mrp.report_mrporder
1868 msgid "Scheduled Date:"
1872 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1873 msgid "Scheduled Month"
1877 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1878 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
1879 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
1880 msgid "Scheduled Products"
1881 msgstr "Articles prévus"
1884 #: field:mrp.production,product_lines:0
1885 msgid "Scheduled goods"
1886 msgstr "Produits prévus"
1889 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
1890 msgid "Scrap Products"
1891 msgstr "Mettre au rebut"
1894 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
1899 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
1900 msgid "Search Bill Of Material"
1901 msgstr "Rechercher une nomenclature"
1904 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
1905 msgid "Search Bill Of Material Components"
1909 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1910 msgid "Search Production"
1911 msgstr "Recherche production"
1914 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
1915 msgid "Search for mrp workcenter"
1916 msgstr "Rechercher un poste de charge MRP"
1919 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1920 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1921 msgstr "Jours de sécurité pour chaque opération de production."
1924 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
1925 msgid "Select Quantity"
1926 msgstr "Sélectionner quantité"
1929 #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
1930 msgid "Select time unit"
1931 msgstr "Sélectionner l'unité de temps"
1934 #: field:mrp.bom,sequence:0
1935 #: field:mrp.bom.line,sequence:0
1936 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1937 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1938 #: view:website:mrp.report_mrporder
1943 #: selection:mrp.bom,type:0
1948 #: help:mrp.bom,type:0
1950 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
1951 "contain the raw materials, instead of the finished product."
1955 #: field:mrp.production,origin:0
1956 msgid "Source Document"
1957 msgstr "Document d'origine"
1960 #: view:website:mrp.report_mrporder
1961 msgid "Source Document:"
1965 #: view:website:mrp.report_mrporder
1966 msgid "Source Location"
1967 msgstr "Emplacement Source"
1970 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1971 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
1972 msgstr "Précisez le coût du poste de charge par cycle"
1975 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1976 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1977 msgstr "Coût spécifique pour le poste de charge par heure."
1980 #: help:mrp.product_price,number:0
1982 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
1983 "will be displayed base on this quantity."
1985 "Spécifie la quantité d'articles à fabriquer ou à acheter. Le rapport sur la "
1986 "structure du coût de revient sera basé sur cette quantité."
1989 #: field:mrp.production,date_start:0
1991 msgstr "Date de début"
1994 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
1995 #: field:mrp.production,state:0
2000 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
2002 msgstr "Mouvement de stock"
2005 #: field:report.mrp.inout,value:0
2007 msgstr "Valeur du stock"
2010 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2011 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
2012 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
2013 #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2014 msgid "Stock value variation"
2015 msgstr "Variation de la valeur de stock"
2018 #: field:mrp.bom,message_summary:0
2019 #: field:mrp.production,message_summary:0
2020 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2025 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
2027 msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
2028 msgstr "Prix fournisseur par unité de mesure"
2031 #: help:stock.move,consumed_for:0
2032 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
2036 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2037 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2040 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
2043 "L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire "
2047 #: help:mrp.production,routing_id:0
2049 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2050 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2051 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2054 "Liste d'opérations (liste des postes de charge) pour produire le produit "
2055 "fini. La gamme est principalement utilisée pour calculer les coûts des "
2056 "postes de charge pendant les opérations et pour planifier leur charge future "
2057 "à partir du planning de production."
2060 #: help:mrp.bom,routing_id:0
2061 #: help:mrp.bom.line,routing_id:0
2063 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
2064 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
2065 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
2068 "La liste des opérations (liste des postes de charge) pour fabriquer le "
2069 "produit fini. La gamme est principalement utilisée pour calculer les coûts "
2070 "des postes de charge pendant les opérations et pour planifier leur charge "
2071 "future en fonction du planning de production."
2074 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2076 "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
2077 "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2079 "La sélection de la nomenclature appropriée dépendra des propriétés "
2080 "spécifiées sur la commande d'achat et la nomenclature."
2083 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
2085 "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation "
2086 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2087 "-This installs the module mrp_operations."
2091 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
2093 "This allows you to define the following for a product:\n"
2095 "* Manufacturer Product Name\n"
2096 "* Manufacturer Product Code\n"
2097 "* Product Attributes.\n"
2098 "-This installs the module product_manufacturer."
2102 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2103 msgid "Time after prod."
2104 msgstr "Temps après prod."
2107 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
2108 msgid "Time before prod."
2109 msgstr "Délai avant prod."
2112 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
2113 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
2114 msgstr "Temps pour 1 cycle (en heures)"
2117 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
2118 msgid "Time in hours for doing one cycle."
2119 msgstr "Temps nécessaire à la réalisation d'un cycle"
2122 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2123 msgid "Time in hours for the cleaning."
2124 msgstr "Temps en heures pour le nettoyage."
2127 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2128 msgid "Time in hours for the setup."
2129 msgstr "Temps en heures pour la mise en place"
2132 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2134 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
2137 "Temps en heure pour ce poste de charge pour achever l'opération de routage."
2140 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
2145 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
2146 #: code:addons/mrp/report/price.py:213
2148 msgid "Total Cost of %s %s"
2149 msgstr "Coût total de %s %s"
2152 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2153 #: field:mrp.production,cycle_total:0
2154 msgid "Total Cycles"
2155 msgstr "Cycles Totaux"
2158 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2159 #: field:mrp.production,hour_total:0
2161 msgstr "Heures Totales"
2164 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
2169 #: field:product.template,track_production:0
2170 msgid "Track Manufacturing Lots"
2174 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
2175 msgid "Track production"
2179 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2180 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2181 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2186 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2187 msgid "Type of period"
2188 msgstr "Type de période"
2191 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2192 msgid "Unit of Measure"
2193 msgstr "Unité de Mesure"
2196 #: help:mrp.bom,product_uom:0
2197 #: help:mrp.bom.line,product_uom:0
2199 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
2201 msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock"
2204 #: field:mrp.bom,message_unread:0
2205 #: field:mrp.production,message_unread:0
2206 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
2207 msgid "Unread Messages"
2208 msgstr "Messages non lus"
2211 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2216 #: selection:mrp.production,priority:0
2221 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
2223 msgstr "Utilisateur"
2226 #: field:mrp.bom,date_start:0
2227 #: field:mrp.bom.line,date_start:0
2232 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2233 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2234 msgid "Valid From Date by Month"
2238 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2239 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2240 msgid "Valid From Month"
2244 #: field:mrp.bom,date_stop:0
2245 #: field:mrp.bom.line,date_stop:0
2247 msgstr "Valide jusqu'au"
2250 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
2251 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
2252 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2256 #: help:mrp.bom,date_start:0
2257 #: help:mrp.bom,date_stop:0
2258 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2262 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
2267 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
2272 #: selection:mrp.production,priority:0
2274 msgstr "Très urgent"
2277 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
2282 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
2283 #: code:addons/mrp/mrp.py:433
2289 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2290 #: code:addons/mrp/stock.py:44
2291 #: code:addons/mrp/stock.py:169
2294 msgstr "Attention !"
2297 #: field:mrp.bom,website_message_ids:0
2298 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
2299 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2300 msgid "Website Messages"
2304 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
2305 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
2306 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
2307 msgid "Website communication history"
2311 #: field:report.mrp.inout,date:0
2312 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2313 #: field:report.workcenter.load,name:0
2318 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2319 msgid "Weekly Stock Value Variation"
2320 msgstr "Variation de valeur de stock hebdomadaire"
2323 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2325 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2326 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
2330 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2332 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2333 " will contain the raw materials, instead of "
2334 "the finished product."
2336 "Lors du traitement de la commande de ce produit, le bon de livraison\n"
2337 "contiendra les matières premières au lieu du produit fini."
2340 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2342 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2346 #: help:mrp.production,state:0
2348 "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2349 " If the order is confirmed the status is set to 'Waiting "
2351 " If any exceptions are there, the status is set to 'Picking "
2353 " If the stock is available then the status is set to 'Ready "
2355 " When the production gets started then the status is set to "
2356 "'In Production'.\n"
2357 " When the production is over, the status is set to 'Done'."
2359 "Lorsque l'ordre de fabrication est créé son état est \"Brouillon\".\n"
2360 " Lorsque l'ordre est confirmé l'état passe à \"Attente de "
2362 " S'il se produit un incident, l'état passe à \"Incident de "
2364 " Si le stock est disponible, l'état passe à \"Prêt à "
2366 " Lorsque la production commence, l'état passe à \"En "
2368 " Lorsque la production est terminée, l'état passe à "
2372 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
2373 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
2374 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
2375 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
2376 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
2377 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
2379 msgstr "Poste de charge"
2382 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
2383 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
2384 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
2385 msgid "Work Center Load"
2386 msgstr "Occupation du poste de charge"
2389 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
2390 msgid "Work Center Loads"
2391 msgstr "Occupation des postes de charge"
2394 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
2395 msgid "Work Center Operations"
2396 msgstr "Opérations du poste de charge"
2399 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
2400 msgid "Work Center Product"
2401 msgstr "Article de poste de charge"
2404 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
2405 msgid "Work Center Usage"
2406 msgstr "Utilisation du poste de charge"
2409 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
2410 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
2411 msgid "Work Center load"
2412 msgstr "Occupation du poste de charge"
2415 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2417 msgid "Work Center name"
2418 msgstr "Nom du poste de charge"
2421 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
2422 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
2423 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
2424 msgid "Work Centers"
2425 msgstr "Postes de charge"
2428 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
2429 msgid "Work Centers Utilisation"
2430 msgstr "Occupation du poste de charge"
2433 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
2439 #: code:addons/mrp/report/price.py:206
2441 msgid "Work Cost of %s %s"
2442 msgstr "Centre de cout de %s %s"
2445 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2446 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2448 msgstr "Ordre de fabrication"
2451 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2452 #: view:website:mrp.report_mrporder
2454 msgstr "Ordres de Travail"
2457 #: view:website:mrp.report_mrporder
2459 msgstr "Poste de charge"
2462 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
2463 msgid "Working Time"
2464 msgstr "Temps de Travail"
2467 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2469 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
2470 "Without this module: A + B + C -> D.\n"
2471 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2472 "-This installs the module mrp_byproduct."
2476 #: code:addons/mrp/stock.py:42
2478 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2482 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
2487 #: selection:mrp.property,composition:0
2492 #: selection:mrp.property,composition:0
2497 #: selection:mrp.property,composition:0
2502 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
2503 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
2504 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
2505 #: field:mrp.production,ready_production:0
2511 #~ "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2512 #~ "But you can only produce up to total %s quantities."
2514 #~ "Vous allez produire un total de %s \"%s\".\n"
2515 #~ "Mais vous ne pouvez produire qu'un maximum de %s."