1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 11:08+0000\n"
11 "Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: l10n_chart_gr <l10n_chart_gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:02+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: view:mrp.routing.workcenter:0
24 msgid "Routing Work Centers"
28 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
30 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
31 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
32 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
33 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
34 "(stock increase) when the order is processed."
38 #: help:mrp.production,location_src_id:0
39 msgid "Location where the system will look for components."
43 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
44 msgid "Work Centers Utilisation"
48 #: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
53 #: report:mrp.production.order:0
58 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
59 msgid "Number of Cycles"
63 #: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
68 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
70 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
71 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
75 #: field:mrp.production,picking_id:0
80 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
86 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
88 msgid "Cost Price per Uom"
92 #: view:mrp.production:0
93 msgid "Scrap Products"
97 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
98 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
100 msgstr "Γραμμές Παραγωγής"
103 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
104 msgid "Work Center Product"
109 msgid "Search Bill Of Material"
113 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
114 msgid "For stockable products and consumables"
118 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
123 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
125 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
131 #: field:mrp.bom,code:0
132 #: view:mrp.production:0
133 #: field:mrp.production,name:0
138 #: view:mrp.production:0
139 msgid "Finished Products"
140 msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα"
143 #: view:mrp.production:0
144 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
148 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
149 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
154 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
155 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
159 #: view:mrp.production:0
160 msgid "Products to Finish"
164 #: selection:mrp.bom,method:0
166 msgstr "Σετ / Πακέτο"
169 #: view:mrp.production:0
170 #: field:mrp.production,state:0
175 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
176 msgid "Cost per hour"
177 msgstr "Ωριαίο κόστος"
180 #: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
185 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
187 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
188 "training session for instance."
192 #: view:mrp.production:0
197 #: field:change.production.qty,product_qty:0
198 #: field:mrp.bom,product_qty:0
199 #: field:mrp.production,product_qty:0
200 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
202 msgstr "Ποσ. Προϊόντος"
205 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
207 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
212 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
213 msgid "For purchased material"
217 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
222 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action
224 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
225 "the product can be purchased."
229 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
234 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
235 msgid "Cycle Account"
236 msgstr "Λογαριασμός Κύκλου"
239 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
245 #: report:bom.structure:0
250 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
251 msgid "Procurement of services"
255 #: view:mrp.workcenter:0
256 msgid "Capacity Information"
257 msgstr "Πληροφορίες Ισχύος"
260 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
261 msgid "Produced Products"
265 #: report:mrp.production.order:0
266 msgid "Destination Location"
267 msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
270 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
275 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
277 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
278 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
282 #: report:mrp.production.order:0
284 msgstr "Παρ. Συνεργάτη"
287 #: field:mrp.production,origin:0
288 #: report:mrp.production.order:0
289 msgid "Source Document"
293 #: field:mrp.production,product_lines:0
294 msgid "Scheduled goods"
295 msgstr "Προγραμματισμένα αγαθά"
298 #: selection:mrp.bom,type:0
299 msgid "Sets / Phantom"
300 msgstr "Σετ / Πλασματική"
303 #: help:mrp.bom,position:0
304 msgid "Reference to a position in an external plan."
305 msgstr "Παραπομπή σε σημείο εξωτερικού σχεδίου."
308 #: constraint:stock.move:0
309 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
313 #: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
318 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
319 msgid "Product Produce"
323 #: constraint:mrp.bom:0
324 msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
328 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
329 msgid "Work Center Usage"
333 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
334 msgid "Procurement of stockable Product"
343 #: sql_constraint:mrp.production:0
344 #: sql_constraint:stock.picking:0
345 msgid "Reference must be unique per Company!"
349 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
350 #: report:bom.structure:0
351 #: field:mrp.product_price,number:0
352 #: report:mrp.production.order:0
358 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
363 #: view:mrp.production:0
364 msgid "Confirm Production"
365 msgstr "Επιβεβαίωση Παραγωγής"
368 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
370 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
371 "quantity and the products parameters."
375 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
377 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
382 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
384 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
385 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
386 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
387 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
388 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs."
392 #: help:mrp.production,picking_id:0
394 "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
399 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
401 msgstr "Χρόνος Εργασίας"
404 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
405 msgid "Weekly Stock Value Variation"
406 msgstr "Εβδομαδιαία απόκλιση αξίας αποθέματος"
409 #: view:mrp.production:0
410 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
411 #: report:mrp.production.order:0
412 msgid "Scheduled Date"
413 msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
417 msgid "Component Product"
421 #: report:mrp.production.order:0
422 msgid "Bill Of Material"
423 msgstr "Kατάσταση Υλικών"
426 #: help:mrp.routing,location_id:0
428 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
429 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
430 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
432 "Αφήστε το κενό αν η παραγωγή γίνεται στα σημεία όπου τα ολοκληρωμένα "
433 "προϊόντα καταλήγουν. Αν η παραγωγή γίνεται σε συγκεκριμένο σημείο, ορίστε "
434 "την τοποθεσία παραγωγής εδώ. Αυτή, μπορεί να ανήκει σε κάποιο συνεργάτη αν "
435 "εφαρμόζετε παραγωγή με υπεργολαβίες."
438 #: view:board.board:0
439 msgid "Stock Value Variation"
443 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
444 msgid "Bill of Materials Structure"
445 msgstr "Δομή Κατάστασης Υλικών"
448 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
449 msgid "Product type is service"
453 #: sql_constraint:res.company:0
454 msgid "The company name must be unique !"
458 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
460 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
461 "your bill of materials."
465 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
466 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
470 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
471 msgid "Manufacturing decomposition"
475 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
476 msgid "For Services."
480 #: field:mrp.bom.revision,date:0
481 msgid "Modification Date"
482 msgstr "Ημερ/νία Τροποποίησης"
485 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
486 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
488 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
491 "Συμπληρώστε αυτό μόνο αν επιθυμείτε αυτόματες καταχωρήσεις στους αναλυτικούς "
492 "λογαριασμούς από τις Εντολές Παραγωγής."
495 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
496 msgid "Nbr of cycles"
500 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
501 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
502 msgid "Request for Quotation."
506 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
508 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
513 #: constraint:product.product:0
514 msgid "Error: Invalid ean code"
518 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
519 msgid "Products to Produce"
523 #: view:mrp.routing:0
524 #: field:mrp.routing,location_id:0
525 msgid "Production Location"
526 msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
529 #: view:mrp.production:0
534 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
535 msgid "Configure your work centers"
539 #: view:mrp.production:0
540 msgid "Force Reservation"
541 msgstr "Κράτηση Τώρα"
544 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
549 #: field:report.mrp.inout,value:0
551 msgstr "Αξία αποθέματος"
554 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
555 msgid "Product BoM Structure"
556 msgstr "Δομή Κ.Υ. Προϊόντος"
559 #: view:mrp.production:0
560 msgid "Search Production"
564 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
566 msgid "Supplier Price per Uom"
570 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
572 "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
576 #: constraint:stock.move:0
577 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
581 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
582 msgid "BoM Hierarchy"
586 #: field:mrp.bom,product_uom:0
587 #: field:mrp.production,product_uom:0
588 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
590 msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
593 #: selection:mrp.production,state:0
594 msgid "Picking Exception"
598 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
600 msgstr "Γραμμές Κατάστασης Υλικών"
603 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
604 msgid "Time before prod."
605 msgstr "Χρόνος ως την παραγωγή"
608 #: help:mrp.routing,active:0
610 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
611 "without removing it."
615 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
616 msgid "Material Routing"
620 #: view:mrp.production:0
621 #: field:mrp.production,move_lines2:0
622 #: report:mrp.production.order:0
623 msgid "Consumed Products"
624 msgstr "Αναλωθέντα Προϊόντα"
627 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
628 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
629 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
630 msgid "Work Center Load"
634 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
636 msgid "No BoM defined for this product !"
637 msgstr "Δεν έχει οριστεί Κ.Υ. για το Προϊόν!"
640 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
641 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
642 msgid "Bill of Material Components"
646 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
651 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
656 #: view:mrp.production:0
661 #: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
662 msgid "Shirt Buttons"
666 #: help:mrp.production,routing_id:0
668 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
669 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
670 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
675 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
676 msgid "Time in hours for doing one cycle."
677 msgstr "Χρόνος ενός κύκλου σε ώρες"
680 #: constraint:mrp.bom:0
681 msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
685 #: view:mrp.production:0
686 msgid "In Production"
690 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
691 msgid "Master Bill of Materials"
695 #: help:mrp.bom,product_uos:0
697 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
698 "promotion of stock."
702 #: view:mrp.product_price:0
703 #: view:mrp.workcenter.load:0
709 #: view:mrp.workcenter:0
714 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
715 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
719 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
724 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
725 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
727 msgid "Couldn't find bill of material for product"
728 msgstr "Αδύνατη η εύρεση συνταγολόγιου για αυτό το προϊόν"
731 #: report:bom.structure:0
733 msgstr "Όνομα Προϊόντος"
736 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
738 msgid "Invalid action !"
739 msgstr "Άκυρη ενέργεια!"
742 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
743 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
747 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
748 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
754 #: report:mrp.production.order:0
755 msgid "Printing date"
756 msgstr "Ημρ/νία Εκτύπωσης"
759 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
760 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
765 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
766 msgid "Procurement rule"
770 #: view:mrp.production:0
775 #: report:mrp.production.order:0
777 msgstr "Κέντρο Εργασίας"
780 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
782 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
783 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
784 "service is done (= the delivery of the products)."
788 #: selection:mrp.production,priority:0
793 #: view:mrp.production:0
794 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
798 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
800 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units. They "
801 "consist of workers and/or machines, which are considered as units for "
802 "capacity and planning forecast. Keep in mind that the working time and "
803 "resource leave are not taken into account in the time computation of the "
808 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
809 msgid "Manufacturing Order"
813 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
814 msgid "Procurement of raw material"
818 #: view:mrp.production:0
819 #: field:mrp.production,cycle_total:0
821 msgstr "Σύννολο Κύκλων"
824 #: selection:mrp.production,state:0
825 msgid "Ready to Produce"
826 msgstr "Έτοιμο για Παραγωγή"
829 #: field:mrp.bom.revision,name:0
830 msgid "Modification name"
831 msgstr "Όνομα τροποποίησης"
835 #: view:mrp.production:0
840 #: field:mrp.bom,type:0
845 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
848 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
852 #: view:mrp.property:0
857 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
859 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
863 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
868 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
873 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
876 "You must first cancel related internal picking attached to this "
877 "manufacturing order."
881 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
882 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
883 msgid "Minimum Stock"
887 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
889 msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
893 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
898 #: code:addons/mrp/report/price.py:160
899 #: code:addons/mrp/report/price.py:211
901 msgid "Total Cost of %s %s"
905 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
906 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
907 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
908 msgid "Stockable Product"
909 msgstr "Αποθηκεύσιμο Προϊόν"
912 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
914 msgid "Work Center name"
918 #: field:mrp.routing,code:0
923 #: report:mrp.production.order:0
928 #: view:mrp.property:0
929 #: view:mrp.property.group:0
930 msgid "Property Group"
931 msgstr "Ομάδα Χαρακτηριστικών"
934 #: view:mrp.production:0
939 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
940 msgid "Manufacturing Plan."
944 #: view:mrp.routing:0
945 #: view:mrp.workcenter:0
950 #: view:change.production.qty:0
951 #: view:mrp.product.produce:0
952 #: view:mrp.product_price:0
953 #: view:mrp.production:0
954 #: view:mrp.workcenter.load:0
959 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
961 msgid "Active Id is not found"
965 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
967 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
968 "subcontracting demand for instance."
972 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
974 msgstr "Μετακίνηση Προϊόντος"
977 #: view:mrp.production:0
982 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
983 msgid "Make to stock"
984 msgstr "Προς αποθήκευση"
987 #: report:bom.structure:0
992 #: view:mrp.production:0
993 msgid "Start Production"
994 msgstr "Εκκίνηση Παραγωγής"
997 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
998 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
999 msgid "Production Dashboard"
1003 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1008 #: view:mrp.production:0
1013 #: field:mrp.bom,position:0
1014 msgid "Internal Reference"
1018 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1019 msgid "Product's structure"
1023 #: field:mrp.bom,name:0
1024 #: report:mrp.production.order:0
1025 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1026 #: field:mrp.routing,name:0
1027 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1032 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1037 #: report:bom.structure:0
1042 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1043 msgid "Amount measuring unit"
1044 msgstr "Μονάδα μέτρησης ποσότητας"
1047 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1049 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1050 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1051 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1052 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1053 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1054 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1058 #: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config
1059 msgid "MRP Management"
1063 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1064 msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
1068 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1070 "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
1071 "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1075 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1076 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1081 #: view:mrp.production:0
1082 #: view:mrp.property:0
1083 #: view:mrp.routing:0
1084 #: view:mrp.workcenter:0
1089 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1092 msgstr "Κόστος Κύκλων"
1095 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1096 msgid "Amount in cycles"
1097 msgstr "Ποσότητα σε κύκλους"
1100 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1101 msgid "Finished Products Location"
1102 msgstr "Τοποθεσία Ολοκληρωμένων Προϊόντων"
1105 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1110 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1112 "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1117 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1118 msgid "Analytic Journal"
1119 msgstr "Αναλυτικό Ημερολόγιο"
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1123 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1124 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1125 msgid "Work Centers"
1129 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1131 msgstr "Ανά εβδομάδα"
1134 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1136 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1137 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1138 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
1144 msgid "Create or Import Products"
1148 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1153 #: view:mrp.routing:0
1154 msgid "Work Center Operations"
1158 #: view:mrp.routing:0
1163 #: view:mrp.production:0
1164 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1168 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1170 #: field:mrp.production,bom_id:0
1171 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1172 msgid "Bill of Material"
1173 msgstr "Κατάσταση Υλικών"
1176 #: view:mrp.workcenter.load:0
1177 msgid "Select time unit"
1178 msgstr "Επιλογή μονάδας χρόνου"
1181 #: view:report.workcenter.load:0
1182 msgid "Work Center load"
1186 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1187 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1188 msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα."
1191 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1193 "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
1194 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1195 "will be automatically pre-completed."
1199 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1201 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1202 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1203 "configured by product."
1207 #: code:addons/mrp/report/price.py:187
1209 msgid "Components Cost of %s %s"
1213 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1220 msgstr "Αναθεωρήσεις"
1223 #: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
1228 #: field:mrp.production,priority:0
1230 msgstr "Προτεραιότητα"
1233 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1234 msgid "Picking List"
1238 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1240 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1244 #: report:mrp.production.order:0
1245 msgid "Production Order N° :"
1246 msgstr "Νο Εντολής Παραγωγής:"
1249 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1251 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1255 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1256 msgid "Production Scheduled Product"
1260 #: code:addons/mrp/report/price.py:204
1262 msgid "Work Cost of %s %s"
1266 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1267 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1268 msgstr "Ημέρες ασφαλείας για κάθε λειτουργία παραγωγής."
1271 #: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
1277 msgid "Component Name"
1281 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1282 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1283 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1284 msgid "Make to Stock"
1285 msgstr "Προς Αποθήκευση"
1288 #: constraint:mrp.production:0
1289 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
1293 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1295 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1296 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1297 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1298 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1299 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1303 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1305 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1310 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1316 #: view:mrp.product_price:0
1317 msgid "Product Cost Structure"
1318 msgstr "Δομή Κόστους Προϊόντος"
1321 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1323 msgid "Components suppliers"
1327 #: view:mrp.production:0
1328 msgid "Production Work Centers"
1332 #: view:mrp.production:0
1333 msgid "Split in production lots"
1337 #: view:mrp.workcenter:0
1338 msgid "Search for mrp workcenter"
1343 msgid "BoM Structure"
1347 #: field:mrp.production,date_start:0
1349 msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
1352 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1353 msgid "Hour Account"
1354 msgstr "Λογαριασμός Ώρας"
1357 #: view:mrp.production:0
1358 msgid "Destination Loc."
1362 #: field:mrp.bom,method:0
1367 #: view:mrp.production:0
1372 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
1374 msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
1378 #: field:mrp.bom,active:0
1379 #: field:mrp.routing,active:0
1384 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1385 msgid "Procure Products"
1386 msgstr "Προμήθεια Προϊόντων"
1389 #: view:report.workcenter.load:0
1390 msgid "Work Center Loads"
1394 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
1395 msgid "Bill of Material Revision"
1399 #: help:mrp.production,origin:0
1401 "Reference of the document that generated this production order request."
1405 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1407 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1408 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1409 "products on BoMs !"
1413 #: view:mrp.production:0
1414 msgid "Extra Information"
1415 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
1418 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1419 msgid "Change Quantity of Products"
1423 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1424 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1428 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1429 msgid "General Account"
1430 msgstr "Γενικός Λογαριασμός"
1433 #: report:mrp.production.order:0
1438 #: selection:mrp.production,state:0
1440 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1444 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1448 #: selection:mrp.production,priority:0
1450 msgstr "Όχι επείγον"
1453 #: field:mrp.production,user_id:0
1458 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1459 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1463 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1464 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1465 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1466 #: view:mrp.workcenter:0
1467 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1472 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1473 msgid "Capacity per Cycle"
1474 msgstr "Ισχύς ανά Κύκλο"
1477 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1479 #: field:mrp.bom,product_id:0
1480 #: view:mrp.production:0
1481 #: field:mrp.production,product_id:0
1482 #: report:mrp.production.order:0
1483 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1488 #: view:mrp.production:0
1489 #: field:mrp.production,hour_total:0
1491 msgstr "Σύνολο Ωρών"
1494 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1495 msgid "Raw Materials Location"
1496 msgstr "Τοποθεσία Α' Υλών."
1499 #: view:mrp.product_price:0
1500 msgid "Print Cost Structure of Product."
1504 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1505 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1507 msgstr "ΜοΠ Προϊόντος"
1510 #: view:mrp.production:0
1511 msgid "Consume Products"
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
1516 #: view:mrp.product.produce:0
1517 #: view:mrp.production:0
1522 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1523 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1524 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1525 msgid "Make to Order"
1529 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1535 #: help:mrp.workcenter,note:0
1537 "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
1542 #: view:mrp.production.lot.line:0
1543 msgid "Production Products"
1544 msgstr "Παραγόμενα Προϊόντα"
1547 #: field:mrp.production,date_finished:0
1549 msgstr "Ημερ/νία Τέλους"
1552 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1557 #: help:mrp.bom,date_start:0
1558 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1559 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1561 "Εγκυρότητα της Κ.Υ. ή του συστατικού. Αφήστε το κενό αν είναι πάντα έγκυρο."
1564 #: field:mrp.production,product_uos:0
1566 msgstr "ΜοΠ Προϊόντος"
1569 #: selection:mrp.production,priority:0
1571 msgstr "Πολύ Επείγον"
1574 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1576 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1577 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1578 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1583 #: view:change.production.qty:0
1588 #: view:mrp.property.group:0
1589 msgid "Properties categories"
1590 msgstr "Κατηγορίες χαρακτηριστικών"
1593 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1594 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1598 #: report:mrp.production.order:0
1599 msgid "Source Location"
1600 msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
1603 #: view:mrp.production:0
1604 #: view:mrp.production.product.line:0
1605 msgid "Scheduled Products"
1606 msgstr "Προγραμματισμένα Προϊόντα"
1609 #: view:mrp.production.lot.line:0
1610 msgid "Production Products Consommation"
1611 msgstr "Ανάλωση Παραγομένων Προϊόντων"
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1615 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1616 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1617 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1618 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1619 #: view:mrp.production:0
1620 msgid "Manufacturing Orders"
1624 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1626 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1628 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1629 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1630 "ordered quantities are produced."
1634 #: view:mrp.production:0
1635 #: report:mrp.production.order:0
1637 msgstr "Εντολές Εργασίας"
1640 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1641 msgid "Cost per cycle"
1642 msgstr "Κόστος ανά κύκλο"
1645 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1646 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1651 #: selection:mrp.production,state:0
1656 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1658 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1662 #: code:addons/mrp/mrp.py:734
1665 "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1666 "But you can only consume up to total %s quantities."
1670 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1672 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1673 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1678 #: field:mrp.bom,company_id:0
1679 #: field:mrp.production,company_id:0
1680 #: field:mrp.routing,company_id:0
1681 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1682 #: view:mrp.workcenter:0
1687 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1688 msgid "Amount in hours"
1689 msgstr "Αριθμός ωρών"
1692 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1693 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1694 msgstr "Χρόνος ενός κύκλου (ώρα)"
1697 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1698 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1699 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1700 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1701 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1702 msgid "Production Order"
1703 msgstr "Εντολή Παραγωγής"
1706 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1707 msgid "Automatic procurement rule"
1711 #: view:mrp.production:0
1712 msgid "Compute Data"
1713 msgstr "Υπολογισμός Δεδομένων"
1716 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1717 msgid "Product UoS Qty"
1718 msgstr "Πόσοτητα σε ΜοΠ του Προϊόντος"
1721 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1728 #: report:bom.structure:0
1729 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1730 msgid "BOM Structure"
1734 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1739 #: field:mrp.bom,date_start:0
1744 #: selection:mrp.bom,type:0
1746 msgstr "Κανονική ΚΥ"
1749 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1750 msgid "Manufacturing Lead Time"
1754 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1755 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1756 msgid "Product UOS Qty"
1757 msgstr "Ποσ. ΜοΠ Προϊόντος"
1760 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1762 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1763 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1768 #: view:mrp.product.produce:0
1770 msgstr "Επιβεβαίωση"
1773 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1774 msgid "Manufacturing Efficiency"
1778 #: constraint:res.company:0
1779 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1783 #: help:mrp.bom,active:0
1785 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1786 "material without removing it."
1790 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1791 msgid "Product Rounding"
1792 msgstr "Στρογγυλοποίηση Προϊόντος"
1795 #: selection:mrp.production,state:0
1800 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1801 msgid "Consume Only"
1805 #: view:mrp.production:0
1806 msgid "Recreate Picking"
1807 msgstr "Αναδημιουργία Συλλογής"
1810 #: help:mrp.bom,type:0
1812 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1813 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1814 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1815 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1820 #: help:mrp.production,state:0
1822 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1823 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1824 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. "
1826 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1827 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1828 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1832 #: selection:mrp.bom,method:0
1834 msgstr "Κατ' Εντολή"
1837 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1838 #: view:res.company:0
1839 msgid "Configuration"
1844 msgid "Starting Date"
1848 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1849 msgid "Time after prod."
1850 msgstr "Χρόνος μετά την παραγ."
1853 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1854 msgid "Type of period"
1855 msgstr "Τύπος περιόδου"
1858 #: view:mrp.production:0
1860 msgstr "Σύνολο Ποσ."
1863 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1864 msgid "Number of Hours"
1865 msgstr "Αριθμός Ωρών"
1868 #: view:mrp.workcenter:0
1869 msgid "Costing Information"
1873 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1874 msgid "Procurement Orders"
1875 msgstr "Παραγγελίες Προμηθειών"
1878 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1879 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1883 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1884 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
1888 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
1889 msgid "Parent Routing"
1890 msgstr "Ευρύτερη Γραμμή Παραγωγής"
1893 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
1894 msgid "Time in hours for the setup."
1895 msgstr "Χρόνος εγκατάστασης σε ώρες"
1898 #: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
1899 msgid "Orange Juice"
1903 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
1904 #: field:procurement.order,bom_id:0
1909 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
1910 #: view:report.mrp.inout:0
1911 msgid "Stock value variation"
1912 msgstr "Απόκλιση αξίας αποθέματος"
1915 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
1916 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
1917 msgid "Assignment from stock."
1921 #: selection:mrp.production,state:0
1922 msgid "Waiting Goods"
1923 msgstr "Σε αναμονή υλικών"
1926 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
1928 msgstr "last indice"
1931 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
1932 #: view:mrp.bom.revision:0
1933 msgid "BoM Revisions"
1934 msgstr "Αναθεωρήσεις ΚΥ"
1937 #: field:report.mrp.inout,date:0
1938 #: field:report.workcenter.load,name:0
1943 #: selection:mrp.production,priority:0
1948 #: view:mrp.production:0
1949 msgid "Production started late"
1953 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
1954 msgid "Manufacturing Steps."
1958 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
1959 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
1961 msgid "Cost Structure"
1965 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
1970 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1971 msgid "Consume & Produce"
1975 #: field:mrp.bom,bom_id:0
1977 msgstr "Κ.Υ. Προέλευσης"
1980 #: report:bom.structure:0
1985 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
1987 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
1988 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
1989 "component is used."
1993 #: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
1998 #: code:addons/mrp/mrp.py:762
2001 "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2002 "But you can only produce up to total %s quantities."
2006 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2007 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2011 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2012 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2013 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2019 #: selection:mrp.production,state:0
2020 msgid "Production Started"
2024 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2025 msgid "Select Quantity"
2029 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2030 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2031 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2032 #: field:product.product,bom_ids:0
2033 msgid "Bill of Materials"
2034 msgstr "Κατάσταση Υλικών"
2037 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
2038 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2040 #: field:mrp.bom,property_ids:0
2041 #: view:mrp.property:0
2042 #: view:procurement.order:0
2043 #: field:procurement.order,property_ids:0
2045 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2048 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2049 #: view:mrp.workcenter:0
2050 msgid "General Information"
2051 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
2054 #: view:mrp.production:0
2059 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2061 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2062 #: view:mrp.production:0
2063 #: field:mrp.production,routing_id:0
2064 #: view:mrp.routing:0
2065 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2067 msgstr "Γραμμή Παραγωγής"
2070 #: field:mrp.production,date_planned:0
2071 msgid "Scheduled date"
2072 msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
2075 #: constraint:stock.move:0
2076 msgid "You must assign a production lot for this product"
2080 #: field:stock.move,production_id:0
2085 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2086 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2088 msgstr "Εντολή εργασίας"
2091 #: view:board.board:0
2092 msgid "Procurements in Exception"
2096 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2097 msgid "'Minimum stock rule' material"
2101 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2102 msgid "Product Price"
2106 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2107 msgid "Split in Production lots"
2111 #: view:change.production.qty:0
2112 msgid "Change Quantity"
2116 #: view:change.production.qty:0
2117 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2118 msgid "Change Product Qty"
2119 msgstr "Αλλαγή Ποσ. Προϊόντος"
2122 #: view:mrp.bom.revision:0
2123 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2124 #: view:mrp.property:0
2125 #: view:mrp.property.group:0
2126 #: field:mrp.routing,note:0
2127 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2128 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2129 #: view:mrp.workcenter:0
2130 #: field:mrp.workcenter,note:0
2135 #: view:board.board:0
2136 msgid "Manufacturing board"
2140 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2141 msgid "Scheduled End Date"
2145 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2146 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2150 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2151 msgid "Manufacturing"
2155 #: view:board.board:0
2156 msgid "Next Production Orders"
2160 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2161 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2162 msgid "Property Groups"
2166 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2168 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2169 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2173 #: code:addons/mrp/mrp.py:874
2174 #: code:addons/mrp/mrp.py:929
2175 #: code:addons/mrp/mrp.py:954
2181 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2182 msgid "Time in hours for the cleaning."
2183 msgstr "Χρόνος καθαρισμού σε ώρες"
2186 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2187 msgid "Automatic RFQ"
2191 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2193 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2194 "project management module of OpenERP."
2198 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2200 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2201 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2202 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2206 #: help:mrp.product_price,number:0
2208 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2209 "will be displayed base on this quantity."
2213 #: selection:mrp.bom,method:0
2218 #: field:mrp.bom,sequence:0
2219 #: report:mrp.production.order:0
2220 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2221 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2226 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2227 msgid "Resource Leaves"
2231 #: help:mrp.bom,sequence:0
2232 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2236 #: view:mrp.production:0
2237 #: field:mrp.production,move_lines:0
2238 #: report:mrp.production.order:0
2239 msgid "Products to Consume"
2242 #~ msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
2243 #~ msgstr "Υπολογισμός Κανόνων Ελάχιστου Αποθέματος Μόνο"
2245 #~ msgid "Exceptions Procurements"
2246 #~ msgstr "Εξαιρέσεις Προμηθειών"
2249 #~ msgid "Warning !"
2250 #~ msgstr "Προειδοποίηση!"
2253 #~ msgstr "Προέλευση"
2255 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2256 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
2258 #~ msgid "Product & Location"
2259 #~ msgstr "Προϊόν & Τοποθεσία"
2261 #~ msgid "Packing Exception"
2262 #~ msgstr "Εξαίρεση Συσκευασίας"
2265 #~ msgstr "Κατάσταση"
2267 #~ msgid "Production Orders"
2268 #~ msgstr "Εντολές Παραγωγής"
2270 #~ msgid "Procurements"
2271 #~ msgstr "Προμήθειες"
2274 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
2277 #~ msgid "Product Quantity"
2278 #~ msgstr "Ποσότητα Προϊόντος"
2280 #~ msgid "Reservation"
2283 #~ msgid "Make Procurement"
2284 #~ msgstr "Δημιουργία Προμήθειας"
2286 #~ msgid "Production Orders Planning"
2287 #~ msgstr "Σχεδιασμός Εντολών Παραγωγής"
2289 #~ msgid "indice type"
2290 #~ msgstr "indice type"
2293 #~ msgid "Hours Cost"
2294 #~ msgstr "Κόστος Ωρών"
2296 #~ msgid "Security Days"
2297 #~ msgstr "Ημέρες Ασφαλείας"
2299 #~ msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
2300 #~ msgstr "From minimum stock rules, it goes for procure product."
2302 #~ msgid "Exception"
2303 #~ msgstr "Εξαίρεση"
2308 #~ msgid "Human Resource"
2309 #~ msgstr "Ανθρώπινος Πόρος"
2313 #~ "The production is in \"%s\" state. You can not change the production "
2314 #~ "quantity anymore"
2316 #~ "Η παραγωγή είναι σε κατάσταση \"%s\". Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ποσότητα "
2319 #~ msgid "Moves Created"
2320 #~ msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
2323 #~ "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
2324 #~ "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
2325 #~ "configuration on products."
2327 #~ "Προκαλεί την αυτόματη προμήθεια όλων των ειδών που έχουν αρνητικό εικονικό "
2328 #~ "απόθεμα. Μάλλον δε θα έπρεπε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή. Σας "
2329 #~ "συνιστούμε τη χρήση της ρύθμισης ΜΤΟ στα προϊόντα"
2331 #~ msgid "Manufacturing Resource Planning"
2332 #~ msgstr "Σχεδίαση Πηγών Βιομηχανικής Παραγωγής (MRP)"
2334 #~ msgid "Routing Workcenters"
2335 #~ msgstr "Κέντρα Εργασίας Γραμμής Παραγωγής"
2337 #~ msgid "Not used in computations, for information purpose only."
2338 #~ msgstr "Μόνο για πληροφόρηση, δε χρησιμοποιείται στον υπολογισμό."
2340 #~ msgid "Packing list"
2341 #~ msgstr "Λίστα Συσκευασίας"
2343 #~ msgid "Stockable Stock"
2344 #~ msgstr "Αποθηκεύσιμο Απόθεμα"
2346 #~ msgid "Automatic orderpoint"
2347 #~ msgstr "Αυτόματο σημείο παραγγελίας"
2350 #~ msgid "No supplier defined for this product !"
2351 #~ msgstr "Δεν ορίστηκε προμηθευτής για το προϊόν!"
2354 #~ msgid "Product name"
2355 #~ msgstr "Όνομα προϊόντος"
2358 #~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
2360 #~ "Εδώ φαίνονται οι ημέρες που προστίθενται για λόγους ασφαλείας σε αυτό που "
2361 #~ "υπόσχεστε στους πελάτες."
2363 #~ msgid "Best price (not yet active!)"
2364 #~ msgstr "Best price (not yet active!)"
2366 #~ msgid "MRP & Logistic Scheduler"
2367 #~ msgstr "MRP & Προγραμματισμός Προμηθειών"
2370 #~ "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
2371 #~ "represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2373 #~ "Αριθμός λειτουργιών που αυτό το κέντρο εργασίας μπορεί να επιτελέσει "
2374 #~ "παράλληλα. Αν το κέντρο αντιπροσωπεύει μια ομάδα 5 εργαζομένων, η ισχύς του "
2375 #~ "είναι 5 ανά κύκλο."
2377 #~ msgid "Ask New Products"
2378 #~ msgstr "Αίτηση για Νέα Προϊόντα"
2380 #~ msgid "Automatic Procurements"
2381 #~ msgstr "Αυτόματη Τροφοδοσία"
2383 #~ msgid "Products Consummed"
2384 #~ msgstr "Αναλωθέντα Προϊόντα"
2386 #~ msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
2387 #~ msgstr "Μια παραγγελία αγοράς δημιουργείται για κάθε ζήτηση υπεργολαβίας."
2389 #~ msgid "Analytic Accounting"
2390 #~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
2392 #~ msgid "Do nothing"
2393 #~ msgstr "Καμμιά πράξη"
2397 #~ msgstr "products"
2399 #~ msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
2401 #~ "Αν το απόθεμα ενός Προϊόντος είναι αρνητικό θα συμπεριφερθεί σαν σημείο "
2404 #~ msgid "you can see the minimum stock rules from product"
2405 #~ msgstr "you can see the minimum stock rules from product"
2407 #~ msgid "This wizard will schedule procurements."
2408 #~ msgstr "Αυτός ο αυτόματος οδηγός θα προγραμματίσει τις προμήθειες."
2410 #~ msgid "Internal Ref."
2411 #~ msgstr "Εσωτερικές Παρ."
2413 #~ msgid "Stockable Production Order"
2414 #~ msgstr "Εντολή Αποθηκεύσιμης Παραγωγής"
2416 #~ msgid "Stockable Request"
2417 #~ msgstr "Αίτηση Αποθηκεύσιμου"
2420 #~ msgid "Workcenter name"
2421 #~ msgstr "Όνομα κέντρου εργασίας"
2423 #~ msgid "Service on Order"
2424 #~ msgstr "Υπηρεσία κατά Παραγγελία"
2427 #~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a "
2428 #~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
2430 #~ "Όταν το εικονικό απόθεμα πέσει κάτω από την Ελάχ. Ποσότητα, το Open ERP "
2431 #~ "δημιουργεί μια προμήθεια για να το επαναφέρει στη Μέγ. Ποσότητα."
2433 #~ msgid "Stockable Make to Stock"
2434 #~ msgstr "Αποθηκεύσιμο Προς Αποθήκευση"
2436 #~ msgid "Procure Service Product"
2437 #~ msgstr "Προμήθευση Υπηρεσίας"
2439 #~ msgid "Production scheduled products"
2440 #~ msgstr "Προγραμματισμένες παραγωγές προϊόντων"
2442 #~ msgid "Procurement Process"
2443 #~ msgstr "Δαιδικασία Τροφοδοσίας"
2446 #~ msgid "Product Standard Price"
2447 #~ msgstr "Καθορισμένη Τιμή Προϊόντος"
2450 #~ "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
2452 #~ "Στρογγυλοποίηση των ποσοτήτων προϊόντων. Συμπληρώστε 1.0 μόνο για ακέραιες "
2461 #~ msgid "Product to stock rules"
2462 #~ msgstr "Κανόνες προϊόντων προς αποθήκευση"
2465 #~ msgid "from stock: products assigned."
2466 #~ msgstr "from stock: products assigned."
2468 #~ msgid "Print product price"
2469 #~ msgstr "Εκτύπωση τιμής Προϊόντος"
2471 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
2472 #~ msgstr "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
2474 #~ msgid "Purchase Lead Time"
2475 #~ msgstr "Χρόνος Παράδοσης Παραγγελίας"
2477 #~ msgid "Stockable Product Stock"
2478 #~ msgstr "Απόθεμα Αποθηκεύσιμου Προϊόντος"
2480 #~ msgid "Production Procure Products"
2481 #~ msgstr "Προϊόντα Προμήθειας Παραγωγής"
2483 #~ msgid "Service Product Process"
2484 #~ msgstr "Διαδικασία Παραγωγής Υπηρεσιών"
2486 #~ msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
2487 #~ msgstr "Μεταβολή Προμήθειας σε πρόχειρη Παραγγελία Αγοράς"
2489 #~ msgid "Latest error"
2490 #~ msgstr "Latest error"
2493 #~ msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined"
2494 #~ msgstr "from stock and no minimum orderpoint rule defined"
2496 #~ msgid "Routing workcenter usage"
2497 #~ msgstr "Χρήση Κέντρων Εργασίας Γραμμής Παραγωγής"
2499 #~ msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
2500 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη Κ.Υ. με την ίδια περιγαρφή"
2502 #~ msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2503 #~ msgstr "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2505 #~ msgid "Manufacturity Lead Time"
2506 #~ msgstr "Χρόνος Περαίωσης Παραγωγής"
2508 #~ msgid "Exceptions Procurements to Fix"
2509 #~ msgstr "Εξαιρέσεις Προμηθειών για Διόρθωση"
2511 #~ msgid "Workcenter Operations"
2512 #~ msgstr "Λειτουργίες Κέντρου Εργασίας"
2514 #~ msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
2516 #~ "Παράγοντας που πολλαπλασιάζει όλους τους χρόνους ενός κέντρου εργασίας."
2519 #~ "This is the internal picking list take bring the raw materials to the "
2520 #~ "production plan."
2522 #~ "Αυτή είναι η εσωτερική λίστα επιλογής που φέρνει τις α' ύλες στο πλάνο "
2525 #~ msgid "Qty Multiple"
2526 #~ msgstr "Πολλαπλάσιο Ποσ."
2529 #~ msgstr "Σε Αναμονή"
2531 #~ msgid "For stockable and consumable"
2532 #~ msgstr "Για αποθηκεύσιμα και αναλώσιμα"
2534 #~ msgid "UoS Quantity"
2535 #~ msgstr "ΜοΠ Ποσ."
2537 #~ msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
2538 #~ msgstr "Οι Εντολές Παραγωγής δημιουργούνται για την παρασκευή προϊόντων"
2540 #~ msgid "Min Quantity"
2541 #~ msgstr "Ελάχ. Ποσότητα"
2543 #~ msgid "Production orders"
2544 #~ msgstr "Εντολές Παραγωγής"
2546 #~ msgid "BoM Hyerarchy"
2547 #~ msgstr "Ιεραρχία Κ.Υ."
2549 #~ msgid "Procurement Lines"
2550 #~ msgstr "Γραμμές Τροφοδοσίας"
2552 #~ msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
2553 #~ msgstr "If Product type is service and procure method is Make to stock"
2555 #~ msgid "If Product type is service"
2556 #~ msgstr "Αν ο τύπος Προϊόντος είναι Υπηρεσία"
2560 #~ msgstr "Υποσύνολο"
2563 #~ "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement "
2564 #~ "may generate task, production orders or purchase orders."
2566 #~ "Αυτός ο Αυτόματος Οδηγός θα σχεδιάσει την τροφοδοσία για το προϊόν. Αυτή η "
2567 #~ "προμήθεια μπορεί να δημιουργήσει αναθέσεις, Εντολές Παραγωγής ή παραγγελίες "
2570 #~ msgid "The system waits for requested products in stock."
2571 #~ msgstr "Το σύστημα περιμένει τα ζητούμενα προϊόντα στο απόθεμα."
2573 #~ msgid "Serivce Stockable Order"
2574 #~ msgstr "Παραγγελία Αποθηκεύσιμης Υπηρεσίας"
2576 #~ msgid "Production done"
2577 #~ msgstr "Παραγωγή ολοκληρώθηκε"
2580 #~ msgid "Unit Product Price"
2581 #~ msgstr "Τιμή Τεμαχίου Προϊόντος"
2583 #~ msgid "References"
2584 #~ msgstr "Παραπομπές"
2587 #~ msgstr "Μηχάνημα"
2589 #~ msgid "Workcenter Name"
2590 #~ msgstr "Όνομα Κέντρου Εργασίας"
2593 #~ msgstr "τουλάχιστον"
2596 #~ "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
2599 #~ "Περιγραφή κέντρου εργασίας. Εξηγείστε εδώ τι αποτελεί κύκλο για το κέντρο "
2602 #~ msgid "Workcenters"
2603 #~ msgstr "Κέντρα Εργασίας"
2606 #~ msgstr "on order"
2608 #~ msgid "Compute All Schedulers"
2609 #~ msgstr "Υπολογισμός Χρονοδιαγράμματος"
2611 #~ msgid "Create Procurement"
2612 #~ msgstr "Δημιουργία Προμηθειών"
2615 #~ msgid "Product uom"
2616 #~ msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
2618 #~ msgid "Number of Cycle"
2619 #~ msgstr "Αριθμός Κύκλου"
2621 #~ msgid "Run procurement"
2622 #~ msgstr "Εκτέλεση τροφοδοσίας"
2625 #~ "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
2626 #~ "procurements. All procurement that are not between today and today+range are "
2627 #~ "skipped for futur computation."
2629 #~ "Αυτό είναι το χρονικό διάστημα που αναλύεται από το Χρονοδιάγραμμα όταν "
2630 #~ "υπολογίζει τις προμήθειες. Όσες προμήθειες δεν εμπίπτουν στο διάστημα από "
2631 #~ "σήμερα έως σήμερα + διάστημα δε θα υπολογιστούν τώρα."
2633 #~ msgid "Time Efficiency"
2634 #~ msgstr "Αποτελεσματικότητα Χρόνου"
2636 #~ msgid "Scheduler Parameters"
2637 #~ msgstr "Παράμετροι Χρονοδιαγράμματος"
2639 #~ msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
2640 #~ msgstr "Ο κύκλος ορίζεται στον ορισμό των κέντρων εργασίας."
2642 #~ msgid "Unit of Measure"
2643 #~ msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2645 #~ msgid "Procurement Method"
2646 #~ msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
2648 #~ msgid "Compute Procurements"
2649 #~ msgstr "Υπολογισμός Προμηθειών"
2651 #~ msgid "Wait for available products for reservation"
2652 #~ msgstr "Σε αναμονή διαθέσιμων προϊόντων για κράτηση"
2655 #~ msgstr "Επικύρωση"
2657 #~ msgid "Procurement Purchase"
2658 #~ msgstr "Αγορά Προμηθειών"
2660 #~ msgid "Number of products to produce"
2661 #~ msgstr "Αριθμός προϊόντων για παραγωγή"
2663 #~ msgid "Material routing"
2664 #~ msgstr "Δρομολόγηση υλικών"
2666 #~ msgid "Minimum stock rule"
2667 #~ msgstr "Κανόνας ελάχιστου αποθέματος"
2669 #~ msgid "Product Efficiency"
2670 #~ msgstr "Αποτελεσματικότητα Προϊόντων"
2672 #~ msgid "Orderpoint minimum rule"
2673 #~ msgstr "Κανόνας ελάχιστου σημείου παραγγελίας"
2675 #~ msgid "Service Make to Stock"
2676 #~ msgstr "Υπηρεσία προς αποθήκευση"
2679 #~ msgstr "Παρ. Πώλησης"
2682 #~ msgstr "Τοποθεσία"
2684 #~ msgid "New Procurement"
2685 #~ msgstr "Νέα Προμήθεια"
2688 #~ msgstr "Εργαλείο"
2691 #~ "Location where the system will look for products used in raw materials."
2692 #~ msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αναζητά πρώτες ύλες."
2694 #~ msgid "Planned Date"
2695 #~ msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
2697 #~ msgid "Procurement orders"
2698 #~ msgstr "Παραγγελίες προμηθειών"
2700 #~ msgid "Scheduler Range"
2701 #~ msgstr "Εμβέλεια Χρονοδιαγράμματος"
2703 #~ msgid "Max Quantity"
2704 #~ msgstr "Μέγ. Ποσότητα"
2706 #~ msgid "Minimum Stock Procure"
2707 #~ msgstr "Προμήθευση Ελάχιστου Αποθέματος"
2709 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2711 #~ "Αυτός είναι ο προκαθορισμένος χρόνος (ή χρόνος ασφαλείας) για κάθε "
2712 #~ "παραγγελία αγοράς."
2714 #~ msgid "alphabetical indices"
2715 #~ msgstr "alphabetical indices"
2717 #~ msgid "Procurement for raw materials."
2718 #~ msgstr "Προμήθεια για α' ύλες."
2721 #~ msgstr "Σημείωση"
2723 #~ msgid "Procure Stockable Product"
2724 #~ msgstr "Προμήθεια Αποθηκεύσιμου Προϊόντος"
2727 #~ msgstr "Πληρώθηκε;"
2729 #~ msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
2730 #~ msgstr "Ορίστε μια γραμμή παραγωγής για να περιγράψετε τις φάσεις παραγωγής."
2732 #~ msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
2733 #~ msgstr "Ορίστε τη δομή του προϊόντος με υπόπροϊόντα ή/και συστατικά."
2736 #~ "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum "
2739 #~ "Αν η ποσότητα του Προϊόντος είναι μικρότερη από το ελάχιστο, δημιουργείται "
2742 #~ msgid "Date Closed"
2743 #~ msgstr "Ημερ/νία Κλεισίματος"
2745 #~ msgid "Properties composition"
2746 #~ msgstr "Σύνθεση χαρακτηριστικών"
2748 #~ msgid "Production Orders Waiting Products"
2749 #~ msgstr "Εντολές Παραγωγής σε Αναμονή Προϊόντων"
2751 #~ msgid "Change Product Qty."
2752 #~ msgstr "Αλλαγή Ποσ. Προϊόντος"
2754 #~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
2755 #~ msgstr "Η ποσότητα προμήθειας θα στρογγυλοποιηθεί ως αυτό το πολλαπλάσιο."
2757 #~ msgid "Reordering Mode"
2758 #~ msgstr "Mode Συμπληρωματικής Παραγγελίας"
2761 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2763 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
2765 #~ msgid "Central document to procure products"
2766 #~ msgstr "Κεντρικό έγγραφο για προμήθεια Προϊόντων"
2768 #~ msgid "Production Orders in Progress"
2769 #~ msgstr "Εντολές Παραγωγής σε Εξέλιξη"
2771 #~ msgid "Minimum Stock Rules"
2772 #~ msgstr "Κανόνες Ελάχιστου Αποθέματος"
2775 #~ "Reference of the document that created this procurement.\n"
2776 #~ "This is automatically completed by Open ERP."
2778 #~ "Παραποπή στο έγγραφο που δημιούργησε αυτή την προμήθεια.\n"
2779 #~ "Συμπληρώνεται αυτόματα."
2781 #~ msgid "Product UoM"
2782 #~ msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
2784 #~ msgid "Workcenter"
2785 #~ msgstr "Κέντρο Εργασίας"
2787 #~ msgid "Purchase Order"
2788 #~ msgstr "Παραγγελία Αγοράς"
2790 #~ msgid "Production Workcenters"
2791 #~ msgstr "Κέντρα Παραγωγής"
2794 #~ "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to "
2797 #~ "Αν κωδικοποιείτε τις προμήθειες χειροκίνητα, πιθανόν να σας χρησιμεύει "
2798 #~ "περισσότερο η μέθοδος \"Κατά Παραγγελία\"."
2800 #~ msgid "Stockable Order Request"
2801 #~ msgstr "Αίτηση Παραγγελίας Αποθηκεύσιμων"
2803 #~ msgid "numeric indices"
2804 #~ msgstr "numeric indices"
2806 #~ msgid "Bill of material revisions"
2807 #~ msgstr "Αναθεωρήσεις Κατάστασεων Υλικών"
2809 #~ msgid "Planification"
2810 #~ msgstr "Σχεδιασμός"
2816 #~ "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be "
2817 #~ "automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you "
2818 #~ "put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered "
2819 #~ "as a set or pack: the products are replaced by the components between the "
2820 #~ "sale order to the picking without going through the production order.The "
2821 #~ "normal BoM will generate one production order per BoM level."
2823 #~ "Χρησιμοποιήστε μια πλασματική Κ.Υ. στις γραμμές α' υλών που πρέπει να "
2824 #~ "υπολογιστούν σε μια εντολή παραγωγής, αντί για μία ανά επίπεδο. Αν ορίσετε "
2825 #~ "μια ΚΥ ως 'Πλασματική/Σετ' στο αρχικό της επίπεδο, θα θεωρηθεί σαν σετ ή "
2826 #~ "πακέτο: τα προϊόντα θα αντικατασταθούν από τα συστατικά τους ανάμεσα στην "
2827 #~ "παραγγελία πώλησης και την συλλογή τους, χωρίς να περάσουν από την εντολή "
2828 #~ "παραγωγής. Η κανονική ΚΥ θα δημιουργήσει μία εντολή παραγωγής ανά επίεπεδο "
2832 #~ msgid "No address defined for the supplier"
2833 #~ msgstr "Δεν έχει οριστεί διεύθυνση συνεργάτη"
2835 #~ msgid "Your procurement request has been sent !"
2836 #~ msgstr "Η αίτηση προμήθειάς σας εστάλει!"
2838 #~ msgid "Internal Procurement Request"
2839 #~ msgstr "Εσωτερική Αίτηση Προμήθειας"
2841 #~ msgid "Property Categories"
2842 #~ msgstr "Κατηγορίες Χαρακτηριστικών"
2844 #~ msgid "Compute Procurements Only"
2845 #~ msgstr "Υπολογισμός Προμηθειών Μόνο"
2847 #~ msgid "Temporary Procurement Exceptions"
2848 #~ msgstr "Προσωρινές Εξαιρέσεις Προμηθειών"
2850 #~ msgid "Confirmed"
2851 #~ msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
2853 #~ msgid "Parameters"
2854 #~ msgstr "Παράμετροι"
2856 #~ msgid "Production workcenters used"
2857 #~ msgstr "Κέντρα παραγωγής που χρησιμοποιήθηκαν"
2859 #~ msgid "Workcenters Utilisation"
2860 #~ msgstr "Εκμετάλλευση Κέντρων Εργασίας"
2863 #~ "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the "
2866 #~ "Αποτελεσματικότητα κατά την παραγωγή. Παράγοντας ίσος με 0,9 σημαίνει "
2867 #~ "απώλειες 10% κατά την παραγωγή."
2869 #~ msgid "If procurement is make to order"
2870 #~ msgstr "If procurement is make to order"
2872 #~ msgid "Minimum Stock Rule"
2873 #~ msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος"
2875 #~ msgid "New Bill of Materials"
2876 #~ msgstr "Νέα Κατάσταση Υλικών"
2879 #~ msgid "Product quantity"
2880 #~ msgstr "Ποσ. προϊόντος"
2883 #~ msgstr "Χαρακτηριστικό"
2886 #~ msgstr "Ακυρώθηκε"
2892 #~ "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
2893 #~ "product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
2894 #~ "operations and to plan futur loads on workcenters based on production "
2895 #~ "plannification."
2897 #~ "Η λίστα των λειτουργιών (λίστα κέντρων εργασίας) ποαραγωγής του "
2898 #~ "ολοκληρωμένου προϊόντος. Η γραμμή παραγωγής χρησιμοποιείται κυρίως για τον "
2899 #~ "υπολογισμό του κόστους κατά τις λειτουργίες και τον σχεδιασμό μελλοντικού "
2900 #~ "φόρτου των κέντρων, με βάση το σχεδιασμό παραγωγής."
2902 #~ msgid "Stockable Product Process"
2903 #~ msgstr "Διαδικασία Αποθηκεύσιμων Προϊόντων"
2905 #~ msgid "New Production Order"
2906 #~ msgstr "Νεα Εντολή Παραγωγής"
2908 #~ msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
2909 #~ msgstr "Η Αίτηση για Προσφορά δημιουργήθηκε και εστάλει στον προμηθευτή."
2912 #~ msgstr "Νέα προσπάθεια"
2915 #~ msgstr "Πρόχειρη"
2917 #~ msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
2918 #~ msgstr "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
2920 #~ msgid "Production Orders To Start"
2921 #~ msgstr "Εντολές Παραγωγής για Εκκίνηση"
2923 #~ msgid "Procurement Reason"
2924 #~ msgstr "Αιτία Προμήθειας"
2926 #~ msgid "An entry is being made from billing material to routing."
2928 #~ "Δημιουργείται κατχώρηση από την κατάσταση υλικών στη γραμμή παραγωγής"
2930 #~ msgid "The normal working time of the workcenter."
2931 #~ msgstr "Οι κανονικές ώρες εργασίας του κέντρου."
2933 #~ msgid "Order to Max"
2934 #~ msgstr "Παραγγελία στο Μέγ."
2936 #~ msgid "from stock"
2937 #~ msgstr "από απόθεμα"
2940 #~ msgstr "Κλείσιμο"
2946 #~ msgid "Sale Name"
2947 #~ msgstr "Όνομα Πώλησης"
2950 #~ msgid "Product supplier"
2951 #~ msgstr "Ππομηθευτής προϊόντος"
2953 #~ msgid "Create minimum stock rules"
2954 #~ msgstr "Δημιουργία κανόνων ελάχιστου αποθέματος"
2956 #~ msgid "Warehouse"
2959 #~ msgid "Service Product"
2960 #~ msgstr "Προϊόν Υπηρεσίας"
2962 #~ msgid "Close Move at end"
2963 #~ msgstr "Close Move at end"
2966 #~ msgstr "Σε εξέλιξη"
2968 #~ msgid "Unscheduled procurements"
2969 #~ msgstr "Μη προγραμματισένες προμήθειες"
2971 #~ msgid "Bill of Material Structure"
2972 #~ msgstr "Δομή Κατάστασης Υλικών"
2974 #~ msgid "Workcenter load"
2975 #~ msgstr "Φόρτος κέντρου εργασίας"
2977 #~ msgid "Procurement Details"
2978 #~ msgstr "Λεπτομέρειες Προμήθειας"
2980 #~ msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
2982 #~ "Μπορείτε να δείτε την Κατάσταση Υλικών που χρησιμοποιούνται για την "
2983 #~ "παρασκευή προϊόντων."
2985 #~ msgid "Bill of Materials Components"
2986 #~ msgstr "Περιεχόμενα Κατάστασης Υλικών"
2988 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2989 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
2991 #~ msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
2993 #~ "Ο τύπος του είδους είναι αποθηκεύσιμο και η μέθοδος προμήθειας είναι Προς "
2996 #~ msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
2998 #~ "Αν ο τύπος του είδους είναι Υπηρεσία και μέθοδος προμήθειας είναι Προς "
3001 #~ msgid "In procurement order, if product type is service"
3002 #~ msgstr "Σε εντολή προμήθειας, αν ο τύπος του είδους είναι υπηρεσία"
3004 #~ msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
3005 #~ msgstr "Αν ο τύπος προϊόντος είναι Αποθηκεύσιμο σε εντολή προμήθειας"
3007 #~ msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
3009 #~ "Aν η μέθοδος προμήθειας είναι Προς Παραγγελία και η μέθοδος απόκτησης είναι "