Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Vasil Bojilov Bovilov <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: mrp
20 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
21 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
22 msgid "Moves Created"
23 msgstr "Създадени движения"
24
25 #. module: mrp
26 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
27 msgid ""
28 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
29 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
30 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
31 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
32 "(stock increase) when the order is processed."
33 msgstr ""
34 "Производствeните поръчки се предлагат автоматично от OpenERP на базата на "
35 "рецепта за суровини и правилата за производство, но можете да създавате и "
36 "производствени поръчки ръчно. OpenERP ще се справи с потреблението на "
37 "суровини (намаляване на количеството) и производството на готови продукти "
38 "(увеличаване на наличноста), когато поръчката е обработена."
39
40 #. module: mrp
41 #: help:mrp.production,location_src_id:0
42 msgid "Location where the system will look for components."
43 msgstr "Място, където системата ще търси компоненти."
44
45 #. module: mrp
46 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
47 msgid "Work Centers Utilisation"
48 msgstr "Натоварване на работни центрове"
49
50 #. module: mrp
51 #: view:mrp.routing.workcenter:0
52 msgid "Routing Work Centers"
53 msgstr "Маршрутизация на работните центрове"
54
55 #. module: mrp
56 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
57 msgid "Manufacturing Resource Planning"
58 msgstr "Планиране на ресурси за производство"
59
60 #. module: mrp
61 #: report:mrp.production.order:0
62 msgid "No. Of Cycles"
63 msgstr "Бр. цикли"
64
65 #. module: mrp
66 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
67 msgid "Number of Cycles"
68 msgstr "Брой цикли"
69
70 #. module: mrp
71 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
72 msgid ""
73 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
74 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
75 msgstr ""
76 "\"Правилото за минимални количества\" позволява на системата да генерира "
77 "поръчки автоматично при достигане на минимални нива на наличност"
78
79 #. module: mrp
80 #: field:mrp.production,picking_id:0
81 msgid "Picking list"
82 msgstr "Избирателен списък"
83
84 #. module: mrp
85 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
86 #, python-format
87 msgid "Hourly Cost"
88 msgstr "Почасова ставка"
89
90 #. module: mrp
91 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
92 #, python-format
93 msgid "Cost Price per Uom"
94 msgstr "Цена за единица количество"
95
96 #. module: mrp
97 #: view:mrp.production:0
98 msgid "Scrap Products"
99 msgstr "Продукти за брак"
100
101 #. module: mrp
102 #: view:mrp.production.order:0
103 #: field:mrp.production.order,day:0
104 msgid "Day"
105 msgstr "Ден"
106
107 #. module: mrp
108 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
109 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
110 msgid "Routings"
111 msgstr "Маршрути"
112
113 #. module: mrp
114 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
115 msgid "Work Center Product"
116 msgstr "Продукт на работен център"
117
118 #. module: mrp
119 #: view:mrp.bom:0
120 msgid "Search Bill Of Material"
121 msgstr "Търсене на рецепта за суровини"
122
123 #. module: mrp
124 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
125 msgid "For stockable products and consumables"
126 msgstr "За заскаладени продукти и консумативи"
127
128 #. module: mrp
129 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
130 msgid "To Produce"
131 msgstr "За производство"
132
133 #. module: mrp
134 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
135 msgid ""
136 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
137 "of the routing."
138 msgstr ""
139 "Брой итерации, които работния център трябва да направи в определения маршрут "
140 "на работата."
141
142 #. module: mrp
143 #: view:mrp.bom:0
144 #: field:mrp.bom,code:0
145 #: view:mrp.production:0
146 #: field:mrp.production,name:0
147 msgid "Reference"
148 msgstr "Препратка"
149
150 #. module: mrp
151 #: view:mrp.production:0
152 msgid "Finished Products"
153 msgstr "Произведени продукти"
154
155 #. module: mrp
156 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
157 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
158 msgid "To Buy"
159 msgstr "За закупуване"
160
161 #. module: mrp
162 #: view:mrp.production.order:0
163 msgid "Raw Material Location"
164 msgstr "Местоположение на суровини"
165
166 #. module: mrp
167 #: help:mrp.installer,mrp_operations:0
168 msgid ""
169 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
170 "and end date of execution of the order."
171 msgstr ""
172 "Увеличава поръчките с подготвеното състояние, както и началната и крайна "
173 "дата на изпълнение на поръчката."
174
175 #. module: mrp
176 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
177 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
178 msgstr "Системата стартира автоматично запитване към предпочитан доставчик."
179
180 #. module: mrp
181 #: view:mrp.production:0
182 msgid "Products to Finish"
183 msgstr "Продукти за завършване"
184
185 #. module: mrp
186 #: selection:mrp.bom,method:0
187 msgid "Set / Pack"
188 msgstr "Настройка/ Пакетиране"
189
190 #. module: mrp
191 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
192 msgid "MRP Subproducts"
193 msgstr "ПМР събпродукти"
194
195 #. module: mrp
196 #: view:mrp.production:0
197 #: field:mrp.production,state:0
198 msgid "State"
199 msgstr "Състояние"
200
201 #. module: mrp
202 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
203 msgid "Cost per hour"
204 msgstr "Цена за час"
205
206 #. module: mrp
207 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
208 msgid ""
209 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
210 "training session for instance."
211 msgstr ""
212 "Използва в случай на услуги без каквато и влияние в системата, при обучение "
213 "например."
214
215 #. module: mrp
216 #: view:mrp.production:0
217 msgid "UOM"
218 msgstr "МЕ"
219
220 #. module: mrp
221 #: field:change.production.qty,product_qty:0
222 #: field:mrp.bom,product_qty:0
223 #: field:mrp.production,product_qty:0
224 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
225 msgid "Product Qty"
226 msgstr "К-во продукт"
227
228 #. module: mrp
229 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
230 msgid ""
231 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
232 "accounting."
233 msgstr ""
234 "Попълнете този продукт за да следите лесно производствените си разходи в "
235 "аналитичното отчитане."
236
237 #. module: mrp
238 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
239 msgid "For purchased material"
240 msgstr "За закупени суровини"
241
242 #. module: mrp
243 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
244 msgid "Revision"
245 msgstr "Версия"
246
247 #. module: mrp
248 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
249 msgid "Reporting"
250 msgstr "Справки"
251
252 #. module: mrp
253 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
254 msgid "Cycle Account"
255 msgstr "Циклична сметка"
256
257 #. module: mrp
258 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
259 #, python-format
260 msgid "Work Cost"
261 msgstr "Производствени разходи"
262
263 #. module: mrp
264 #: report:bom.structure:0
265 msgid "["
266 msgstr "["
267
268 #. module: mrp
269 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
270 msgid "Procurement of services"
271 msgstr "Доставка на услуги"
272
273 #. module: mrp
274 #: view:mrp.workcenter:0
275 msgid "Capacity Information"
276 msgstr "Информация за капацитет"
277
278 #. module: mrp
279 #: report:mrp.production.order:0
280 msgid "Destination Location"
281 msgstr "Местонахождение цел"
282
283 #. module: mrp
284 #: view:mrp.installer:0
285 msgid "title"
286 msgstr "заглавие"
287
288 #. module: mrp
289 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
290 msgid "Master Data"
291 msgstr "Шаблон"
292
293 #. module: mrp
294 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
295 msgid ""
296 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
297 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
298 msgstr ""
299 "Системата чака за продуктите, които са налични в склада. Тези продукти "
300 "обикновено са закупени ръчно или чрез правилото за минимално количество."
301
302 #. module: mrp
303 #: report:mrp.production.order:0
304 msgid "Partner Ref"
305 msgstr "Отпратка към партньор"
306
307 #. module: mrp
308 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
309 msgid "Amount in hours"
310 msgstr "Количество в часове"
311
312 #. module: mrp
313 #: field:mrp.production,product_lines:0
314 msgid "Scheduled goods"
315 msgstr "Планирани стоки"
316
317 #. module: mrp
318 #: selection:mrp.bom,type:0
319 msgid "Sets / Phantom"
320 msgstr "Настройка/ Въображаем"
321
322 #. module: mrp
323 #: help:mrp.bom,position:0
324 msgid "Reference to a position in an external plan."
325 msgstr "Препратка към позиция във външен план"
326
327 #. module: mrp
328 #: selection:mrp.production.order,month:0
329 msgid "August"
330 msgstr "Август"
331
332 #. module: mrp
333 #: constraint:stock.move:0
334 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
335 msgstr "Опитвате се да зададете партида, която не е от същия продукт"
336
337 #. module: mrp
338 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
339 msgid "Production Order Report"
340 msgstr "Справка за поизводствена поръчка"
341
342 #. module: mrp
343 #: selection:mrp.production.order,month:0
344 msgid "June"
345 msgstr "Юни"
346
347 #. module: mrp
348 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
349 msgid "Product Produce"
350 msgstr "Производство на продукта"
351
352 #. module: mrp
353 #: selection:mrp.production.order,month:0
354 msgid "October"
355 msgstr "Октомври"
356
357 #. module: mrp
358 #: code:addons/mrp/report/price.py:177
359 #, python-format
360 msgid "Components Cost of "
361 msgstr "Стойност на компонентите "
362
363 #. module: mrp
364 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
365 msgid "Procurement of stockable Product"
366 msgstr "Доставка на заскладен продукт"
367
368 #. module: mrp
369 #: view:mrp.bom:0
370 msgid "Default UOM"
371 msgstr "Основна МЕ"
372
373 #. module: mrp
374 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
375 #: report:bom.structure:0
376 #: field:mrp.product_price,number:0
377 #: report:mrp.production.order:0
378 #, python-format
379 msgid "Quantity"
380 msgstr "Количество"
381
382 #. module: mrp
383 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
384 msgid "Nbr of hours"
385 msgstr "Брой часове"
386
387 #. module: mrp
388 #: view:mrp.production:0
389 msgid "Confirm Production"
390 msgstr "Потвърждение за производство"
391
392 #. module: mrp
393 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
394 msgid ""
395 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
396 "quantity and the products parameters."
397 msgstr ""
398 "Системата създава поръчка (производство или покупка) в зависимост от "
399 "продадените количества и параметрите на продукта."
400
401 #. module: mrp
402 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
403 msgid ""
404 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
405 "production order."
406 msgstr ""
407 "В случай, че методът за доставка на продукта е производство, системата "
408 "създава производствена поръчка."
409
410 #. module: mrp
411 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
412 msgid "Repairs"
413 msgstr "Ремонти"
414
415 #. module: mrp
416 #: field:mrp.installer,stock_location:0
417 msgid "Advanced Routes"
418 msgstr "Маршрути разширено"
419
420 #. module: mrp
421 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
422 msgid "Working Time"
423 msgstr "Работно време"
424
425 #. module: mrp
426 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
427 msgid "Weekly Stock Value Variation"
428 msgstr "Седмични промени на стойността"
429
430 #. module: mrp
431 #: help:mrp.installer,mrp_repair:0
432 msgid ""
433 "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
434 "invoicing)."
435 msgstr ""
436 "Въвежда гаранция и управление на ремонти (и тяхното въздействие върху "
437 "запасите и фактуриране)."
438
439 #. module: mrp
440 #: view:mrp.production:0
441 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
442 #: report:mrp.production.order:0
443 msgid "Scheduled Date"
444 msgstr "Планирана дата"
445
446 #. module: mrp
447 #: report:mrp.production.order:0
448 msgid "Bill Of Material"
449 msgstr "Списък на суровини"
450
451 #. module: mrp
452 #: help:mrp.routing,location_id:0
453 msgid ""
454 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
455 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
456 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
457 msgstr ""
458 "Оставете празно ако произвеждате на мястото, където са необходими готовите "
459 "продукти. Поставете местоположение ако произвеждате на определено място. "
460 "Това може да е местоположението на партньор ако производтсвото е чрез "
461 "подизпълнители."
462
463 #. module: mrp
464 #: view:board.board:0
465 msgid "Stock Value Variation"
466 msgstr "Вариации на стокова наличност"
467
468 #. module: mrp
469 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
470 msgid "Bill of Materials Structure"
471 msgstr "Списък на суровините структура"
472
473 #. module: mrp
474 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
475 msgid "Product type is service"
476 msgstr "Продуктът е от тип услуга"
477
478 #. module: mrp
479 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
480 msgid ""
481 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
482 "your bill of materials."
483 msgstr ""
484 "Дефиниране на свойства на групи, които могат да бъдат причислени към "
485 "свойствата на списъка с материали."
486
487 #. module: mrp
488 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
489 msgid "Manufacturing decomposition"
490 msgstr "Разлагане на производство"
491
492 #. module: mrp
493 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
494 msgid "For Services."
495 msgstr "За услуги."
496
497 #. module: mrp
498 #: field:mrp.bom.revision,date:0
499 msgid "Modification Date"
500 msgstr "Дата на промяна"
501
502 #. module: mrp
503 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
504 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
505 msgid ""
506 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
507 "production orders."
508 msgstr ""
509 "Попълнете това само в случай, че искате автоматична, аналитична сметка на "
510 "производствена поръчка."
511
512 #. module: mrp
513 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
514 msgid "Nbr of cycles"
515 msgstr "Брой цикли"
516
517 #. module: mrp
518 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
519 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
520 msgid "Request for Quotation."
521 msgstr "Заявка за оферта."
522
523 #. module: mrp
524 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
525 msgid ""
526 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
527 "centers."
528 msgstr ""
529 "Списъка на суровините е свързан с маршрута, т.е. поредица от работни "
530 "центрове."
531
532 #. module: mrp
533 #: constraint:product.product:0
534 msgid "Error: Invalid ean code"
535 msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
536
537 #. module: mrp
538 #: view:mrp.routing:0
539 #: field:mrp.routing,location_id:0
540 msgid "Production Location"
541 msgstr "Местонахождение на продукция"
542
543 #. module: mrp
544 #: view:mrp.production:0
545 msgid "Change Qty"
546 msgstr "Промяна на к-во"
547
548 #. module: mrp
549 #: view:mrp.production:0
550 msgid "Force Reservation"
551 msgstr "Мощност за резервация"
552
553 #. module: mrp
554 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
555 msgid "Author"
556 msgstr "Автор"
557
558 #. module: mrp
559 #: field:report.mrp.inout,value:0
560 msgid "Stock value"
561 msgstr "Складова наличност"
562
563 #. module: mrp
564 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
565 msgid "Product BoM Structure"
566 msgstr "Списък на суровините за продукта"
567
568 #. module: mrp
569 #: view:mrp.production:0
570 msgid "Search Production"
571 msgstr "Тръсене производство"
572
573 #. module: mrp
574 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
575 #, python-format
576 msgid "Supplier Price per Uom"
577 msgstr "Доставна цена за ЕМ"
578
579 #. module: mrp
580 #: selection:mrp.production.order,month:0
581 msgid "March"
582 msgstr "Март"
583
584 #. module: mrp
585 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
586 msgid "BoM Hierarchy"
587 msgstr "Списък на суровините ерархия"
588
589 #. module: mrp
590 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
591 #: view:mrp.product.produce:0
592 #: view:mrp.production:0
593 msgid "Produce"
594 msgstr "Продукция"
595
596 #. module: mrp
597 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
598 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
599 msgstr "Посочете разходите на работен център за цикъл."
600
601 #. module: mrp
602 #: selection:mrp.production,state:0
603 msgid "Picking Exception"
604 msgstr "Събиране изключение"
605
606 #. module: mrp
607 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
608 msgid "BoM Lines"
609 msgstr "Списък на суровини редове"
610
611 #. module: mrp
612 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
613 msgid "Time before prod."
614 msgstr "Време преди производство"
615
616 #. module: mrp
617 #: help:mrp.routing,active:0
618 msgid ""
619 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
620 "without removing it."
621 msgstr ""
622
623 #. module: mrp
624 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
625 msgid "Material Routing"
626 msgstr ""
627
628 #. module: mrp
629 #: view:mrp.production:0
630 #: field:mrp.production,move_lines2:0
631 #: report:mrp.production.order:0
632 msgid "Consumed Products"
633 msgstr "Използвани продукти"
634
635 #. module: mrp
636 #: constraint:mrp.bom:0
637 msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
638 msgstr ""
639
640 #. module: mrp
641 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
642 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
643 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
644 msgid "Work Center Load"
645 msgstr ""
646
647 #. module: mrp
648 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
649 #, python-format
650 msgid "No BoM defined for this product !"
651 msgstr ""
652
653 #. module: mrp
654 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
655 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
656 msgid "Bill of Material Components"
657 msgstr ""
658
659 #. module: mrp
660 #: field:mrp.production.order,nbr:0
661 msgid "# of Lines"
662 msgstr "# от редове"
663
664 #. module: mrp
665 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
666 msgid "Planning"
667 msgstr "Планиране"
668
669 #. module: mrp
670 #: view:mrp.production:0
671 msgid "Ready"
672 msgstr "Готов"
673
674 #. module: mrp
675 #: help:mrp.production,routing_id:0
676 msgid ""
677 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
678 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
679 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
680 "plannification."
681 msgstr ""
682
683 #. module: mrp
684 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
685 msgid "Time in hours for doing one cycle."
686 msgstr "Време в часове за един цикъл"
687
688 #. module: mrp
689 #: report:bom.structure:0
690 msgid "BOM Ref"
691 msgstr ""
692
693 #. module: mrp
694 #: view:mrp.production:0
695 msgid "In Production"
696 msgstr "В производство"
697
698 #. module: mrp
699 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
700 msgid "Master Bill of Materials"
701 msgstr ""
702
703 #. module: mrp
704 #: help:mrp.bom,product_uos:0
705 msgid ""
706 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
707 "promotion of stock."
708 msgstr ""
709
710 #. module: mrp
711 #: view:mrp.product_price:0
712 #: view:mrp.workcenter.load:0
713 msgid "Print"
714 msgstr "Печат"
715
716 #. module: mrp
717 #: view:mrp.bom:0
718 #: view:mrp.workcenter:0
719 msgid "Type"
720 msgstr "Тип"
721
722 #. module: mrp
723 #: code:addons/mrp/report/price.py:150
724 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
725 #, python-format
726 msgid "Total Cost of "
727 msgstr "Тотална цена на "
728
729 #. module: mrp
730 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
731 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
732 msgstr ""
733
734 #. module: mrp
735 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
736 msgid "Per month"
737 msgstr "За месец"
738
739 #. module: mrp
740 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
741 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
742 #, python-format
743 msgid "Couldn't find bill of material for product"
744 msgstr ""
745
746 #. module: mrp
747 #: report:bom.structure:0
748 msgid "Product Name"
749 msgstr "Име на продукт"
750
751 #. module: mrp
752 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
753 #, python-format
754 msgid "Invalid action !"
755 msgstr "Невалидно действие !"
756
757 #. module: mrp
758 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
759 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
760 msgstr ""
761
762 #. module: mrp
763 #: view:mrp.installer:0
764 msgid ""
765 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
766 "following addons."
767 msgstr ""
768
769 #. module: mrp
770 #: report:mrp.production.order:0
771 msgid "Printing date"
772 msgstr "Дата на отпечатване"
773
774 #. module: mrp
775 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
776 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
777 msgid "RFQ"
778 msgstr ""
779
780 #. module: mrp
781 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
782 msgid "Procurement rule"
783 msgstr ""
784
785 #. module: mrp
786 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
787 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
788 msgstr ""
789
790 #. module: mrp
791 #: view:mrp.production:0
792 msgid "Partial"
793 msgstr "Частичен"
794
795 #. module: mrp
796 #: selection:mrp.production.order,month:0
797 msgid "September"
798 msgstr "Септември"
799
800 #. module: mrp
801 #: report:mrp.production.order:0
802 msgid "WorkCenter"
803 msgstr "Цех"
804
805 #. module: mrp
806 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
807 msgid ""
808 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
809 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
810 "service is done (= the delivery of the products)."
811 msgstr ""
812
813 #. module: mrp
814 #: selection:mrp.production,priority:0
815 msgid "Urgent"
816 msgstr "Спешност"
817
818 #. module: mrp
819 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
820 msgid "Workcenter Usage"
821 msgstr ""
822
823 #. module: mrp
824 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
825 msgid "Manufacturing Order"
826 msgstr "Нареждане за производство"
827
828 #. module: mrp
829 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
830 msgid "Procurement of raw material"
831 msgstr ""
832
833 #. module: mrp
834 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
835 msgid ""
836 "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
837 "routing."
838 msgstr ""
839
840 #. module: mrp
841 #: view:mrp.production:0
842 #: field:mrp.production,cycle_total:0
843 msgid "Total Cycles"
844 msgstr "Общо цикли"
845
846 #. module: mrp
847 #: selection:mrp.production,state:0
848 msgid "Ready to Produce"
849 msgstr "Готов за производство"
850
851 #. module: mrp
852 #: field:mrp.bom.revision,name:0
853 msgid "Modification name"
854 msgstr "Име на промяна"
855
856 #. module: mrp
857 #: view:mrp.bom:0
858 #: view:mrp.production:0
859 msgid "Date"
860 msgstr "Дата"
861
862 #. module: mrp
863 #: field:mrp.bom,type:0
864 msgid "BoM Type"
865 msgstr ""
866
867 #. module: mrp
868 #: view:mrp.production.order:0
869 msgid "Extended Filters..."
870 msgstr "Разширени филтри"
871
872 #. module: mrp
873 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
874 #, python-format
875 msgid ""
876 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
877 msgstr ""
878
879 #. module: mrp
880 #: view:mrp.property:0
881 msgid "Search"
882 msgstr "Търсене"
883
884 #. module: mrp
885 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
886 #, python-format
887 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
888 msgstr ""
889
890 #. module: mrp
891 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
892 msgid "Nbr of cycle"
893 msgstr ""
894
895 #. module: mrp
896 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
897 msgid "Companies"
898 msgstr "Фирми"
899
900 #. module: mrp
901 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
902 #, python-format
903 msgid ""
904 "You must first cancel related internal picking attached to this "
905 "manufacturing order."
906 msgstr ""
907
908 #. module: mrp
909 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
910 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
911 msgid "Minimum Stock"
912 msgstr "Минимална наличност"
913
914 #. module: mrp
915 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
916 msgid "Dashboard"
917 msgstr "Табло"
918
919 #. module: mrp
920 #: view:board.board:0
921 msgid "Work Center Future Load"
922 msgstr ""
923
924 #. module: mrp
925 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
926 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
927 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
928 msgid "Stockable Product"
929 msgstr "Складируем продукт"
930
931 #. module: mrp
932 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
933 #, python-format
934 msgid "Work Center name"
935 msgstr ""
936
937 #. module: mrp
938 #: field:mrp.routing,code:0
939 msgid "Code"
940 msgstr "Код"
941
942 #. module: mrp
943 #: report:mrp.production.order:0
944 msgid "No. Of Hours"
945 msgstr "Бр. часове"
946
947 #. module: mrp
948 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
949 msgid "Just In Time Scheduling"
950 msgstr ""
951
952 #. module: mrp
953 #: view:mrp.property:0
954 #: view:mrp.property.group:0
955 msgid "Property Group"
956 msgstr ""
957
958 #. module: mrp
959 #: view:mrp.production:0
960 msgid "Qty"
961 msgstr "К-во"
962
963 #. module: mrp
964 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
965 msgid "Manufacturing Plan."
966 msgstr "План за производство"
967
968 #. module: mrp
969 #: view:mrp.routing:0
970 #: view:mrp.workcenter:0
971 msgid "Inactive"
972 msgstr "Неактивен"
973
974 #. module: mrp
975 #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
976 msgid ""
977 "Enables multiple product output from a single production order: without "
978 "this, a production order can have only one output product."
979 msgstr ""
980
981 #. module: mrp
982 #: view:change.production.qty:0
983 #: view:mrp.product.produce:0
984 #: view:mrp.product_price:0
985 #: view:mrp.production:0
986 #: view:mrp.workcenter.load:0
987 msgid "Cancel"
988 msgstr "Отказ"
989
990 #. module: mrp
991 #: view:mrp.production:0
992 msgid "Split in production lots"
993 msgstr "Разделяне на партиди за производство"
994
995 #. module: mrp
996 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
997 msgid ""
998 "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
999 "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: mrp
1003 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1004 msgid ""
1005 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1006 "subcontracting demand for instance."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: mrp
1010 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1011 msgid "Move product"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: mrp
1015 #: view:mrp.production:0
1016 msgid "Late"
1017 msgstr "Закъснял"
1018
1019 #. module: mrp
1020 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1021 msgid "Make to stock"
1022 msgstr "Произведено за склад"
1023
1024 #. module: mrp
1025 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1026 msgid ""
1027 "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: mrp
1031 #: report:bom.structure:0
1032 msgid "BOM Name"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: mrp
1036 #: view:mrp.production:0
1037 msgid "Start Production"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: mrp
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1042 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1043 msgid "Production Dashboard"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: mrp
1047 #: view:mrp.production:0
1048 msgid "Source Loc."
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: mrp
1052 #: field:mrp.bom,position:0
1053 msgid "Internal Reference"
1054 msgstr "Вътрешно означение"
1055
1056 #. module: mrp
1057 #: help:mrp.installer,stock_location:0
1058 msgid ""
1059 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
1060 "warehouses)."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: mrp
1064 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1065 msgid "Product's structure"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: mrp
1069 #: field:mrp.bom,name:0
1070 #: report:mrp.production.order:0
1071 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1072 #: field:mrp.routing,name:0
1073 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1074 msgid "Name"
1075 msgstr "Име"
1076
1077 #. module: mrp
1078 #: view:mrp.installer:0
1079 msgid "MRP Application Configuration"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: mrp
1083 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
1084 msgid ""
1085 "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
1086 "\n"
1087 "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
1088 "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
1089 "the procurement scheduler manually."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: mrp
1093 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1094 msgid "Mode"
1095 msgstr "Режим"
1096
1097 #. module: mrp
1098 #: report:bom.structure:0
1099 msgid "]"
1100 msgstr "]"
1101
1102 #. module: mrp
1103 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1104 msgid "Amount measuring unit"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: mrp
1108 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1109 msgid ""
1110 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1111 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1112 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1113 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1114 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1115 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: mrp
1119 #: constraint:mrp.production:0
1120 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1121 msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
1122
1123 #. module: mrp
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1125 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1126 msgstr "Нареждания за производство в прогрес"
1127
1128 #. module: mrp
1129 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 "    This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
1133 "\n"
1134 "    Features:\n"
1135 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
1136 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
1137 "    * Multi-level routing, no limit\n"
1138 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1139 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
1140 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
1141 "    * Different reordering policies\n"
1142 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
1143 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
1144 "    * Very flexible\n"
1145 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
1146 "        that include child and phantom BoMs\n"
1147 "    It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
1148 "    consumable of services. Services are completely integrated with the "
1149 "rest\n"
1150 "    of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
1151 "    in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
1152 "production.\n"
1153 "\n"
1154 "    Reports provided by this module:\n"
1155 "    * Bill of Material structure and components\n"
1156 "    * Load forecast on workcenters\n"
1157 "    * Print a production order\n"
1158 "    * Stock forecasts\n"
1159 "    Dashboard provided by this module::\n"
1160 "    * List of next production orders\n"
1161 "    * List of deliveries (out picking)\n"
1162 "    * Graph of work center load\n"
1163 "    * List of procurement in exception\n"
1164 "    "
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: mrp
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1169 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: mrp
1173 #: view:mrp.bom:0
1174 #: view:mrp.production:0
1175 #: view:mrp.property:0
1176 #: view:mrp.routing:0
1177 #: view:mrp.workcenter:0
1178 msgid "Group By..."
1179 msgstr "Групирай по"
1180
1181 #. module: mrp
1182 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1183 #, python-format
1184 msgid "Cycles Cost"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: mrp
1188 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1189 msgid "Amount in cycles"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: mrp
1193 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1194 msgid "Finished Products Location"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: mrp
1198 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1199 msgid "Resources"
1200 msgstr "Ресурси"
1201
1202 #. module: mrp
1203 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1204 msgid "Analytic Journal"
1205 msgstr "Аналитичен дневник"
1206
1207 #. module: mrp
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1209 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1210 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1211 msgid "Work Centers"
1212 msgstr "Работни центрове"
1213
1214 #. module: mrp
1215 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1216 msgid "Per week"
1217 msgstr "За седмица"
1218
1219 #. module: mrp
1220 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1221 msgid ""
1222 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1223 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1224 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1225 "materials."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: mrp
1229 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1230 msgid "Nbr of hour"
1231 msgstr "Бр. часове"
1232
1233 #. module: mrp
1234 #: view:mrp.routing:0
1235 msgid "Work Center Operations"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: mrp
1239 #: view:mrp.routing:0
1240 msgid "Notes"
1241 msgstr "Бележки"
1242
1243 #. module: mrp
1244 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1245 #: view:mrp.bom:0
1246 #: field:mrp.production,bom_id:0
1247 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1248 msgid "Bill of Material"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: mrp
1252 #: view:mrp.workcenter.load:0
1253 msgid "Select time unit"
1254 msgstr "Избор единица за време"
1255
1256 #. module: mrp
1257 #: view:report.workcenter.load:0
1258 msgid "Work Center load"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: mrp
1262 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1263 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: mrp
1267 #: help:mrp.production,picking_id:0
1268 msgid ""
1269 "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
1270 "production plan"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: mrp
1274 #: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1275 msgid "Change Parent Price"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: mrp
1279 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1280 msgid "Stock Move"
1281 msgstr "Движение на наличности"
1282
1283 #. module: mrp
1284 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1285 msgid ""
1286 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1287 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1288 "configured by product."
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: mrp
1292 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1293 msgid "Day by day"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: mrp
1297 #: view:mrp.bom:0
1298 msgid "Revisions"
1299 msgstr "Ревизии"
1300
1301 #. module: mrp
1302 #: view:mrp.installer:0
1303 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: mrp
1307 #: field:mrp.production,priority:0
1308 msgid "Priority"
1309 msgstr "Приоритет"
1310
1311 #. module: mrp
1312 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1313 msgid "Picking List"
1314 msgstr "Списък за товарене"
1315
1316 #. module: mrp
1317 #: view:mrp.production.order:0
1318 msgid "Month -1"
1319 msgstr "Месец -1"
1320
1321 #. module: mrp
1322 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1323 #, python-format
1324 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: mrp
1328 #: report:mrp.production.order:0
1329 msgid "Production Order N° :"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: mrp
1333 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1334 #, python-format
1335 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: mrp
1339 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1340 msgid "Production Scheduled Product"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: mrp
1344 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1345 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: mrp
1349 #: view:mrp.bom:0
1350 msgid "Component Name"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: mrp
1354 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1355 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1356 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1357 msgid "Make to Stock"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: mrp
1361 #: selection:mrp.production.order,month:0
1362 msgid "July"
1363 msgstr "Юли"
1364
1365 #. module: mrp
1366 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1367 msgid ""
1368 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1369 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1370 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1371 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1372 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: mrp
1376 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1377 msgid ""
1378 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1379 "purchase order."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: mrp
1383 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1384 msgid "Procurement"
1385 msgstr "Снабдаване"
1386
1387 #. module: mrp
1388 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1389 #: view:mrp.product_price:0
1390 msgid "Product Cost Structure"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: mrp
1394 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1395 #, python-format
1396 msgid "Components suppliers"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: mrp
1400 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
1401 msgid "mrp.installer"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: mrp
1405 #: view:mrp.production:0
1406 msgid "Production Work Centers"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: mrp
1410 #: view:mrp.production.order:0
1411 #: field:mrp.production.order,month:0
1412 msgid "Month"
1413 msgstr "Месец"
1414
1415 #. module: mrp
1416 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
1417 #, python-format
1418 msgid "Active Id is not found"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: mrp
1422 #: view:mrp.workcenter:0
1423 msgid "Search for mrp workcenter"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: mrp
1427 #: view:mrp.bom:0
1428 msgid "BoM Structure"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: mrp
1432 #: field:mrp.production,date_start:0
1433 msgid "Start Date"
1434 msgstr "Начална дата"
1435
1436 #. module: mrp
1437 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1438 msgid "Hour Account"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: mrp
1442 #: view:mrp.production:0
1443 msgid "Destination Loc."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: mrp
1447 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
1448 msgid "Product Consumed"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: mrp
1452 #: view:mrp.production:0
1453 msgid "Pending"
1454 msgstr "Висящи"
1455
1456 #. module: mrp
1457 #: field:mrp.bom,active:0
1458 #: field:mrp.routing,active:0
1459 msgid "Active"
1460 msgstr "Активен"
1461
1462 #. module: mrp
1463 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1464 msgid "Procure Products"
1465 msgstr "Снабдяване с продукти"
1466
1467 #. module: mrp
1468 #: view:report.workcenter.load:0
1469 msgid "Work Center Loads"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: mrp
1473 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1474 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1475 #: view:mrp.bom:0
1476 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1477 #: view:mrp.property:0
1478 #: view:procurement.order:0
1479 #: field:procurement.order,property_ids:0
1480 msgid "Properties"
1481 msgstr "Свойства"
1482
1483 #. module: mrp
1484 #: help:mrp.production,origin:0
1485 msgid ""
1486 "Reference of the document that generated this production order request."
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: mrp
1490 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1491 msgid ""
1492 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1493 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1494 "products on BoMs !"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: mrp
1498 #: view:mrp.production:0
1499 msgid "Extra Information"
1500 msgstr "Допълнителна информация"
1501
1502 #. module: mrp
1503 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1504 msgid "Change Quantity of Products"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: mrp
1508 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1509 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: mrp
1513 #: view:mrp.production.order:0
1514 msgid "Current"
1515 msgstr "Текущ"
1516
1517 #. module: mrp
1518 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1519 msgid "General Account"
1520 msgstr "Основна сметка"
1521
1522 #. module: mrp
1523 #: report:mrp.production.order:0
1524 msgid "SO Number"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: mrp
1528 #: selection:mrp.production,state:0
1529 msgid "Done"
1530 msgstr "Завършен"
1531
1532 #. module: mrp
1533 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
1534 msgid "Change Standard Price"
1535 msgstr "Промени стандартна цена"
1536
1537 #. module: mrp
1538 #: field:mrp.production,origin:0
1539 #: report:mrp.production.order:0
1540 msgid "Source Document"
1541 msgstr "Изходен документ"
1542
1543 #. module: mrp
1544 #: selection:mrp.production,priority:0
1545 msgid "Not urgent"
1546 msgstr "Не е спешно"
1547
1548 #. module: mrp
1549 #: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1550 msgid ""
1551 "This will change the price of parent products also according to the BoM "
1552 "structure specified for the product."
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: mrp
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1557 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: mrp
1561 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
1562 #, python-format
1563 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: mrp
1567 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1568 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1569 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1570 #: view:mrp.workcenter:0
1571 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1572 msgid "Work Center"
1573 msgstr "Работен център"
1574
1575 #. module: mrp
1576 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1577 msgid "Capacity per Cycle"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: mrp
1581 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1582 #: view:mrp.bom:0
1583 #: field:mrp.bom,product_id:0
1584 #: view:mrp.production:0
1585 #: field:mrp.production,product_id:0
1586 #: report:mrp.production.order:0
1587 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1588 msgid "Product"
1589 msgstr "Продукт"
1590
1591 #. module: mrp
1592 #: view:mrp.production:0
1593 #: field:mrp.production,hour_total:0
1594 msgid "Total Hours"
1595 msgstr "Общо часове"
1596
1597 #. module: mrp
1598 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1599 msgid "Raw Materials Location"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: mrp
1603 #: view:mrp.product_price:0
1604 msgid "Print Cost Structure of Product."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: mrp
1608 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1609 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1610 msgid "Product UOS"
1611 msgstr "Продажни единици на продукта"
1612
1613 #. module: mrp
1614 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
1615 msgid ""
1616 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
1617 "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
1618 "capacity and planning forecasting."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: mrp
1622 #: view:mrp.production:0
1623 msgid "Consume Products"
1624 msgstr "Използвани продукти"
1625
1626 #. module: mrp
1627 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1628 #: field:mrp.production,product_uom:0
1629 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1630 msgid "Product UOM"
1631 msgstr "Продукт мер. ед."
1632
1633 #. module: mrp
1634 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1635 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1636 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1637 msgid "Make to Order"
1638 msgstr "Произведи по поръчка"
1639
1640 #. module: mrp
1641 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
1642 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
1643 msgid "Production Analysis"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: mrp
1647 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1648 #, python-format
1649 msgid "Copy"
1650 msgstr "Копиране"
1651
1652 #. module: mrp
1653 #: view:mrp.production.lot.line:0
1654 msgid "Production Products"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: mrp
1658 #: field:mrp.production,date_finished:0
1659 msgid "End Date"
1660 msgstr "Крайна дата"
1661
1662 #. module: mrp
1663 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1664 msgid "Resource"
1665 msgstr "Източник"
1666
1667 #. module: mrp
1668 #: help:mrp.bom,date_start:0
1669 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1670 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: mrp
1674 #: field:mrp.production,product_uos:0
1675 msgid "Product UoS"
1676 msgstr "Прод. единици на продукт"
1677
1678 #. module: mrp
1679 #: view:mrp.production.order:0
1680 msgid "#Line Orders"
1681 msgstr "# Линия поръчки"
1682
1683 #. module: mrp
1684 #: selection:mrp.production,priority:0
1685 msgid "Very Urgent"
1686 msgstr "Много спешно"
1687
1688 #. module: mrp
1689 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1690 msgid ""
1691 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1692 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1693 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1694 "planning."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: mrp
1698 #: view:change.production.qty:0
1699 msgid "Approve"
1700 msgstr "Одобряване"
1701
1702 #. module: mrp
1703 #: view:mrp.property.group:0
1704 msgid "Properties categories"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: mrp
1708 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1709 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: mrp
1713 #: report:mrp.production.order:0
1714 msgid "Source Location"
1715 msgstr "Местонахождение източник"
1716
1717 #. module: mrp
1718 #: view:mrp.production:0
1719 #: view:mrp.production.product.line:0
1720 msgid "Scheduled Products"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: mrp
1724 #: view:mrp.production.lot.line:0
1725 msgid "Production Products Consommation"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: mrp
1729 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1731 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1732 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1733 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1734 #: view:mrp.production:0
1735 msgid "Manufacturing Orders"
1736 msgstr "Нареждания за производство"
1737
1738 #. module: mrp
1739 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1740 msgid ""
1741 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1742 "selected.\n"
1743 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1744 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1745 "ordered quantities are produced."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: mrp
1749 #: view:mrp.production:0
1750 #: report:mrp.production.order:0
1751 msgid "Work Orders"
1752 msgstr "Работни поръчки"
1753
1754 #. module: mrp
1755 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1756 msgid "Cost per cycle"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: mrp
1760 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1761 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1762 msgid "Service"
1763 msgstr "Услуга"
1764
1765 #. module: mrp
1766 #: selection:mrp.production,state:0
1767 msgid "Cancelled"
1768 msgstr "Отказан"
1769
1770 #. module: mrp
1771 #: view:mrp.production.order:0
1772 msgid "BOM"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: mrp
1776 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1777 msgid ""
1778 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: mrp
1782 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1783 msgid ""
1784 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1785 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1786 "level)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: mrp
1790 #: field:mrp.bom,company_id:0
1791 #: field:mrp.production,company_id:0
1792 #: field:mrp.routing,company_id:0
1793 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1794 #: view:mrp.workcenter:0
1795 msgid "Company"
1796 msgstr "Фирма"
1797
1798 #. module: mrp
1799 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1800 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: mrp
1804 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1805 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1806 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1807 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1808 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1809 msgid "Production Order"
1810 msgstr "Производствена поръчка"
1811
1812 #. module: mrp
1813 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1814 msgid "Automatic procurement rule"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: mrp
1818 #: view:mrp.production:0
1819 msgid "Compute Data"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. module: mrp
1823 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1824 msgid "Product UoS Qty"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: mrp
1828 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1829 #: view:mrp.bom:0
1830 #, python-format
1831 msgid "Components"
1832 msgstr "Компоненти"
1833
1834 #. module: mrp
1835 #: report:bom.structure:0
1836 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1837 msgid "BOM Structure"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: mrp
1841 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1842 msgid "Valid Until"
1843 msgstr "Валидност до"
1844
1845 #. module: mrp
1846 #: field:mrp.bom,date_start:0
1847 msgid "Valid From"
1848 msgstr "Валидност от"
1849
1850 #. module: mrp
1851 #: selection:mrp.bom,type:0
1852 msgid "Normal BoM"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: mrp
1856 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1857 msgid "Manufacturing Lead Time"
1858 msgstr "Производствен срок за доставка"
1859
1860 #. module: mrp
1861 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1862 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1863 msgid "Product UOS Qty"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: mrp
1867 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1868 msgid ""
1869 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1870 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1871 "orders."
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: mrp
1875 #: view:mrp.product.produce:0
1876 msgid "Confirm"
1877 msgstr "Потвърждение"
1878
1879 #. module: mrp
1880 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
1881 msgid "Manufacturing Efficiency"
1882 msgstr "Ефективност на производство"
1883
1884 #. module: mrp
1885 #: constraint:res.company:0
1886 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1887 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
1888
1889 #. module: mrp
1890 #: help:mrp.bom,active:0
1891 msgid ""
1892 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1893 "material without removing it."
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: mrp
1897 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
1898 msgid "Product Rounding"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: mrp
1902 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
1903 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
1904 msgid "Work Order"
1905 msgstr "Работна поръчка"
1906
1907 #. module: mrp
1908 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
1909 msgid ""
1910 "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
1911 "performance."
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: mrp
1915 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
1916 msgid "Consume Only"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: mrp
1920 #: view:mrp.production:0
1921 msgid "Recreate Picking"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: mrp
1925 #: help:mrp.bom,type:0
1926 msgid ""
1927 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
1928 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
1929 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
1930 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
1931 "being produced."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: mrp
1935 #: field:mrp.bom,method:0
1936 msgid "Method"
1937 msgstr "Метод"
1938
1939 #. module: mrp
1940 #: help:mrp.production,state:0
1941 msgid ""
1942 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
1943 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
1944 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'.       "
1945 "                             \n"
1946 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
1947 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
1948 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: mrp
1952 #: selection:mrp.bom,method:0
1953 msgid "On Order"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: mrp
1957 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1958 #: view:res.company:0
1959 msgid "Configuration"
1960 msgstr "Настройки"
1961
1962 #. module: mrp
1963 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1964 msgid "Time after prod."
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: mrp
1968 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1969 msgid "Type of period"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: mrp
1973 #: view:mrp.production:0
1974 msgid "Total Qty"
1975 msgstr "Общо кол."
1976
1977 #. module: mrp
1978 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
1979 msgid "Number of Hours"
1980 msgstr "Брой часове"
1981
1982 #. module: mrp
1983 #: view:mrp.workcenter:0
1984 msgid "Costing Information"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: mrp
1988 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
1989 msgid "Procurement Orders"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: mrp
1993 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
1994 msgid "Rounding applied on the product quantity."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. module: mrp
1998 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
1999 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: mrp
2003 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2004 msgid "Parent Routing"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: mrp
2008 #: view:mrp.installer:0
2009 msgid "Configure"
2010 msgstr "Настройване"
2011
2012 #. module: mrp
2013 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2014 msgid "Time in hours for the setup."
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: mrp
2018 #: selection:mrp.production.order,month:0
2019 msgid "December"
2020 msgstr "Декември"
2021
2022 #. module: mrp
2023 #: field:mrp.installer,config_logo:0
2024 msgid "Image"
2025 msgstr "Изображение"
2026
2027 #. module: mrp
2028 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
2029 #: field:procurement.order,bom_id:0
2030 msgid "BoM"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: mrp
2034 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2035 #: view:report.mrp.inout:0
2036 msgid "Stock value variation"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: mrp
2040 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2041 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2042 msgid "Assignment from stock."
2043 msgstr ""
2044
2045 #. module: mrp
2046 #: selection:mrp.production,state:0
2047 msgid "Waiting Goods"
2048 msgstr "Чакащи стоки"
2049
2050 #. module: mrp
2051 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
2052 msgid "last indice"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: mrp
2056 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
2057 #: view:mrp.bom.revision:0
2058 msgid "BoM Revisions"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: mrp
2062 #: selection:mrp.production,state:0
2063 #: selection:mrp.production.order,state:0
2064 msgid "Draft"
2065 msgstr "Проект"
2066
2067 #. module: mrp
2068 #: field:report.mrp.inout,date:0
2069 #: field:report.workcenter.load,name:0
2070 msgid "Week"
2071 msgstr "Седмица"
2072
2073 #. module: mrp
2074 #: field:mrp.installer,progress:0
2075 msgid "Configuration Progress"
2076 msgstr "Прогрес на настройките"
2077
2078 #. module: mrp
2079 #: selection:mrp.production,priority:0
2080 msgid "Normal"
2081 msgstr "Нормален"
2082
2083 #. module: mrp
2084 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2085 msgid "Manufacturing Steps."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: mrp
2089 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2090 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2091 #, python-format
2092 msgid "Cost Structure"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: mrp
2096 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2097 msgid "Consume & Produce"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: mrp
2101 #: selection:mrp.production.order,month:0
2102 msgid "November"
2103 msgstr "Ноември"
2104
2105 #. module: mrp
2106 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2107 msgid "Parent BoM"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: mrp
2111 #: view:mrp.bom:0
2112 msgid "Component Product"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: mrp
2116 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2117 msgid ""
2118 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2119 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2120 "component is used."
2121 msgstr ""
2122
2123 #. module: mrp
2124 #: selection:mrp.production.order,month:0
2125 msgid "January"
2126 msgstr "Януари"
2127
2128 #. module: mrp
2129 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2130 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: mrp
2134 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2135 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2136 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2137 #, python-format
2138 msgid "Error"
2139 msgstr "Грешка"
2140
2141 #. module: mrp
2142 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2143 msgid "Select Quantity"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: mrp
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2148 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2149 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2150 #: field:product.product,bom_ids:0
2151 msgid "Bill of Materials"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: mrp
2155 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2156 msgid ""
2157 "Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If "
2158 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
2159 "will be automatically pre-completed."
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: mrp
2163 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
2164 msgid "Bill of Material Revision"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: mrp
2168 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2169 #: view:mrp.workcenter:0
2170 msgid "General Information"
2171 msgstr "Обща информация"
2172
2173 #. module: mrp
2174 #: view:mrp.production:0
2175 msgid "Productions"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: mrp
2179 #: code:addons/mrp/report/price.py:194
2180 #, python-format
2181 msgid "Work Cost of "
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: mrp
2185 #: help:mrp.workcenter,note:0
2186 msgid ""
2187 "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
2188 "this work center."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: mrp
2192 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2193 #: view:mrp.bom:0
2194 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2195 #: view:mrp.production:0
2196 #: field:mrp.production,routing_id:0
2197 #: view:mrp.routing:0
2198 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2199 msgid "Routing"
2200 msgstr "Маршрутизиране"
2201
2202 #. module: mrp
2203 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
2204 msgid "Manufacturing Operations"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: mrp
2208 #: field:mrp.production,date_planned:0
2209 msgid "Scheduled date"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: mrp
2213 #: constraint:stock.move:0
2214 msgid "You must assign a production lot for this product"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: mrp
2218 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
2219 msgid ""
2220 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
2221 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
2222 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
2223 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
2224 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: mrp
2228 #: field:stock.move,production_id:0
2229 msgid "Production"
2230 msgstr "Производство"
2231
2232 #. module: mrp
2233 #: view:board.board:0
2234 msgid "Procurements in Exception"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: mrp
2238 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2239 msgid "'Minimum stock rule' material"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: mrp
2243 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2244 msgid "Product Price"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: mrp
2248 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
2249 msgid "MRP Applications Configuration"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: mrp
2253 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2254 msgid "Split in Production lots"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: mrp
2258 #: view:change.production.qty:0
2259 msgid "Change Quantity"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: mrp
2263 #: view:change.production.qty:0
2264 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2265 msgid "Change Product Qty"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: mrp
2269 #: view:mrp.bom.revision:0
2270 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2271 #: view:mrp.property:0
2272 #: view:mrp.property.group:0
2273 #: field:mrp.routing,note:0
2274 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2275 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2276 #: view:mrp.workcenter:0
2277 #: field:mrp.workcenter,note:0
2278 msgid "Description"
2279 msgstr "Описание"
2280
2281 #. module: mrp
2282 #: selection:mrp.production.order,month:0
2283 msgid "May"
2284 msgstr "Май"
2285
2286 #. module: mrp
2287 #: view:board.board:0
2288 msgid "Manufacturing board"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: mrp
2292 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2293 msgid "Scheduled End Date"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: mrp
2297 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
2298 msgid ""
2299 "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
2300 "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
2301 "cycles."
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: mrp
2305 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2306 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: mrp
2310 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2311 msgid "Manufacturing"
2312 msgstr "Производство"
2313
2314 #. module: mrp
2315 #: view:board.board:0
2316 msgid "Next Production Orders"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: mrp
2320 #: selection:mrp.production.order,month:0
2321 msgid "February"
2322 msgstr "Февруари"
2323
2324 #. module: mrp
2325 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2326 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2327 msgid "Property Groups"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: mrp
2331 #: selection:mrp.production.order,month:0
2332 msgid "April"
2333 msgstr "Април"
2334
2335 #. module: mrp
2336 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2337 msgid ""
2338 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2339 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: mrp
2343 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2344 msgid "Time in hours for the cleaning."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: mrp
2348 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2349 msgid "Automatic RFQ"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: mrp
2353 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2354 msgid ""
2355 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2356 "project management module of OpenERP."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: mrp
2360 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2361 msgid ""
2362 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2363 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2364 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: mrp
2368 #: help:mrp.product_price,number:0
2369 msgid ""
2370 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2371 "will be displayed base on this quantity."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: mrp
2375 #: selection:mrp.bom,method:0
2376 msgid "On Stock"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. module: mrp
2380 #: field:mrp.bom,sequence:0
2381 #: report:mrp.production.order:0
2382 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2383 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2384 msgid "Sequence"
2385 msgstr "Последователност"
2386
2387 #. module: mrp
2388 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2389 msgid "Resource Leaves"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. module: mrp
2393 #: help:mrp.bom,sequence:0
2394 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: mrp
2398 #: view:mrp.production:0
2399 #: field:mrp.production,move_lines:0
2400 #: report:mrp.production.order:0
2401 msgid "Products to Consume"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: mrp
2405 #: view:mrp.production.order:0
2406 #: field:mrp.production.order,year:0
2407 msgid "Year"
2408 msgstr "Година"