1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:report.membership,num_invoiced:0
23 msgstr "# Fakturirano"
26 #: field:report.membership,num_paid:0
31 #: field:report.membership,num_waiting:0
36 #: help:res.partner,associate_member:0
38 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
39 "the membership state of the associated member."
41 "Član, s katerim želite povezati vaše članstvo. Upoštevan bo status članstva "
45 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
46 msgid "Account Invoice line"
47 msgstr "Vrstica računa"
50 #: view:product.template:membership.membership_products_form
51 msgid "Add a description..."
52 msgstr "Dodajanje opisa..."
55 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
60 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
61 msgid "All non Members"
65 #: help:membership.membership_line,member_price:0
66 msgid "Amount for the membership"
67 msgstr "Znesek za članstvo"
70 #: field:report.membership,associate_member_id:0
71 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
72 #: field:res.partner,associate_member:0
73 msgid "Associate Member"
74 msgstr "član združenja"
77 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
78 msgid "Associated Partner"
79 msgstr "Povezani partner"
82 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
83 msgid "Basic Membership"
84 msgstr "Osnovno članstvo"
87 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
88 msgid "Buy Membership"
89 msgstr "Kupi članstvo"
92 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
97 #: field:res.partner,membership_cancel:0
98 msgid "Cancel Membership Date"
99 msgstr "Datum preklica članstva"
101 #. module: membership
102 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
104 msgstr "Datum preklica"
106 #. module: membership
107 #: selection:membership.membership_line,state:0
108 #: selection:report.membership,membership_state:0
109 #: selection:res.partner,membership_state:0
110 msgid "Cancelled Member"
111 msgstr "Preklican član"
113 #. module: membership
114 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
118 #. module: membership
119 #: help:product.template,membership:0
120 msgid "Check if the product is eligible for membership."
121 msgstr "Potrdite, če je ta proizvod opredeljen kot opcija članstva."
123 #. module: membership
124 #: field:membership.membership_line,company_id:0
125 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
126 #: field:report.membership,company_id:0
130 #. module: membership
131 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
135 #. module: membership
136 #: field:membership.invoice,create_uid:0
137 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
141 #. module: membership
142 #: field:membership.invoice,create_date:0
143 #: field:membership.membership_line,create_date:0
147 #. module: membership
148 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
149 #: field:report.membership,membership_state:0
150 msgid "Current Membership State"
151 msgstr "Trenutni status članstva"
153 #. module: membership
154 #: field:res.partner,membership_state:0
155 msgid "Current Membership Status"
156 msgstr "Trenutni status članstva"
158 #. module: membership
159 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
160 msgid "Customer Partners"
163 #. module: membership
164 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
168 #. module: membership
169 #: help:product.template,membership_date_from:0
170 #: help:res.partner,membership_start:0
171 msgid "Date from which membership becomes active."
172 msgstr "Datum, od katerega postane članstvo aktivno."
174 #. module: membership
175 #: help:membership.membership_line,date:0
176 msgid "Date on which member has joined the membership"
177 msgstr "Datum, ko se je član pridružil"
179 #. module: membership
180 #: help:res.partner,membership_cancel:0
181 msgid "Date on which membership has been cancelled"
182 msgstr "Datum prekinitve članstva"
184 #. module: membership
185 #: help:product.template,membership_date_to:0
186 #: help:res.partner,membership_stop:0
187 msgid "Date until which membership remains active."
188 msgstr "Datum, do katerega ostane članstvo aktivno."
190 #. module: membership
191 #: field:report.membership,tot_earned:0
192 msgid "Earned Amount"
193 msgstr "Znesek zaslužka"
195 #. module: membership
196 #: field:report.membership,date_to:0
198 msgstr "Končni datum"
200 #. module: membership
201 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
202 msgid "End Membership Date"
203 msgstr "Končni datum članstva"
205 #. module: membership
206 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
210 #. module: membership
211 #: help:report.membership,date_to:0
212 msgid "End membership date"
213 msgstr "Končni datum članstva"
215 #. module: membership
216 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
217 msgid "Ending Month Of Membership"
220 #. module: membership
221 #: sql_constraint:product.template:0
222 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
223 msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim datumom."
225 #. module: membership
226 #: constraint:res.partner:0
227 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
228 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivno povezane člane."
230 #. module: membership
231 #: code:addons/membership/membership.py:402
232 #: code:addons/membership/membership.py:405
237 #. module: membership
238 #: constraint:membership.membership_line:0
239 msgid "Error, this membership product is out of date"
240 msgstr "Napaka, ta proizvod članstva ni več aktualen."
242 #. module: membership
243 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
247 #. module: membership
248 #: selection:membership.membership_line,state:0
249 #: selection:report.membership,membership_state:0
250 #: field:res.partner,free_member:0
251 #: selection:res.partner,membership_state:0
253 msgstr "Član, ki ne plačuje"
255 #. module: membership
256 #: field:membership.membership_line,date_from:0
260 #. module: membership
261 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
265 #. module: membership
266 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
267 msgid "Gold Membership"
270 #. module: membership
271 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
272 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
276 #. module: membership
277 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
279 msgstr "Združeno po..."
281 #. module: membership
282 #: field:membership.invoice,id:0
283 #: field:membership.membership_line,id:0
284 #: field:report.membership,id:0
288 #. module: membership
289 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
293 #. module: membership
294 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
295 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
299 #. module: membership
300 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
302 msgstr "Postavka računa"
304 #. module: membership
305 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
306 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
307 msgid "Invoice Membership"
310 #. module: membership
311 #: selection:membership.membership_line,state:0
312 #: selection:report.membership,membership_state:0
313 #: selection:res.partner,membership_state:0
314 msgid "Invoiced Member"
315 msgstr "Član, ki se mu zaračunava"
317 #. module: membership
318 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
319 msgid "Invoiced/Paid/Free"
320 msgstr "Fakturirano/Plačano/Prosto"
322 #. module: membership
323 #: help:res.partner,membership_state:0
325 "It indicates the membership state.\n"
326 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
327 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
328 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
329 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
330 "invoice is going to be created.\n"
331 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
332 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
335 #. module: membership
336 #: help:membership.membership_line,state:0
338 "It indicates the membership status.\n"
339 " -Non Member: A member who has not applied for any "
341 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
343 " -Old Member: A member whose membership date has "
345 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
346 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
347 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
349 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
353 #. module: membership
354 #: field:membership.membership_line,date:0
356 msgstr "Datum vključitve"
358 #. module: membership
359 #: field:membership.invoice,write_uid:0
360 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
361 msgid "Last Updated by"
364 #. module: membership
365 #: field:membership.invoice,write_date:0
366 #: field:membership.membership_line,write_date:0
367 msgid "Last Updated on"
370 #. module: membership
371 #: field:report.membership,partner_id:0
375 #. module: membership
376 #: field:membership.invoice,member_price:0
380 #. module: membership
381 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
383 msgstr "Vrstica člana"
385 #. module: membership
386 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
387 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
388 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
389 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
393 #. module: membership
394 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
395 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
396 msgid "Members Analysis"
397 msgstr "Analiza članstva"
399 #. module: membership
400 #: field:membership.invoice,product_id:0
401 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
402 #: field:product.template,membership:0
403 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
404 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
405 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
406 #: field:res.partner,member_lines:0
410 #. module: membership
411 #: field:res.partner,membership_amount:0
412 msgid "Membership Amount"
413 msgstr "Znesek članarine"
415 #. module: membership
416 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
417 msgid "Membership Analysis"
418 msgstr "Analiza članstva"
420 #. module: membership
421 #: view:product.template:membership.membership_products_form
422 msgid "Membership Duration"
423 msgstr "Trajanje članstva"
425 #. module: membership
426 #: field:product.template,membership_date_to:0
427 #: field:res.partner,membership_stop:0
428 msgid "Membership End Date"
429 msgstr "Končni datum članstva"
431 #. module: membership
432 #: field:membership.membership_line,member_price:0
433 #: view:product.template:membership.membership_products_form
434 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
435 msgid "Membership Fee"
438 #. module: membership
439 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
440 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
441 msgid "Membership Invoice"
442 msgstr "Račun za članarino"
444 #. module: membership
445 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
446 msgid "Membership Partners"
447 msgstr "Partnerji članstva"
449 #. module: membership
450 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
451 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
452 #: field:report.membership,membership_id:0
453 msgid "Membership Product"
454 msgstr "Opcije članstva"
456 #. module: membership
457 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
458 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
459 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
460 msgid "Membership Products"
461 msgstr "Opcije članstva"
463 #. module: membership
464 #: field:product.template,membership_date_from:0
465 #: field:res.partner,membership_start:0
466 msgid "Membership Start Date"
467 msgstr "Začetni datum članstva"
469 #. module: membership
470 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
471 msgid "Membership State"
474 #. module: membership
475 #: field:membership.membership_line,state:0
476 msgid "Membership Status"
477 msgstr "Status članstva"
479 #. module: membership
480 #: view:product.template:membership.membership_products_form
481 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
482 msgid "Membership products"
483 msgstr "Opcije članstva"
485 #. module: membership
486 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
490 #. module: membership
491 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
495 #. module: membership
496 #: selection:membership.membership_line,state:0
497 #: selection:report.membership,membership_state:0
498 #: selection:res.partner,membership_state:0
502 #. module: membership
503 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
504 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
505 msgstr "Brez/Preklicano/Staro/Na čakanju"
507 #. module: membership
508 #: selection:membership.membership_line,state:0
509 #: selection:report.membership,membership_state:0
510 #: selection:res.partner,membership_state:0
514 #. module: membership
515 #: selection:membership.membership_line,state:0
516 #: selection:report.membership,membership_state:0
517 #: selection:res.partner,membership_state:0
519 msgstr "Član, ki plačuje"
521 #. module: membership
522 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
523 #: field:membership.membership_line,partner:0
527 #. module: membership
528 #: code:addons/membership/membership.py:406
530 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
531 msgstr "Partner nima naslova za pripravo računa."
533 #. module: membership
534 #: code:addons/membership/membership.py:403
536 msgid "Partner is a free Member."
537 msgstr "Partner je prosti član."
539 #. module: membership
540 #: field:report.membership,tot_pending:0
541 msgid "Pending Amount"
544 #. module: membership
545 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
546 msgid "Product Template"
549 #. module: membership
550 #: field:report.membership,quantity:0
554 #. module: membership
555 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
559 #. module: membership
560 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
561 #: field:report.membership,user_id:0
562 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
566 #. module: membership
567 #: help:res.partner,free_member:0
568 msgid "Select if you want to give free membership."
569 msgstr "Izberite, če želite dovoliti prosto članstvo."
571 #. module: membership
572 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
573 msgid "Silver Membership"
574 msgstr "Srebrno članstvo"
576 #. module: membership
577 #: field:report.membership,start_date:0
579 msgstr "Začetni datum"
581 #. module: membership
582 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
586 #. module: membership
587 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
588 msgid "Starting Month Of Membership"
591 #. module: membership
592 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
593 msgid "Supplier Partners"
596 #. module: membership
597 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
601 #. module: membership
602 #: view:product.template:membership.membership_products_form
606 #. module: membership
607 #: help:res.partner,membership_amount:0
608 msgid "The price negotiated by the partner"
611 #. module: membership
612 #: view:product.template:membership.membership_products_form
613 msgid "This note will be displayed on quotations..."
614 msgstr "Ta opomba bo izpisana na ponudbah..."
616 #. module: membership
617 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
618 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
619 msgstr "Izpišejo se kolone plačano, staro in skupaj zaračunano"
621 #. module: membership
622 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
623 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
626 #. module: membership
627 #: field:membership.membership_line,date_to:0
631 #. module: membership
632 #: selection:membership.membership_line,state:0
633 #: selection:report.membership,membership_state:0
634 #: selection:res.partner,membership_state:0
635 msgid "Waiting Member"
636 msgstr "Član na čakanju"