Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * membership
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 21:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: membership
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "fatura a associar"
23
24 #. module: membership
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Processo de Adesão"
28
29 #. module: membership
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
33 msgid "Paid Member"
34 msgstr "Estado pago"
35
36 #. module: membership
37 #: view:report.membership:0
38 #: view:res.partner:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr ""
41
42 #. module: membership
43 #: field:report.membership,num_paid:0
44 msgid "# Paid"
45 msgstr ""
46
47 #. module: membership
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
49 msgid "Earned Amount"
50 msgstr ""
51
52 #. module: membership
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
55 msgstr ""
56
57 #. module: membership
58 #: selection:report.membership,month:0
59 msgid "March"
60 msgstr ""
61
62 #. module: membership
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Defina um membro associado do parceiro."
66
67 #. module: membership
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Fatura a ser paga"
71
72 #. module: membership
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
76 msgid "Company"
77 msgstr ""
78
79 #. module: membership
80 #: field:product.product,membership_date_to:0
81 msgid "Date to"
82 msgstr "Data até"
83
84 #. module: membership
85 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
86 msgid "Waiting to invoice"
87 msgstr "Esperando pela fatura"
88
89 #. module: membership
90 #: help:report.membership,date_to:0
91 msgid "End membership date"
92 msgstr ""
93
94 #. module: membership
95 #: view:res.partner:0
96 msgid "Suppliers"
97 msgstr ""
98
99 #. module: membership
100 #: view:res.partner:0
101 msgid "All Members"
102 msgstr ""
103
104 #. module: membership
105 #: field:res.partner,membership_stop:0
106 msgid "Stop membership date"
107 msgstr "Data de encerramento da associação"
108
109 #. module: membership
110 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
111 msgid "Product to member"
112 msgstr "Produto para membro"
113
114 #. module: membership
115 #: view:res.partner:0
116 msgid "Join Membership"
117 msgstr ""
118
119 #. module: membership
120 #: field:res.partner,associate_member:0
121 msgid "Associate member"
122 msgstr "Membro associado"
123
124 #. module: membership
125 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
126 msgid "Member is associated."
127 msgstr "Membro está associado."
128
129 #. module: membership
130 #: field:report.membership,tot_pending:0
131 msgid "Pending Amount"
132 msgstr ""
133
134 #. module: membership
135 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
136 msgid "Associated partner."
137 msgstr "Parceiro associado."
138
139 #. module: membership
140 #: field:report.membership,num_invoiced:0
141 msgid "# Invoiced"
142 msgstr ""
143
144 #. module: membership
145 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
147 msgid "Members Analysis"
148 msgstr ""
149
150 #. module: membership
151 #: view:res.partner:0
152 msgid "End Membership Date"
153 msgstr ""
154
155 #. module: membership
156 #: field:product.product,membership_date_from:0
157 msgid "Date from"
158 msgstr "Data de"
159
160 #. module: membership
161 #: code:addons/membership/membership.py:414
162 #, python-format
163 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
164 msgstr ""
165
166 #. module: membership
167 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
168 #: field:membership.membership_line,partner:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Parceiro"
171
172 #. module: membership
173 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
174 msgid "Invoice to paid"
175 msgstr "Fatura a pagar"
176
177 #. module: membership
178 #: view:res.partner:0
179 msgid "Partners"
180 msgstr "Parceiros"
181
182 #. module: membership
183 #: field:membership.membership_line,date_from:0
184 msgid "From"
185 msgstr "A partir de"
186
187 #. module: membership
188 #: constraint:membership.membership_line:0
189 msgid "Error, this membership product is out of date"
190 msgstr "Erro, este produto de adesão está desatualizado"
191
192 #. module: membership
193 #: help:res.partner,membership_state:0
194 msgid ""
195 "It indicates the membership state.\n"
196 "                    -Non Member: A member who has not applied for any "
197 "membership.\n"
198 "                    -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
199 "membership.\n"
200 "                    -Old Member: A member whose membership date has "
201 "expired.\n"
202 "                    -Waiting Member: A member who has applied for the "
203 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
204 "                    -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
205 "created.\n"
206 "                    -Paid Member: A member who has paid the membership "
207 "amount."
208 msgstr ""
209
210 #. module: membership
211 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
212 msgid "Create"
213 msgstr "Criar"
214
215 #. module: membership
216 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
217 msgid "Member line"
218 msgstr "Linha de Membro"
219
220 #. module: membership
221 #: help:report.membership,date_from:0
222 #: field:res.partner,membership_start:0
223 msgid "Start membership date"
224 msgstr "Data de início da associação"
225
226 #. module: membership
227 #: code:addons/membership/membership.py:410
228 #: code:addons/membership/membership.py:413
229 #, python-format
230 msgid "Error !"
231 msgstr "Erro !"
232
233 #. module: membership
234 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
235 msgid "Paid member"
236 msgstr "Membro Pago"
237
238 #. module: membership
239 #: field:report.membership,num_waiting:0
240 msgid "# Waiting"
241 msgstr ""
242
243 #. module: membership
244 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
245 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
246 #: view:res.partner:0
247 msgid "Members"
248 msgstr "Membros"
249
250 #. module: membership
251 #: selection:membership.membership_line,state:0
252 #: selection:report.membership,membership_state:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
254 msgid "Non Member"
255 msgstr "Não Membros"
256
257 #. module: membership
258 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
259 msgid "Open invoice."
260 msgstr "Abrir Fatura"
261
262 #. module: membership
263 #: selection:report.membership,month:0
264 msgid "July"
265 msgstr ""
266
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Golden Membership"
270 msgstr ""
271
272 #. module: membership
273 #: help:res.partner,associate_member:0
274 msgid ""
275 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
276 "the membership state of the associated member."
277 msgstr ""
278
279 #. module: membership
280 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
281 #: view:report.membership:0
282 #: field:report.membership,membership_id:0
283 msgid "Membership Product"
284 msgstr ""
285
286 #. module: membership
287 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
288 msgid "Define product for membership."
289 msgstr "Defina o produto para a adesão."
290
291 #. module: membership
292 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
293 msgid "Invoiced member may be Associated member."
294 msgstr "Membro faturado pode ser membro Associado."
295
296 #. module: membership
297 #: view:membership.invoice:0
298 msgid "Join"
299 msgstr ""
300
301 #. module: membership
302 #: help:product.product,membership_date_to:0
303 #: help:res.partner,membership_stop:0
304 msgid "Date until which membership remains active."
305 msgstr ""
306
307 #. module: membership
308 #: view:product.product:0
309 msgid "Membership products"
310 msgstr "Produtos de adesão"
311
312 #. module: membership
313 #: field:membership.membership_line,date:0
314 msgid "Join Date"
315 msgstr ""
316
317 #. module: membership
318 #: help:res.partner,free_member:0
319 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
320 msgstr ""
321
322 #. module: membership
323 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
324 msgid "Set association"
325 msgstr "Definir associação"
326
327 #. module: membership
328 #: view:res.partner:0
329 msgid " Membership State"
330 msgstr ""
331
332 #. module: membership
333 #: view:res.partner:0
334 msgid "Memberships"
335 msgstr ""
336
337 #. module: membership
338 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
339 msgid "Membership invoice paid."
340 msgstr "Fatura de associação paga"
341
342 #. module: membership
343 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
344 msgid "Product Template"
345 msgstr ""
346
347 #. module: membership
348 #: selection:report.membership,month:0
349 msgid "September"
350 msgstr ""
351
352 #. module: membership
353 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
354 msgid ""
355 "\n"
356 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
357 "It supports different kind of members:\n"
358 "* Free member\n"
359 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
360 "  subsidiaries)\n"
361 "* Paid members,\n"
362 "* Special member prices, ...\n"
363 "\n"
364 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
365 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
366 "    "
367 msgstr ""
368
369 #. module: membership
370 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
371 msgid "Invoice Line"
372 msgstr ""
373
374 #. module: membership
375 #: help:membership.membership_line,state:0
376 msgid ""
377 "It indicates the membership state.\n"
378 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
379 "membership.\n"
380 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
381 "membership.\n"
382 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
383 "expired.\n"
384 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
385 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
386 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
387 "created.\n"
388 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
389 "amount."
390 msgstr ""
391
392 #. module: membership
393 #: view:report.membership:0
394 #: field:report.membership,month:0
395 msgid "Month"
396 msgstr ""
397
398 #. module: membership
399 #: view:product.product:0
400 msgid "Group by..."
401 msgstr ""
402
403 #. module: membership
404 #: code:addons/membership/membership.py:411
405 #, python-format
406 msgid "Partner is a free Member."
407 msgstr ""
408
409 #. module: membership
410 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
411 msgid "Member Sale Pricelist"
412 msgstr "Lista de preços para venda a membro"
413
414 #. module: membership
415 #: field:report.membership,associate_member_id:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Associate Member"
418 msgstr ""
419
420 #. module: membership
421 #: help:product.product,membership_date_from:0
422 #: help:res.partner,membership_start:0
423 msgid "Date from which membership becomes active."
424 msgstr ""
425
426 #. module: membership
427 #: view:report.membership:0
428 msgid "Associated Partner"
429 msgstr ""
430
431 #. module: membership
432 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
433 #: view:membership.invoice:0
434 msgid "Membership Invoice"
435 msgstr ""
436
437 #. module: membership
438 #: view:report.membership:0
439 #: field:report.membership,user_id:0
440 #: view:res.partner:0
441 msgid "Salesman"
442 msgstr ""
443
444 #. module: membership
445 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
446 msgid "Define membership product."
447 msgstr "Defina o produto de adesão."
448
449 #. module: membership
450 #: view:product.product:0
451 msgid "Category"
452 msgstr ""
453
454 #. module: membership
455 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
456 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
457 msgid "Invoice"
458 msgstr ""
459
460 #. module: membership
461 #: selection:membership.membership_line,state:0
462 #: selection:report.membership,membership_state:0
463 #: selection:res.partner,membership_state:0
464 msgid "Free Member"
465 msgstr "Membro Gratuito"
466
467 #. module: membership
468 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
469 msgid "Member Sale Pricelist Version"
470 msgstr "Versão da lista de preço para venda a membro"
471
472 #. module: membership
473 #: constraint:product.template:0
474 msgid ""
475 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
476 msgstr ""
477 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
478
479 #. module: membership
480 #: view:report.membership:0
481 msgid "Forecast"
482 msgstr ""
483
484 #. module: membership
485 #: field:report.membership,partner_id:0
486 msgid "Member"
487 msgstr ""
488
489 #. module: membership
490 #: constraint:res.partner:0
491 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
492 msgstr ""
493
494 #. module: membership
495 #: view:product.product:0
496 msgid "Date From"
497 msgstr ""
498
499 #. module: membership
500 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
501 msgid "Associated member"
502 msgstr "Membro associado"
503
504 #. module: membership
505 #: view:product.product:0
506 msgid "Accounting Info"
507 msgstr ""
508
509 #. module: membership
510 #: field:res.partner,membership_cancel:0
511 msgid "Cancel membership date"
512 msgstr "Data de cancelamento de adesão"
513
514 #. module: membership
515 #: view:res.partner:0
516 msgid "Customers"
517 msgstr ""
518
519 #. module: membership
520 #: selection:report.membership,month:0
521 msgid "August"
522 msgstr ""
523
524 #. module: membership
525 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
526 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
527 #: view:product.product:0
528 msgid "Membership Products"
529 msgstr "Produtos de Adesão"
530
531 #. module: membership
532 #: selection:report.membership,month:0
533 msgid "June"
534 msgstr ""
535
536 #. module: membership
537 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
538 #: field:membership.invoice,product_id:0
539 #: view:product.product:0
540 #: field:product.product,membership:0
541 #: view:report.membership:0
542 #: view:res.partner:0
543 #: field:res.partner,member_lines:0
544 msgid "Membership"
545 msgstr "Adesão"
546
547 #. module: membership
548 #: selection:membership.membership_line,state:0
549 #: selection:report.membership,membership_state:0
550 #: selection:res.partner,membership_state:0
551 msgid "Invoiced Member"
552 msgstr "Membro Faturado"
553
554 #. module: membership
555 #: help:membership.membership_line,date:0
556 msgid "Date on which member has joined the membership"
557 msgstr ""
558
559 #. module: membership
560 #: selection:membership.membership_line,state:0
561 #: selection:report.membership,membership_state:0
562 #: selection:res.partner,membership_state:0
563 msgid "Waiting Member"
564 msgstr "Membro em Espera"
565
566 #. module: membership
567 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
568 msgid "Association Partner"
569 msgstr "Associação Parceiro"
570
571 #. module: membership
572 #: selection:report.membership,month:0
573 msgid "November"
574 msgstr ""
575
576 #. module: membership
577 #: view:product.product:0
578 msgid "Extended Filters..."
579 msgstr ""
580
581 #. module: membership
582 #: field:membership.membership_line,state:0
583 msgid "Membership State"
584 msgstr ""
585
586 #. module: membership
587 #: selection:report.membership,month:0
588 msgid "October"
589 msgstr ""
590
591 #. module: membership
592 #: view:product.product:0
593 msgid "Sale Description"
594 msgstr ""
595
596 #. module: membership
597 #: selection:report.membership,month:0
598 msgid "January"
599 msgstr ""
600
601 #. module: membership
602 #: view:product.product:0
603 msgid "Membership Fee"
604 msgstr ""
605
606 #. module: membership
607 #: field:res.partner,membership_amount:0
608 msgid "Membership amount"
609 msgstr "Quantidade de adesões"
610
611 #. module: membership
612 #: help:res.partner,membership_amount:0
613 msgid "The price negotiated by the partner"
614 msgstr ""
615
616 #. module: membership
617 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
618 msgid "Basic Membership"
619 msgstr ""
620
621 #. module: membership
622 #: help:product.product,membership:0
623 msgid "Select if a product is a membership product."
624 msgstr ""
625
626 #. module: membership
627 #: selection:membership.membership_line,state:0
628 #: selection:report.membership,membership_state:0
629 #: selection:res.partner,membership_state:0
630 msgid "Old Member"
631 msgstr "Membro Antigo"
632
633 #. module: membership
634 #: field:membership.membership_line,date_to:0
635 msgid "To"
636 msgstr "Até"
637
638 #. module: membership
639 #: view:report.membership:0
640 #: field:report.membership,membership_state:0
641 #: field:res.partner,membership_state:0
642 msgid "Current Membership State"
643 msgstr ""
644
645 #. module: membership
646 #: view:report.membership:0
647 msgid "Last 365 Days"
648 msgstr ""
649
650 #. module: membership
651 #: view:product.product:0
652 msgid "General"
653 msgstr ""
654
655 #. module: membership
656 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
657 msgid "Draft invoice is now open."
658 msgstr "A Fatura provisória agora está aberta."
659
660 #. module: membership
661 #: view:product.product:0
662 msgid "Inactive"
663 msgstr ""
664
665 #. module: membership
666 #: view:report.membership:0
667 msgid "Last 30 Days"
668 msgstr ""
669
670 #. module: membership
671 #: selection:report.membership,month:0
672 msgid "December"
673 msgstr ""
674
675 #. module: membership
676 #: view:membership.invoice:0
677 msgid "Close"
678 msgstr ""
679
680 #. module: membership
681 #: view:res.partner:0
682 msgid "All non Members"
683 msgstr ""
684
685 #. module: membership
686 #: view:product.product:0
687 msgid "Information"
688 msgstr "Informação"
689
690 #. module: membership
691 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
692 msgid "Account Invoice line"
693 msgstr "Linha da conta na fatura"
694
695 #. module: membership
696 #: view:product.product:0
697 msgid "Categorization"
698 msgstr ""
699
700 #. module: membership
701 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
702 msgid "Draft invoice for membership."
703 msgstr "Fatura provisória para adesão."
704
705 #. module: membership
706 #: field:membership.invoice,member_price:0
707 #: field:membership.membership_line,member_price:0
708 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
709 #: field:product.template,member_price:0
710 msgid "Member Price"
711 msgstr "Preço para membro"
712
713 #. module: membership
714 #: view:product.product:0
715 msgid "Purchase Description"
716 msgstr ""
717
718 #. module: membership
719 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
720 msgid "Product"
721 msgstr ""
722
723 #. module: membership
724 #: view:product.product:0
725 msgid "Description"
726 msgstr ""
727
728 #. module: membership
729 #: field:res.partner,free_member:0
730 msgid "Free member"
731 msgstr "Membro gratuito"
732
733 #. module: membership
734 #: selection:report.membership,month:0
735 msgid "May"
736 msgstr ""
737
738 #. module: membership
739 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
740 msgid "Silver Membership"
741 msgstr ""
742
743 #. module: membership
744 #: view:product.product:0
745 msgid "Sale Taxes"
746 msgstr ""
747
748 #. module: membership
749 #: field:report.membership,date_to:0
750 #: view:res.partner:0
751 msgid "End Date"
752 msgstr ""
753
754 #. module: membership
755 #: selection:report.membership,month:0
756 msgid "February"
757 msgstr ""
758
759 #. module: membership
760 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
761 msgid "Invoiced member"
762 msgstr "Membro faturado"
763
764 #. module: membership
765 #: selection:report.membership,month:0
766 msgid "April"
767 msgstr ""
768
769 #. module: membership
770 #: help:res.partner,membership_cancel:0
771 msgid "Date on which membership has been cancelled"
772 msgstr ""
773
774 #. module: membership
775 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
776 msgid "Cancel date"
777 msgstr "Data de cancelamento"
778
779 #. module: membership
780 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
781 msgid "Waiting member"
782 msgstr "Membro em espera"
783
784 #. module: membership
785 #: field:report.membership,date_from:0
786 #: view:res.partner:0
787 msgid "Start Date"
788 msgstr ""
789
790 #. module: membership
791 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
792 msgid "Membership product"
793 msgstr "Produto de adesão"
794
795 #. module: membership
796 #: help:membership.membership_line,member_price:0
797 msgid "Amount for the membership"
798 msgstr ""
799
800 #. module: membership
801 #: selection:membership.membership_line,state:0
802 #: selection:report.membership,membership_state:0
803 #: selection:res.partner,membership_state:0
804 msgid "Cancelled Member"
805 msgstr ""
806
807 #. module: membership
808 #: constraint:product.product:0
809 msgid "Error: Invalid ean code"
810 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
811
812 #. module: membership
813 #: view:report.membership:0
814 #: field:report.membership,year:0
815 msgid "Year"
816 msgstr "Ano"
817
818 #. module: membership
819 #: view:report.membership:0
820 msgid "Revenue Done"
821 msgstr ""