1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 21:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "fatura a associar"
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Processo de Adesão"
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
37 #: view:report.membership:0
43 #: field:report.membership,num_paid:0
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
58 #: selection:report.membership,month:0
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Defina um membro associado do parceiro."
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Fatura a ser paga"
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
80 #: field:product.product,membership_date_to:0
85 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
86 msgid "Waiting to invoice"
87 msgstr "Esperando pela fatura"
90 #: help:report.membership,date_to:0
91 msgid "End membership date"
100 #: view:res.partner:0
104 #. module: membership
105 #: field:res.partner,membership_stop:0
106 msgid "Stop membership date"
107 msgstr "Data de encerramento da associação"
109 #. module: membership
110 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
111 msgid "Product to member"
112 msgstr "Produto para membro"
114 #. module: membership
115 #: view:res.partner:0
116 msgid "Join Membership"
119 #. module: membership
120 #: field:res.partner,associate_member:0
121 msgid "Associate member"
122 msgstr "Membro associado"
124 #. module: membership
125 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
126 msgid "Member is associated."
127 msgstr "Membro está associado."
129 #. module: membership
130 #: field:report.membership,tot_pending:0
131 msgid "Pending Amount"
134 #. module: membership
135 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
136 msgid "Associated partner."
137 msgstr "Parceiro associado."
139 #. module: membership
140 #: field:report.membership,num_invoiced:0
144 #. module: membership
145 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
147 msgid "Members Analysis"
150 #. module: membership
151 #: view:res.partner:0
152 msgid "End Membership Date"
155 #. module: membership
156 #: field:product.product,membership_date_from:0
160 #. module: membership
161 #: code:addons/membership/membership.py:414
163 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
166 #. module: membership
167 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
168 #: field:membership.membership_line,partner:0
172 #. module: membership
173 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
174 msgid "Invoice to paid"
175 msgstr "Fatura a pagar"
177 #. module: membership
178 #: view:res.partner:0
182 #. module: membership
183 #: field:membership.membership_line,date_from:0
187 #. module: membership
188 #: constraint:membership.membership_line:0
189 msgid "Error, this membership product is out of date"
190 msgstr "Erro, este produto de adesão está desatualizado"
192 #. module: membership
193 #: help:res.partner,membership_state:0
195 "It indicates the membership state.\n"
196 " -Non Member: A member who has not applied for any "
198 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
200 " -Old Member: A member whose membership date has "
202 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
203 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
204 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
206 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
210 #. module: membership
211 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
215 #. module: membership
216 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
218 msgstr "Linha de Membro"
220 #. module: membership
221 #: help:report.membership,date_from:0
222 #: field:res.partner,membership_start:0
223 msgid "Start membership date"
224 msgstr "Data de início da associação"
226 #. module: membership
227 #: code:addons/membership/membership.py:410
228 #: code:addons/membership/membership.py:413
233 #. module: membership
234 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
238 #. module: membership
239 #: field:report.membership,num_waiting:0
243 #. module: membership
244 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
245 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
246 #: view:res.partner:0
250 #. module: membership
251 #: selection:membership.membership_line,state:0
252 #: selection:report.membership,membership_state:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
257 #. module: membership
258 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
259 msgid "Open invoice."
260 msgstr "Abrir Fatura"
262 #. module: membership
263 #: selection:report.membership,month:0
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Golden Membership"
272 #. module: membership
273 #: help:res.partner,associate_member:0
275 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
276 "the membership state of the associated member."
279 #. module: membership
280 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
281 #: view:report.membership:0
282 #: field:report.membership,membership_id:0
283 msgid "Membership Product"
286 #. module: membership
287 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
288 msgid "Define product for membership."
289 msgstr "Defina o produto para a adesão."
291 #. module: membership
292 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
293 msgid "Invoiced member may be Associated member."
294 msgstr "Membro faturado pode ser membro Associado."
296 #. module: membership
297 #: view:membership.invoice:0
301 #. module: membership
302 #: help:product.product,membership_date_to:0
303 #: help:res.partner,membership_stop:0
304 msgid "Date until which membership remains active."
307 #. module: membership
308 #: view:product.product:0
309 msgid "Membership products"
310 msgstr "Produtos de adesão"
312 #. module: membership
313 #: field:membership.membership_line,date:0
317 #. module: membership
318 #: help:res.partner,free_member:0
319 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
322 #. module: membership
323 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
324 msgid "Set association"
325 msgstr "Definir associação"
327 #. module: membership
328 #: view:res.partner:0
329 msgid " Membership State"
332 #. module: membership
333 #: view:res.partner:0
337 #. module: membership
338 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
339 msgid "Membership invoice paid."
340 msgstr "Fatura de associação paga"
342 #. module: membership
343 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
344 msgid "Product Template"
347 #. module: membership
348 #: selection:report.membership,month:0
352 #. module: membership
353 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
356 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
357 "It supports different kind of members:\n"
359 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
362 "* Special member prices, ...\n"
364 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
365 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
369 #. module: membership
370 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
374 #. module: membership
375 #: help:membership.membership_line,state:0
377 "It indicates the membership state.\n"
378 " -Non Member: A member who has not applied for any "
380 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
382 " -Old Member: A member whose membership date has "
384 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
385 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
386 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
388 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
392 #. module: membership
393 #: view:report.membership:0
394 #: field:report.membership,month:0
398 #. module: membership
399 #: view:product.product:0
403 #. module: membership
404 #: code:addons/membership/membership.py:411
406 msgid "Partner is a free Member."
409 #. module: membership
410 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
411 msgid "Member Sale Pricelist"
412 msgstr "Lista de preços para venda a membro"
414 #. module: membership
415 #: field:report.membership,associate_member_id:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Associate Member"
420 #. module: membership
421 #: help:product.product,membership_date_from:0
422 #: help:res.partner,membership_start:0
423 msgid "Date from which membership becomes active."
426 #. module: membership
427 #: view:report.membership:0
428 msgid "Associated Partner"
431 #. module: membership
432 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
433 #: view:membership.invoice:0
434 msgid "Membership Invoice"
437 #. module: membership
438 #: view:report.membership:0
439 #: field:report.membership,user_id:0
440 #: view:res.partner:0
444 #. module: membership
445 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
446 msgid "Define membership product."
447 msgstr "Defina o produto de adesão."
449 #. module: membership
450 #: view:product.product:0
454 #. module: membership
455 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
456 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
460 #. module: membership
461 #: selection:membership.membership_line,state:0
462 #: selection:report.membership,membership_state:0
463 #: selection:res.partner,membership_state:0
465 msgstr "Membro Gratuito"
467 #. module: membership
468 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
469 msgid "Member Sale Pricelist Version"
470 msgstr "Versão da lista de preço para venda a membro"
472 #. module: membership
473 #: constraint:product.template:0
475 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
477 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
479 #. module: membership
480 #: view:report.membership:0
484 #. module: membership
485 #: field:report.membership,partner_id:0
489 #. module: membership
490 #: constraint:res.partner:0
491 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
494 #. module: membership
495 #: view:product.product:0
499 #. module: membership
500 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
501 msgid "Associated member"
502 msgstr "Membro associado"
504 #. module: membership
505 #: view:product.product:0
506 msgid "Accounting Info"
509 #. module: membership
510 #: field:res.partner,membership_cancel:0
511 msgid "Cancel membership date"
512 msgstr "Data de cancelamento de adesão"
514 #. module: membership
515 #: view:res.partner:0
519 #. module: membership
520 #: selection:report.membership,month:0
524 #. module: membership
525 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
526 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
527 #: view:product.product:0
528 msgid "Membership Products"
529 msgstr "Produtos de Adesão"
531 #. module: membership
532 #: selection:report.membership,month:0
536 #. module: membership
537 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
538 #: field:membership.invoice,product_id:0
539 #: view:product.product:0
540 #: field:product.product,membership:0
541 #: view:report.membership:0
542 #: view:res.partner:0
543 #: field:res.partner,member_lines:0
547 #. module: membership
548 #: selection:membership.membership_line,state:0
549 #: selection:report.membership,membership_state:0
550 #: selection:res.partner,membership_state:0
551 msgid "Invoiced Member"
552 msgstr "Membro Faturado"
554 #. module: membership
555 #: help:membership.membership_line,date:0
556 msgid "Date on which member has joined the membership"
559 #. module: membership
560 #: selection:membership.membership_line,state:0
561 #: selection:report.membership,membership_state:0
562 #: selection:res.partner,membership_state:0
563 msgid "Waiting Member"
564 msgstr "Membro em Espera"
566 #. module: membership
567 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
568 msgid "Association Partner"
569 msgstr "Associação Parceiro"
571 #. module: membership
572 #: selection:report.membership,month:0
576 #. module: membership
577 #: view:product.product:0
578 msgid "Extended Filters..."
581 #. module: membership
582 #: field:membership.membership_line,state:0
583 msgid "Membership State"
586 #. module: membership
587 #: selection:report.membership,month:0
591 #. module: membership
592 #: view:product.product:0
593 msgid "Sale Description"
596 #. module: membership
597 #: selection:report.membership,month:0
601 #. module: membership
602 #: view:product.product:0
603 msgid "Membership Fee"
606 #. module: membership
607 #: field:res.partner,membership_amount:0
608 msgid "Membership amount"
609 msgstr "Quantidade de adesões"
611 #. module: membership
612 #: help:res.partner,membership_amount:0
613 msgid "The price negotiated by the partner"
616 #. module: membership
617 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
618 msgid "Basic Membership"
621 #. module: membership
622 #: help:product.product,membership:0
623 msgid "Select if a product is a membership product."
626 #. module: membership
627 #: selection:membership.membership_line,state:0
628 #: selection:report.membership,membership_state:0
629 #: selection:res.partner,membership_state:0
631 msgstr "Membro Antigo"
633 #. module: membership
634 #: field:membership.membership_line,date_to:0
638 #. module: membership
639 #: view:report.membership:0
640 #: field:report.membership,membership_state:0
641 #: field:res.partner,membership_state:0
642 msgid "Current Membership State"
645 #. module: membership
646 #: view:report.membership:0
647 msgid "Last 365 Days"
650 #. module: membership
651 #: view:product.product:0
655 #. module: membership
656 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
657 msgid "Draft invoice is now open."
658 msgstr "A Fatura provisória agora está aberta."
660 #. module: membership
661 #: view:product.product:0
665 #. module: membership
666 #: view:report.membership:0
670 #. module: membership
671 #: selection:report.membership,month:0
675 #. module: membership
676 #: view:membership.invoice:0
680 #. module: membership
681 #: view:res.partner:0
682 msgid "All non Members"
685 #. module: membership
686 #: view:product.product:0
690 #. module: membership
691 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
692 msgid "Account Invoice line"
693 msgstr "Linha da conta na fatura"
695 #. module: membership
696 #: view:product.product:0
697 msgid "Categorization"
700 #. module: membership
701 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
702 msgid "Draft invoice for membership."
703 msgstr "Fatura provisória para adesão."
705 #. module: membership
706 #: field:membership.invoice,member_price:0
707 #: field:membership.membership_line,member_price:0
708 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
709 #: field:product.template,member_price:0
711 msgstr "Preço para membro"
713 #. module: membership
714 #: view:product.product:0
715 msgid "Purchase Description"
718 #. module: membership
719 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
723 #. module: membership
724 #: view:product.product:0
728 #. module: membership
729 #: field:res.partner,free_member:0
731 msgstr "Membro gratuito"
733 #. module: membership
734 #: selection:report.membership,month:0
738 #. module: membership
739 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
740 msgid "Silver Membership"
743 #. module: membership
744 #: view:product.product:0
748 #. module: membership
749 #: field:report.membership,date_to:0
750 #: view:res.partner:0
754 #. module: membership
755 #: selection:report.membership,month:0
759 #. module: membership
760 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
761 msgid "Invoiced member"
762 msgstr "Membro faturado"
764 #. module: membership
765 #: selection:report.membership,month:0
769 #. module: membership
770 #: help:res.partner,membership_cancel:0
771 msgid "Date on which membership has been cancelled"
774 #. module: membership
775 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
777 msgstr "Data de cancelamento"
779 #. module: membership
780 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
781 msgid "Waiting member"
782 msgstr "Membro em espera"
784 #. module: membership
785 #: field:report.membership,date_from:0
786 #: view:res.partner:0
790 #. module: membership
791 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
792 msgid "Membership product"
793 msgstr "Produto de adesão"
795 #. module: membership
796 #: help:membership.membership_line,member_price:0
797 msgid "Amount for the membership"
800 #. module: membership
801 #: selection:membership.membership_line,state:0
802 #: selection:report.membership,membership_state:0
803 #: selection:res.partner,membership_state:0
804 msgid "Cancelled Member"
807 #. module: membership
808 #: constraint:product.product:0
809 msgid "Error: Invalid ean code"
810 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
812 #. module: membership
813 #: view:report.membership:0
814 #: field:report.membership,year:0
818 #. module: membership
819 #: view:report.membership:0