1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "Faktura do powiązania"
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Historia członkostwa"
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
34 msgstr "Opłacony użytkownik"
37 #: view:report.membership:0
43 #: field:report.membership,num_paid:0
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
58 #: selection:report.membership,month:0
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Powiąż członka z partnerem"
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Faktura do zapłacenia"
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
80 #: field:product.product,membership_date_to:0
85 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
86 msgid "Waiting to invoice"
87 msgstr "Oczekiwanie na fakturę"
90 #: help:report.membership,date_to:0
91 msgid "End membership date"
100 #: view:res.partner:0
104 #. module: membership
105 #: field:res.partner,membership_stop:0
106 msgid "Stop membership date"
107 msgstr "Data końca członkostwa"
109 #. module: membership
110 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
111 msgid "Product to member"
114 #. module: membership
115 #: view:res.partner:0
116 msgid "Join Membership"
119 #. module: membership
120 #: field:res.partner,associate_member:0
121 msgid "Associate member"
122 msgstr "Powiązany członek"
124 #. module: membership
125 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
126 msgid "Member is associated."
127 msgstr "Członek jest powiązany"
129 #. module: membership
130 #: field:report.membership,tot_pending:0
131 msgid "Pending Amount"
134 #. module: membership
135 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
136 msgid "Associated partner."
137 msgstr "Powiązany partner"
139 #. module: membership
140 #: field:report.membership,num_invoiced:0
144 #. module: membership
145 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
147 msgid "Members Analysis"
150 #. module: membership
151 #: view:res.partner:0
152 msgid "End Membership Date"
155 #. module: membership
156 #: field:product.product,membership_date_from:0
160 #. module: membership
161 #: code:addons/membership/membership.py:414
163 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
166 #. module: membership
167 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
168 #: field:membership.membership_line,partner:0
172 #. module: membership
173 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
174 msgid "Invoice to paid"
175 msgstr "Faktura do zapłacenia"
177 #. module: membership
178 #: view:res.partner:0
182 #. module: membership
183 #: field:membership.membership_line,date_from:0
187 #. module: membership
188 #: constraint:membership.membership_line:0
189 msgid "Error, this membership product is out of date"
192 #. module: membership
193 #: help:res.partner,membership_state:0
195 "It indicates the membership state.\n"
196 " -Non Member: A member who has not applied for any "
198 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
200 " -Old Member: A member whose membership date has "
202 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
203 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
204 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
206 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
210 #. module: membership
211 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
215 #. module: membership
216 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
220 #. module: membership
221 #: help:report.membership,date_from:0
222 #: field:res.partner,membership_start:0
223 msgid "Start membership date"
224 msgstr "Data rozpoczęcia członkostwa"
226 #. module: membership
227 #: code:addons/membership/membership.py:410
228 #: code:addons/membership/membership.py:413
233 #. module: membership
234 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
236 msgstr "Opłacony użytkownik"
238 #. module: membership
239 #: field:report.membership,num_waiting:0
243 #. module: membership
244 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
245 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
246 #: view:res.partner:0
250 #. module: membership
251 #: selection:membership.membership_line,state:0
252 #: selection:report.membership,membership_state:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
257 #. module: membership
258 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
259 msgid "Open invoice."
260 msgstr "Otwórz fakturę"
262 #. module: membership
263 #: selection:report.membership,month:0
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Golden Membership"
272 #. module: membership
273 #: help:res.partner,associate_member:0
275 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
276 "the membership state of the associated member."
279 #. module: membership
280 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
281 #: view:report.membership:0
282 #: field:report.membership,membership_id:0
283 msgid "Membership Product"
286 #. module: membership
287 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
288 msgid "Define product for membership."
291 #. module: membership
292 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
293 msgid "Invoiced member may be Associated member."
296 #. module: membership
297 #: view:membership.invoice:0
301 #. module: membership
302 #: help:product.product,membership_date_to:0
303 #: help:res.partner,membership_stop:0
304 msgid "Date until which membership remains active."
307 #. module: membership
308 #: view:product.product:0
309 msgid "Membership products"
310 msgstr "Produkty członka"
312 #. module: membership
313 #: field:membership.membership_line,date:0
317 #. module: membership
318 #: help:res.partner,free_member:0
319 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
322 #. module: membership
323 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
324 msgid "Set association"
325 msgstr "Ustaw powiązanie"
327 #. module: membership
328 #: view:res.partner:0
329 msgid " Membership State"
332 #. module: membership
333 #: view:res.partner:0
337 #. module: membership
338 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
339 msgid "Membership invoice paid."
340 msgstr "Zapłacone faktury członków"
342 #. module: membership
343 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
344 msgid "Product Template"
347 #. module: membership
348 #: selection:report.membership,month:0
352 #. module: membership
353 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
356 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
357 "It supports different kind of members:\n"
359 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
362 "* Special member prices, ...\n"
364 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
365 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
369 #. module: membership
370 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
374 #. module: membership
375 #: help:membership.membership_line,state:0
377 "It indicates the membership state.\n"
378 " -Non Member: A member who has not applied for any "
380 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
382 " -Old Member: A member whose membership date has "
384 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
385 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
386 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
388 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
392 #. module: membership
393 #: view:report.membership:0
394 #: field:report.membership,month:0
398 #. module: membership
399 #: view:product.product:0
403 #. module: membership
404 #: code:addons/membership/membership.py:411
406 msgid "Partner is a free Member."
409 #. module: membership
410 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
411 msgid "Member Sale Pricelist"
412 msgstr "Lista cen sprzedaży członka"
414 #. module: membership
415 #: field:report.membership,associate_member_id:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Associate Member"
420 #. module: membership
421 #: help:product.product,membership_date_from:0
422 #: help:res.partner,membership_start:0
423 msgid "Date from which membership becomes active."
426 #. module: membership
427 #: view:report.membership:0
428 msgid "Associated Partner"
431 #. module: membership
432 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
433 #: view:membership.invoice:0
434 msgid "Membership Invoice"
437 #. module: membership
438 #: view:report.membership:0
439 #: field:report.membership,user_id:0
440 #: view:res.partner:0
444 #. module: membership
445 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
446 msgid "Define membership product."
447 msgstr "Zdefiniuj produkt członka"
449 #. module: membership
450 #: view:product.product:0
454 #. module: membership
455 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
456 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
460 #. module: membership
461 #: selection:membership.membership_line,state:0
462 #: selection:report.membership,membership_state:0
463 #: selection:res.partner,membership_state:0
465 msgstr "Wolny członek"
467 #. module: membership
468 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
469 msgid "Member Sale Pricelist Version"
470 msgstr "Wersja listy cen członka"
472 #. module: membership
473 #: constraint:product.template:0
475 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
478 #. module: membership
479 #: view:report.membership:0
483 #. module: membership
484 #: field:report.membership,partner_id:0
488 #. module: membership
489 #: constraint:res.partner:0
490 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
493 #. module: membership
494 #: view:product.product:0
498 #. module: membership
499 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
500 msgid "Associated member"
501 msgstr "Powiązany członek"
503 #. module: membership
504 #: view:product.product:0
505 msgid "Accounting Info"
508 #. module: membership
509 #: field:res.partner,membership_cancel:0
510 msgid "Cancel membership date"
511 msgstr "Anuluj datę członkostwa"
513 #. module: membership
514 #: view:res.partner:0
518 #. module: membership
519 #: selection:report.membership,month:0
523 #. module: membership
524 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
525 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
526 #: view:product.product:0
527 msgid "Membership Products"
528 msgstr "Produkty członków"
530 #. module: membership
531 #: selection:report.membership,month:0
535 #. module: membership
536 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
537 #: field:membership.invoice,product_id:0
538 #: view:product.product:0
539 #: field:product.product,membership:0
540 #: view:report.membership:0
541 #: view:res.partner:0
542 #: field:res.partner,member_lines:0
546 #. module: membership
547 #: selection:membership.membership_line,state:0
548 #: selection:report.membership,membership_state:0
549 #: selection:res.partner,membership_state:0
550 msgid "Invoiced Member"
551 msgstr "Zafakturowany użytkownik"
553 #. module: membership
554 #: help:membership.membership_line,date:0
555 msgid "Date on which member has joined the membership"
558 #. module: membership
559 #: selection:membership.membership_line,state:0
560 #: selection:report.membership,membership_state:0
561 #: selection:res.partner,membership_state:0
562 msgid "Waiting Member"
563 msgstr "Oczekujący członek"
565 #. module: membership
566 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
567 msgid "Association Partner"
568 msgstr "Partner stowarzyszenia"
570 #. module: membership
571 #: selection:report.membership,month:0
575 #. module: membership
576 #: view:product.product:0
577 msgid "Extended Filters..."
580 #. module: membership
581 #: field:membership.membership_line,state:0
582 msgid "Membership State"
585 #. module: membership
586 #: selection:report.membership,month:0
590 #. module: membership
591 #: view:product.product:0
592 msgid "Sale Description"
595 #. module: membership
596 #: selection:report.membership,month:0
600 #. module: membership
601 #: view:product.product:0
602 msgid "Membership Fee"
605 #. module: membership
606 #: field:res.partner,membership_amount:0
607 msgid "Membership amount"
608 msgstr "Ilość członków"
610 #. module: membership
611 #: help:res.partner,membership_amount:0
612 msgid "The price negotiated by the partner"
615 #. module: membership
616 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
617 msgid "Basic Membership"
620 #. module: membership
621 #: help:product.product,membership:0
622 msgid "Select if a product is a membership product."
625 #. module: membership
626 #: selection:membership.membership_line,state:0
627 #: selection:report.membership,membership_state:0
628 #: selection:res.partner,membership_state:0
630 msgstr "Stary członek"
632 #. module: membership
633 #: field:membership.membership_line,date_to:0
637 #. module: membership
638 #: view:report.membership:0
639 #: field:report.membership,membership_state:0
640 #: field:res.partner,membership_state:0
641 msgid "Current Membership State"
644 #. module: membership
645 #: view:report.membership:0
646 msgid "Last 365 Days"
649 #. module: membership
650 #: view:product.product:0
654 #. module: membership
655 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
656 msgid "Draft invoice is now open."
657 msgstr "Szkic faktury jest otwarty."
659 #. module: membership
660 #: view:product.product:0
664 #. module: membership
665 #: view:report.membership:0
669 #. module: membership
670 #: selection:report.membership,month:0
674 #. module: membership
675 #: view:membership.invoice:0
679 #. module: membership
680 #: view:res.partner:0
681 msgid "All non Members"
684 #. module: membership
685 #: view:product.product:0
689 #. module: membership
690 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
691 msgid "Account Invoice line"
692 msgstr "Konto linii faktur"
694 #. module: membership
695 #: view:product.product:0
696 msgid "Categorization"
699 #. module: membership
700 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
701 msgid "Draft invoice for membership."
702 msgstr "Naszkicuj fakturę dla członkostwa"
704 #. module: membership
705 #: field:membership.invoice,member_price:0
706 #: field:membership.membership_line,member_price:0
707 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
708 #: field:product.template,member_price:0
710 msgstr "Cena członkostwa"
712 #. module: membership
713 #: view:product.product:0
714 msgid "Purchase Description"
717 #. module: membership
718 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
722 #. module: membership
723 #: view:product.product:0
727 #. module: membership
728 #: field:res.partner,free_member:0
730 msgstr "Wolny członek"
732 #. module: membership
733 #: selection:report.membership,month:0
737 #. module: membership
738 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
739 msgid "Silver Membership"
742 #. module: membership
743 #: view:product.product:0
747 #. module: membership
748 #: field:report.membership,date_to:0
749 #: view:res.partner:0
753 #. module: membership
754 #: selection:report.membership,month:0
758 #. module: membership
759 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
760 msgid "Invoiced member"
761 msgstr "Zafakturowany członek"
763 #. module: membership
764 #: selection:report.membership,month:0
768 #. module: membership
769 #: help:res.partner,membership_cancel:0
770 msgid "Date on which membership has been cancelled"
773 #. module: membership
774 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
776 msgstr "Data anulowania"
778 #. module: membership
779 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
780 msgid "Waiting member"
781 msgstr "Oczekujący członek"
783 #. module: membership
784 #: field:report.membership,date_from:0
785 #: view:res.partner:0
789 #. module: membership
790 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
791 msgid "Membership product"
794 #. module: membership
795 #: help:membership.membership_line,member_price:0
796 msgid "Amount for the membership"
799 #. module: membership
800 #: selection:membership.membership_line,state:0
801 #: selection:report.membership,membership_state:0
802 #: selection:res.partner,membership_state:0
803 msgid "Cancelled Member"
806 #. module: membership
807 #: constraint:product.product:0
808 msgid "Error: Invalid ean code"
809 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
811 #. module: membership
812 #: view:report.membership:0
813 #: field:report.membership,year:0
817 #. module: membership
818 #: view:report.membership:0