1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:report.membership,num_invoiced:0
23 msgstr "# Gefactureerd"
26 #: field:report.membership,num_paid:0
31 #: field:report.membership,num_waiting:0
36 #: help:res.partner,associate_member:0
38 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
39 "the membership state of the associated member."
41 "Een lid waarmee u uw lidmaatschap wilt associƫren. Het houdt rekening met de "
42 "lidmaatschap status van het geassocieerde lid."
45 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
46 msgid "Account Invoice line"
50 #: view:product.template:membership.membership_products_form
51 msgid "Add a description..."
52 msgstr "Voeg een omschrijving toe..."
55 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
60 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
61 msgid "All non Members"
62 msgstr "Alle niet-leden"
65 #: help:membership.membership_line,member_price:0
66 msgid "Amount for the membership"
67 msgstr "Bedrag voor het lidmaatschap"
70 #: field:report.membership,associate_member_id:0
71 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
72 #: field:res.partner,associate_member:0
73 msgid "Associate Member"
74 msgstr "Buitengewoon lid"
77 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
78 msgid "Associated Partner"
79 msgstr "Verbonden relatie"
82 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
83 msgid "Basic Membership"
84 msgstr "Standaard lidmaatschap"
87 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
88 msgid "Buy Membership"
89 msgstr "Koop lidmaatschap"
92 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
97 #: field:res.partner,membership_cancel:0
98 msgid "Cancel Membership Date"
99 msgstr "Annuleer lidmaatschap datum"
101 #. module: membership
102 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
104 msgstr "Annuleringsdatum"
106 #. module: membership
107 #: selection:membership.membership_line,state:0
108 #: selection:report.membership,membership_state:0
109 #: selection:res.partner,membership_state:0
110 msgid "Cancelled Member"
111 msgstr "Opgezegd lid"
113 #. module: membership
114 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
118 #. module: membership
119 #: help:product.template,membership:0
120 msgid "Check if the product is eligible for membership."
121 msgstr "Controleer of het product in aanmerking komt voor het lidmaatschap."
123 #. module: membership
124 #: field:membership.membership_line,company_id:0
125 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
126 #: field:report.membership,company_id:0
130 #. module: membership
131 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
133 msgstr "Contactpersonen"
135 #. module: membership
136 #: field:membership.invoice,create_uid:0
137 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
139 msgstr "Aangemaakt door"
141 #. module: membership
142 #: field:membership.invoice,create_date:0
143 #: field:membership.membership_line,create_date:0
145 msgstr "Aangemaakt op"
147 #. module: membership
148 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
149 #: field:report.membership,membership_state:0
150 msgid "Current Membership State"
151 msgstr "Huidige status lidmaatschap"
153 #. module: membership
154 #: field:res.partner,membership_state:0
155 msgid "Current Membership Status"
156 msgstr "Huidige lidmaatschap status"
158 #. module: membership
159 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
160 msgid "Customer Partners"
161 msgstr "Klant relaties"
163 #. module: membership
164 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
168 #. module: membership
169 #: help:product.template,membership_date_from:0
170 #: help:res.partner,membership_start:0
171 msgid "Date from which membership becomes active."
172 msgstr "Datum waar vanaf het lidmaatschap actief wordt."
174 #. module: membership
175 #: help:membership.membership_line,date:0
176 msgid "Date on which member has joined the membership"
177 msgstr "Datum waarop het lid zijn lidmaatschap is aangegaan."
179 #. module: membership
180 #: help:res.partner,membership_cancel:0
181 msgid "Date on which membership has been cancelled"
182 msgstr "Datum waarop het lidmaatschap is opgezegd"
184 #. module: membership
185 #: help:product.template,membership_date_to:0
186 #: help:res.partner,membership_stop:0
187 msgid "Date until which membership remains active."
188 msgstr "Datum tot wanneer het lidmaatschap actief blijft"
190 #. module: membership
191 #: field:report.membership,tot_earned:0
192 msgid "Earned Amount"
193 msgstr "Verdiend bedrag"
195 #. module: membership
196 #: field:report.membership,date_to:0
200 #. module: membership
201 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
202 msgid "End Membership Date"
203 msgstr "Einddatum Lidmaatschap"
205 #. module: membership
206 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
208 msgstr "Laatste maand"
210 #. module: membership
211 #: help:report.membership,date_to:0
212 msgid "End membership date"
213 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
215 #. module: membership
216 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
217 msgid "Ending Month Of Membership"
218 msgstr "Laatste maand van lidmaatschap"
220 #. module: membership
221 #: sql_constraint:product.template:0
222 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
223 msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
225 #. module: membership
226 #: constraint:res.partner:0
227 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
229 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
231 #. module: membership
232 #: code:addons/membership/membership.py:402
233 #: code:addons/membership/membership.py:405
238 #. module: membership
239 #: constraint:membership.membership_line:0
240 msgid "Error, this membership product is out of date"
241 msgstr "Fout, dit product voor leden is verlopen"
243 #. module: membership
244 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
246 msgstr "Voorspelling"
248 #. module: membership
249 #: selection:membership.membership_line,state:0
250 #: selection:report.membership,membership_state:0
251 #: field:res.partner,free_member:0
252 #: selection:res.partner,membership_state:0
256 #. module: membership
257 #: field:membership.membership_line,date_from:0
261 #. module: membership
262 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
266 #. module: membership
267 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
268 msgid "Gold Membership"
269 msgstr "Goud lidmaatschap"
271 #. module: membership
272 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
273 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
277 #. module: membership
278 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
280 msgstr "Groepeer op..."
282 #. module: membership
283 #: field:membership.invoice,id:0
284 #: field:membership.membership_line,id:0
285 #: field:report.membership,id:0
289 #. module: membership
290 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
294 #. module: membership
295 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
296 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
300 #. module: membership
301 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
303 msgstr "Factuurregel"
305 #. module: membership
306 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
307 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
308 msgid "Invoice Membership"
309 msgstr "Factureer lidmaatschap"
311 #. module: membership
312 #: selection:membership.membership_line,state:0
313 #: selection:report.membership,membership_state:0
314 #: selection:res.partner,membership_state:0
315 msgid "Invoiced Member"
316 msgstr "Gefactureerd lid"
318 #. module: membership
319 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
320 msgid "Invoiced/Paid/Free"
321 msgstr "Gefactureerd/Betaald/Gratis"
323 #. module: membership
324 #: help:res.partner,membership_state:0
326 "It indicates the membership state.\n"
327 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
328 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
329 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
330 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
331 "invoice is going to be created.\n"
332 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
333 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
335 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
336 "-Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft aangevraagd.\n"
337 "-Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft opgezegd.\n"
338 "-Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is vervallen.\n"
339 "-Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft aangevraagd en waarvan de "
340 "factuur wordt gemaakt.\n"
341 "-Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is gemaakt.\n"
342 " -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
345 #. module: membership
346 #: help:membership.membership_line,state:0
348 "It indicates the membership status.\n"
349 " -Non Member: A member who has not applied for any "
351 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
353 " -Old Member: A member whose membership date has "
355 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
356 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
357 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
359 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
362 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
363 " -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
365 " -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
367 " -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
369 " -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
370 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
371 " -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
373 " -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
376 #. module: membership
377 #: field:membership.membership_line,date:0
379 msgstr "Startdatum lidmaatschap"
381 #. module: membership
382 #: field:membership.invoice,write_uid:0
383 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
384 msgid "Last Updated by"
385 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
387 #. module: membership
388 #: field:membership.invoice,write_date:0
389 #: field:membership.membership_line,write_date:0
390 msgid "Last Updated on"
391 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
393 #. module: membership
394 #: field:report.membership,partner_id:0
398 #. module: membership
399 #: field:membership.invoice,member_price:0
401 msgstr "Prijs voor leden"
403 #. module: membership
404 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
408 #. module: membership
409 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
410 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
411 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
412 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
416 #. module: membership
417 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
419 msgid "Members Analysis"
420 msgstr "Leden analyse"
422 #. module: membership
423 #: field:membership.invoice,product_id:0
424 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
425 #: field:product.template,membership:0
426 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
427 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
428 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
429 #: field:res.partner,member_lines:0
431 msgstr "Lidmaatschap"
433 #. module: membership
434 #: field:res.partner,membership_amount:0
435 msgid "Membership Amount"
436 msgstr "Lidmaatschap bedrag"
438 #. module: membership
439 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
440 msgid "Membership Analysis"
441 msgstr "Leden Analyse"
443 #. module: membership
444 #: view:product.template:membership.membership_products_form
445 msgid "Membership Duration"
446 msgstr "Lidmaatschap tijdsduur"
448 #. module: membership
449 #: field:product.template,membership_date_to:0
450 #: field:res.partner,membership_stop:0
451 msgid "Membership End Date"
452 msgstr "Lidmaatschap einddatum"
454 #. module: membership
455 #: field:membership.membership_line,member_price:0
456 #: view:product.template:membership.membership_products_form
457 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
458 msgid "Membership Fee"
461 #. module: membership
462 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
463 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
464 msgid "Membership Invoice"
465 msgstr "Lidmaatschap factuur"
467 #. module: membership
468 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
469 msgid "Membership Partners"
470 msgstr "Lidmaatschap relaties"
472 #. module: membership
473 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
474 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
475 #: field:report.membership,membership_id:0
476 msgid "Membership Product"
477 msgstr "Lidmaatschap product"
479 #. module: membership
480 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
481 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
482 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
483 msgid "Membership Products"
484 msgstr "Producten voor leden"
486 #. module: membership
487 #: field:product.template,membership_date_from:0
488 #: field:res.partner,membership_start:0
489 msgid "Membership Start Date"
490 msgstr "Lidmaatschap startdatum"
492 #. module: membership
493 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
494 msgid "Membership State"
495 msgstr "Status lidmaatschap"
497 #. module: membership
498 #: field:membership.membership_line,state:0
499 msgid "Membership Status"
500 msgstr "Lidmaatschap status"
502 #. module: membership
503 #: view:product.template:membership.membership_products_form
504 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
505 msgid "Membership products"
506 msgstr "Producten voor leden"
508 #. module: membership
509 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
511 msgstr "Lidmaatschappen"
513 #. module: membership
514 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
518 #. module: membership
519 #: selection:membership.membership_line,state:0
520 #: selection:report.membership,membership_state:0
521 #: selection:res.partner,membership_state:0
525 #. module: membership
526 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
527 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
528 msgstr "Geen/Geannuleerd/Oud/Wachted"
530 #. module: membership
531 #: selection:membership.membership_line,state:0
532 #: selection:report.membership,membership_state:0
533 #: selection:res.partner,membership_state:0
537 #. module: membership
538 #: selection:membership.membership_line,state:0
539 #: selection:report.membership,membership_state:0
540 #: selection:res.partner,membership_state:0
544 #. module: membership
545 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
546 #: field:membership.membership_line,partner:0
550 #. module: membership
551 #: code:addons/membership/membership.py:406
553 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
554 msgstr "Relatie heeft geen adres om de factuur te maken"
556 #. module: membership
557 #: code:addons/membership/membership.py:403
559 msgid "Partner is a free Member."
560 msgstr "Relatie is een gratis lid."
562 #. module: membership
563 #: field:report.membership,tot_pending:0
564 msgid "Pending Amount"
565 msgstr "Te ontvangen bedrag"
567 #. module: membership
568 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
569 msgid "Product Template"
570 msgstr "Product sjabloon"
572 #. module: membership
573 #: field:report.membership,quantity:0
577 #. module: membership
578 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
580 msgstr "Ontvangen inkomsten"
582 #. module: membership
583 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
584 #: field:report.membership,user_id:0
585 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
589 #. module: membership
590 #: help:res.partner,free_member:0
591 msgid "Select if you want to give free membership."
592 msgstr "Selecteer als u een gratis lid,maatschap wilt geven."
594 #. module: membership
595 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
596 msgid "Silver Membership"
597 msgstr "Zilver lidmaatschap"
599 #. module: membership
600 #: field:report.membership,start_date:0
604 #. module: membership
605 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
609 #. module: membership
610 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
611 msgid "Starting Month Of Membership"
612 msgstr "Eerste maand van lidmaatschap"
614 #. module: membership
615 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
616 msgid "Supplier Partners"
617 msgstr "Leverancier relaties"
619 #. module: membership
620 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
622 msgstr "Leveranciers"
624 #. module: membership
625 #: view:product.template:membership.membership_products_form
629 #. module: membership
630 #: help:res.partner,membership_amount:0
631 msgid "The price negotiated by the partner"
632 msgstr "De met de relatie overeengekomen prijs."
634 #. module: membership
635 #: view:product.template:membership.membership_products_form
636 msgid "This note will be displayed on quotations..."
637 msgstr "Dit is een notitie welke wordt weergegeven op iedere offerte..."
639 #. module: membership
640 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
641 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
642 msgstr "Dit zal de betaalde, oude en totaal verdient kolommen weergeven"
644 #. module: membership
645 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
646 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
648 "Dit zal de wachtende, gefactureerde en totaal lopende kolommen weergeven"
650 #. module: membership
651 #: field:membership.membership_line,date_to:0
655 #. module: membership
656 #: selection:membership.membership_line,state:0
657 #: selection:report.membership,membership_state:0
658 #: selection:res.partner,membership_state:0
659 msgid "Waiting Member"
660 msgstr "Wachtend lid"