[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: membership
21 #: field:report.membership,num_invoiced:0
22 msgid "# Invoiced"
23 msgstr "# Gefactureerd"
24
25 #. module: membership
26 #: field:report.membership,num_paid:0
27 msgid "# Paid"
28 msgstr "# Betaald"
29
30 #. module: membership
31 #: field:report.membership,num_waiting:0
32 msgid "# Waiting"
33 msgstr "# Wachtend"
34
35 #. module: membership
36 #: help:res.partner,associate_member:0
37 msgid ""
38 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
39 "the membership state of the associated member."
40 msgstr ""
41 "Een lid waarmee u uw lidmaatschap wilt associĆ«ren. Het houdt rekening met de "
42 "lidmaatschap status van het geassocieerde lid."
43
44 #. module: membership
45 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
46 msgid "Account Invoice line"
47 msgstr "Factuurregel"
48
49 #. module: membership
50 #: view:product.template:membership.membership_products_form
51 msgid "Add a description..."
52 msgstr "Voeg een omschrijving toe..."
53
54 #. module: membership
55 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
56 msgid "All Members"
57 msgstr "Alle leden"
58
59 #. module: membership
60 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
61 msgid "All non Members"
62 msgstr "Alle niet-leden"
63
64 #. module: membership
65 #: help:membership.membership_line,member_price:0
66 msgid "Amount for the membership"
67 msgstr "Bedrag voor het lidmaatschap"
68
69 #. module: membership
70 #: field:report.membership,associate_member_id:0
71 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
72 #: field:res.partner,associate_member:0
73 msgid "Associate Member"
74 msgstr "Buitengewoon lid"
75
76 #. module: membership
77 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
78 msgid "Associated Partner"
79 msgstr "Verbonden relatie"
80
81 #. module: membership
82 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
83 msgid "Basic Membership"
84 msgstr "Standaard lidmaatschap"
85
86 #. module: membership
87 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
88 msgid "Buy Membership"
89 msgstr "Koop lidmaatschap"
90
91 #. module: membership
92 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Annuleren"
95
96 #. module: membership
97 #: field:res.partner,membership_cancel:0
98 msgid "Cancel Membership Date"
99 msgstr "Annuleer lidmaatschap datum"
100
101 #. module: membership
102 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
103 msgid "Cancel date"
104 msgstr "Annuleringsdatum"
105
106 #. module: membership
107 #: selection:membership.membership_line,state:0
108 #: selection:report.membership,membership_state:0
109 #: selection:res.partner,membership_state:0
110 msgid "Cancelled Member"
111 msgstr "Opgezegd lid"
112
113 #. module: membership
114 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
115 msgid "Category"
116 msgstr "Categorie"
117
118 #. module: membership
119 #: help:product.template,membership:0
120 msgid "Check if the product is eligible for membership."
121 msgstr "Controleer of het product in aanmerking komt voor het lidmaatschap."
122
123 #. module: membership
124 #: field:membership.membership_line,company_id:0
125 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
126 #: field:report.membership,company_id:0
127 msgid "Company"
128 msgstr "Bedrijf"
129
130 #. module: membership
131 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
132 msgid "Contacts"
133 msgstr "Contactpersonen"
134
135 #. module: membership
136 #: field:membership.invoice,create_uid:0
137 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
138 msgid "Created by"
139 msgstr "Aangemaakt door"
140
141 #. module: membership
142 #: field:membership.invoice,create_date:0
143 #: field:membership.membership_line,create_date:0
144 msgid "Created on"
145 msgstr "Aangemaakt op"
146
147 #. module: membership
148 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
149 #: field:report.membership,membership_state:0
150 msgid "Current Membership State"
151 msgstr "Huidige status lidmaatschap"
152
153 #. module: membership
154 #: field:res.partner,membership_state:0
155 msgid "Current Membership Status"
156 msgstr "Huidige lidmaatschap status"
157
158 #. module: membership
159 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
160 msgid "Customer Partners"
161 msgstr "Klant relaties"
162
163 #. module: membership
164 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
165 msgid "Customers"
166 msgstr "Klanten"
167
168 #. module: membership
169 #: help:product.template,membership_date_from:0
170 #: help:res.partner,membership_start:0
171 msgid "Date from which membership becomes active."
172 msgstr "Datum waar vanaf het lidmaatschap actief wordt."
173
174 #. module: membership
175 #: help:membership.membership_line,date:0
176 msgid "Date on which member has joined the membership"
177 msgstr "Datum waarop het lid zijn lidmaatschap is aangegaan."
178
179 #. module: membership
180 #: help:res.partner,membership_cancel:0
181 msgid "Date on which membership has been cancelled"
182 msgstr "Datum waarop het lidmaatschap is opgezegd"
183
184 #. module: membership
185 #: help:product.template,membership_date_to:0
186 #: help:res.partner,membership_stop:0
187 msgid "Date until which membership remains active."
188 msgstr "Datum tot wanneer het lidmaatschap actief blijft"
189
190 #. module: membership
191 #: field:report.membership,tot_earned:0
192 msgid "Earned Amount"
193 msgstr "Verdiend bedrag"
194
195 #. module: membership
196 #: field:report.membership,date_to:0
197 msgid "End Date"
198 msgstr "Einddatum"
199
200 #. module: membership
201 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
202 msgid "End Membership Date"
203 msgstr "Einddatum Lidmaatschap"
204
205 #. module: membership
206 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
207 msgid "End Month"
208 msgstr "Laatste maand"
209
210 #. module: membership
211 #: help:report.membership,date_to:0
212 msgid "End membership date"
213 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
214
215 #. module: membership
216 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
217 msgid "Ending Month Of Membership"
218 msgstr "Laatste maand van lidmaatschap"
219
220 #. module: membership
221 #: sql_constraint:product.template:0
222 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
223 msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
224
225 #. module: membership
226 #: constraint:res.partner:0
227 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
228 msgstr ""
229 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
230
231 #. module: membership
232 #: code:addons/membership/membership.py:402
233 #: code:addons/membership/membership.py:405
234 #, python-format
235 msgid "Error!"
236 msgstr "Fout!"
237
238 #. module: membership
239 #: constraint:membership.membership_line:0
240 msgid "Error, this membership product is out of date"
241 msgstr "Fout, dit product voor leden is verlopen"
242
243 #. module: membership
244 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
245 msgid "Forecast"
246 msgstr "Voorspelling"
247
248 #. module: membership
249 #: selection:membership.membership_line,state:0
250 #: selection:report.membership,membership_state:0
251 #: field:res.partner,free_member:0
252 #: selection:res.partner,membership_state:0
253 msgid "Free Member"
254 msgstr "Gratis lid"
255
256 #. module: membership
257 #: field:membership.membership_line,date_from:0
258 msgid "From"
259 msgstr "Van"
260
261 #. module: membership
262 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
263 msgid "From Month"
264 msgstr "Vanaf maand"
265
266 #. module: membership
267 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
268 msgid "Gold Membership"
269 msgstr "Goud lidmaatschap"
270
271 #. module: membership
272 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
273 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
274 msgid "Group By"
275 msgstr "Groepeer op"
276
277 #. module: membership
278 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
279 msgid "Group by..."
280 msgstr "Groepeer op..."
281
282 #. module: membership
283 #: field:membership.invoice,id:0
284 #: field:membership.membership_line,id:0
285 #: field:report.membership,id:0
286 msgid "ID"
287 msgstr "ID"
288
289 #. module: membership
290 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
291 msgid "Inactive"
292 msgstr "Inactief"
293
294 #. module: membership
295 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
296 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
297 msgid "Invoice"
298 msgstr "Factuur"
299
300 #. module: membership
301 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
302 msgid "Invoice Line"
303 msgstr "Factuurregel"
304
305 #. module: membership
306 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
307 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
308 msgid "Invoice Membership"
309 msgstr "Factureer lidmaatschap"
310
311 #. module: membership
312 #: selection:membership.membership_line,state:0
313 #: selection:report.membership,membership_state:0
314 #: selection:res.partner,membership_state:0
315 msgid "Invoiced Member"
316 msgstr "Gefactureerd lid"
317
318 #. module: membership
319 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
320 msgid "Invoiced/Paid/Free"
321 msgstr "Gefactureerd/Betaald/Gratis"
322
323 #. module: membership
324 #: help:res.partner,membership_state:0
325 msgid ""
326 "It indicates the membership state.\n"
327 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
328 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
329 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
330 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
331 "invoice is going to be created.\n"
332 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
333 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
334 msgstr ""
335 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
336 "-Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft aangevraagd.\n"
337 "-Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft opgezegd.\n"
338 "-Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is vervallen.\n"
339 "-Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft aangevraagd en waarvan de "
340 "factuur wordt gemaakt.\n"
341 "-Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is gemaakt.\n"
342 "                    -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
343 "betaald."
344
345 #. module: membership
346 #: help:membership.membership_line,state:0
347 msgid ""
348 "It indicates the membership status.\n"
349 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
350 "membership.\n"
351 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
352 "membership.\n"
353 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
354 "expired.\n"
355 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
356 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
357 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
358 "created.\n"
359 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
360 "amount."
361 msgstr ""
362 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
363 "                    -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
364 "aangevraagd.\n"
365 "                    -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
366 "opgezegd.\n"
367 "                    -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
368 "vervallen.\n"
369 "                    -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
370 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
371 "                    -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
372 "gemaakt.\n"
373 "                    -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
374 "betaald."
375
376 #. module: membership
377 #: field:membership.membership_line,date:0
378 msgid "Join Date"
379 msgstr "Startdatum lidmaatschap"
380
381 #. module: membership
382 #: field:membership.invoice,write_uid:0
383 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
384 msgid "Last Updated by"
385 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
386
387 #. module: membership
388 #: field:membership.invoice,write_date:0
389 #: field:membership.membership_line,write_date:0
390 msgid "Last Updated on"
391 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
392
393 #. module: membership
394 #: field:report.membership,partner_id:0
395 msgid "Member"
396 msgstr "Lid"
397
398 #. module: membership
399 #: field:membership.invoice,member_price:0
400 msgid "Member Price"
401 msgstr "Prijs voor leden"
402
403 #. module: membership
404 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
405 msgid "Member line"
406 msgstr "Lid-regel"
407
408 #. module: membership
409 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
410 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
411 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
412 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
413 msgid "Members"
414 msgstr "Leden"
415
416 #. module: membership
417 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
419 msgid "Members Analysis"
420 msgstr "Leden analyse"
421
422 #. module: membership
423 #: field:membership.invoice,product_id:0
424 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
425 #: field:product.template,membership:0
426 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
427 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
428 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
429 #: field:res.partner,member_lines:0
430 msgid "Membership"
431 msgstr "Lidmaatschap"
432
433 #. module: membership
434 #: field:res.partner,membership_amount:0
435 msgid "Membership Amount"
436 msgstr "Lidmaatschap bedrag"
437
438 #. module: membership
439 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
440 msgid "Membership Analysis"
441 msgstr "Leden Analyse"
442
443 #. module: membership
444 #: view:product.template:membership.membership_products_form
445 msgid "Membership Duration"
446 msgstr "Lidmaatschap tijdsduur"
447
448 #. module: membership
449 #: field:product.template,membership_date_to:0
450 #: field:res.partner,membership_stop:0
451 msgid "Membership End Date"
452 msgstr "Lidmaatschap einddatum"
453
454 #. module: membership
455 #: field:membership.membership_line,member_price:0
456 #: view:product.template:membership.membership_products_form
457 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
458 msgid "Membership Fee"
459 msgstr "Contributie"
460
461 #. module: membership
462 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
463 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
464 msgid "Membership Invoice"
465 msgstr "Lidmaatschap factuur"
466
467 #. module: membership
468 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
469 msgid "Membership Partners"
470 msgstr "Lidmaatschap relaties"
471
472 #. module: membership
473 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
474 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
475 #: field:report.membership,membership_id:0
476 msgid "Membership Product"
477 msgstr "Lidmaatschap product"
478
479 #. module: membership
480 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
481 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
482 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
483 msgid "Membership Products"
484 msgstr "Producten voor leden"
485
486 #. module: membership
487 #: field:product.template,membership_date_from:0
488 #: field:res.partner,membership_start:0
489 msgid "Membership Start Date"
490 msgstr "Lidmaatschap startdatum"
491
492 #. module: membership
493 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
494 msgid "Membership State"
495 msgstr "Status lidmaatschap"
496
497 #. module: membership
498 #: field:membership.membership_line,state:0
499 msgid "Membership Status"
500 msgstr "Lidmaatschap status"
501
502 #. module: membership
503 #: view:product.template:membership.membership_products_form
504 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
505 msgid "Membership products"
506 msgstr "Producten voor leden"
507
508 #. module: membership
509 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
510 msgid "Memberships"
511 msgstr "Lidmaatschappen"
512
513 #. module: membership
514 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
515 msgid "Month"
516 msgstr "Maand"
517
518 #. module: membership
519 #: selection:membership.membership_line,state:0
520 #: selection:report.membership,membership_state:0
521 #: selection:res.partner,membership_state:0
522 msgid "Non Member"
523 msgstr "Niet-lid"
524
525 #. module: membership
526 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
527 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
528 msgstr "Geen/Geannuleerd/Oud/Wachted"
529
530 #. module: membership
531 #: selection:membership.membership_line,state:0
532 #: selection:report.membership,membership_state:0
533 #: selection:res.partner,membership_state:0
534 msgid "Old Member"
535 msgstr "Oud-lid"
536
537 #. module: membership
538 #: selection:membership.membership_line,state:0
539 #: selection:report.membership,membership_state:0
540 #: selection:res.partner,membership_state:0
541 msgid "Paid Member"
542 msgstr "Betaald lid"
543
544 #. module: membership
545 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
546 #: field:membership.membership_line,partner:0
547 msgid "Partner"
548 msgstr "Relatie"
549
550 #. module: membership
551 #: code:addons/membership/membership.py:406
552 #, python-format
553 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
554 msgstr "Relatie heeft geen adres om de factuur te maken"
555
556 #. module: membership
557 #: code:addons/membership/membership.py:403
558 #, python-format
559 msgid "Partner is a free Member."
560 msgstr "Relatie is een gratis lid."
561
562 #. module: membership
563 #: field:report.membership,tot_pending:0
564 msgid "Pending Amount"
565 msgstr "Te ontvangen bedrag"
566
567 #. module: membership
568 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
569 msgid "Product Template"
570 msgstr "Product sjabloon"
571
572 #. module: membership
573 #: field:report.membership,quantity:0
574 msgid "Quantity"
575 msgstr "Hoeveelheid"
576
577 #. module: membership
578 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
579 msgid "Revenue Done"
580 msgstr "Ontvangen inkomsten"
581
582 #. module: membership
583 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
584 #: field:report.membership,user_id:0
585 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
586 msgid "Salesperson"
587 msgstr "Verkoper"
588
589 #. module: membership
590 #: help:res.partner,free_member:0
591 msgid "Select if you want to give free membership."
592 msgstr "Selecteer als u een gratis lid,maatschap wilt geven."
593
594 #. module: membership
595 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
596 msgid "Silver Membership"
597 msgstr "Zilver lidmaatschap"
598
599 #. module: membership
600 #: field:report.membership,start_date:0
601 msgid "Start Date"
602 msgstr "Startdatum"
603
604 #. module: membership
605 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
606 msgid "Start Month"
607 msgstr "Startmaand"
608
609 #. module: membership
610 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
611 msgid "Starting Month Of Membership"
612 msgstr "Eerste maand van lidmaatschap"
613
614 #. module: membership
615 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
616 msgid "Supplier Partners"
617 msgstr "Leverancier relaties"
618
619 #. module: membership
620 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
621 msgid "Suppliers"
622 msgstr "Leveranciers"
623
624 #. module: membership
625 #: view:product.template:membership.membership_products_form
626 msgid "Taxes"
627 msgstr "Belastingen"
628
629 #. module: membership
630 #: help:res.partner,membership_amount:0
631 msgid "The price negotiated by the partner"
632 msgstr "De met de relatie overeengekomen prijs."
633
634 #. module: membership
635 #: view:product.template:membership.membership_products_form
636 msgid "This note will be displayed on quotations..."
637 msgstr "Dit is een notitie welke wordt weergegeven op iedere offerte..."
638
639 #. module: membership
640 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
641 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
642 msgstr "Dit zal de betaalde, oude en totaal verdient kolommen weergeven"
643
644 #. module: membership
645 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
646 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
647 msgstr ""
648 "Dit zal de wachtende, gefactureerde en totaal lopende kolommen weergeven"
649
650 #. module: membership
651 #: field:membership.membership_line,date_to:0
652 msgid "To"
653 msgstr "T/m"
654
655 #. module: membership
656 #: selection:membership.membership_line,state:0
657 #: selection:report.membership,membership_state:0
658 #: selection:res.partner,membership_state:0
659 msgid "Waiting Member"
660 msgstr "Wachtend lid"