Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * membership
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: membership
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "Factuur aan geassocieerd lid"
23
24 #. module: membership
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Lidmaatschapsproces"
28
29 #. module: membership
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
33 msgid "Paid Member"
34 msgstr "Betaald lid"
35
36 #. module: membership
37 #: view:report.membership:0
38 #: view:res.partner:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Groepeer op..."
41
42 #. module: membership
43 #: field:report.membership,num_paid:0
44 msgid "# Paid"
45 msgstr "# Betaald"
46
47 #. module: membership
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
49 msgid "Earned Amount"
50 msgstr "Verdiend bedrag"
51
52 #. module: membership
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
55 msgstr "Leden Analyse"
56
57 #. module: membership
58 #: selection:report.membership,month:0
59 msgid "March"
60 msgstr "Maart"
61
62 #. module: membership
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Kies een geassocieerd lid van een relatie"
66
67 #. module: membership
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Factuur is betaald"
71
72 #. module: membership
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
76 msgid "Company"
77 msgstr "Bedrijf"
78
79 #. module: membership
80 #: field:product.product,membership_date_to:0
81 msgid "Date to"
82 msgstr "Datum tot"
83
84 #. module: membership
85 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
86 msgid "Waiting to invoice"
87 msgstr "Wacht op facturatie"
88
89 #. module: membership
90 #: help:report.membership,date_to:0
91 msgid "End membership date"
92 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
93
94 #. module: membership
95 #: view:res.partner:0
96 msgid "Suppliers"
97 msgstr "Leveranciers"
98
99 #. module: membership
100 #: view:res.partner:0
101 msgid "All Members"
102 msgstr "Alle leden"
103
104 #. module: membership
105 #: field:res.partner,membership_stop:0
106 msgid "Stop membership date"
107 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
108
109 #. module: membership
110 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
111 msgid "Product to member"
112 msgstr "Product aan lid"
113
114 #. module: membership
115 #: view:res.partner:0
116 msgid "Join Membership"
117 msgstr "Lid worden"
118
119 #. module: membership
120 #: field:res.partner,associate_member:0
121 msgid "Associate member"
122 msgstr "Geassocieerd lid"
123
124 #. module: membership
125 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
126 msgid "Member is associated."
127 msgstr "Lid is geassocieerd"
128
129 #. module: membership
130 #: field:report.membership,tot_pending:0
131 msgid "Pending Amount"
132 msgstr "Te ontvangen bedrag"
133
134 #. module: membership
135 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
136 msgid "Associated partner."
137 msgstr "Geassocieerde relatie"
138
139 #. module: membership
140 #: field:report.membership,num_invoiced:0
141 msgid "# Invoiced"
142 msgstr "# Gefactureerd"
143
144 #. module: membership
145 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
146 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
147 msgid "Members Analysis"
148 msgstr "Leden analyse"
149
150 #. module: membership
151 #: view:res.partner:0
152 msgid "End Membership Date"
153 msgstr "Einddatum Lidmaatschap"
154
155 #. module: membership
156 #: field:product.product,membership_date_from:0
157 msgid "Date from"
158 msgstr "Datum vanaf"
159
160 #. module: membership
161 #: code:addons/membership/membership.py:414
162 #, python-format
163 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
164 msgstr "Relatie heeft geen adres om de factuur te maken"
165
166 #. module: membership
167 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
168 #: field:membership.membership_line,partner:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Relatie"
171
172 #. module: membership
173 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
174 msgid "Invoice to paid"
175 msgstr "Factuur naar betaald"
176
177 #. module: membership
178 #: view:res.partner:0
179 msgid "Partners"
180 msgstr "Relaties"
181
182 #. module: membership
183 #: field:membership.membership_line,date_from:0
184 msgid "From"
185 msgstr "Van"
186
187 #. module: membership
188 #: constraint:membership.membership_line:0
189 msgid "Error, this membership product is out of date"
190 msgstr "Fout, dit product voor leden is verlopen"
191
192 #. module: membership
193 #: help:res.partner,membership_state:0
194 msgid ""
195 "It indicates the membership state.\n"
196 "                    -Non Member: A member who has not applied for any "
197 "membership.\n"
198 "                    -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
199 "membership.\n"
200 "                    -Old Member: A member whose membership date has "
201 "expired.\n"
202 "                    -Waiting Member: A member who has applied for the "
203 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
204 "                    -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
205 "created.\n"
206 "                    -Paid Member: A member who has paid the membership "
207 "amount."
208 msgstr ""
209 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
210 "                    -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
211 "aangevraagd.\n"
212 "                    -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
213 "opgezegd.\n"
214 "                    -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
215 "vervallen.\n"
216 "                    -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
217 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
218 "                    -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
219 "gemaakt.\n"
220 "                    -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
221 "betaald."
222
223 #. module: membership
224 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
225 msgid "Create"
226 msgstr "Maak"
227
228 #. module: membership
229 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
230 msgid "Member line"
231 msgstr "Lid-regel"
232
233 #. module: membership
234 #: help:report.membership,date_from:0
235 #: field:res.partner,membership_start:0
236 msgid "Start membership date"
237 msgstr "Lid vanaf"
238
239 #. module: membership
240 #: code:addons/membership/membership.py:410
241 #: code:addons/membership/membership.py:413
242 #, python-format
243 msgid "Error !"
244 msgstr "Fout !"
245
246 #. module: membership
247 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
248 msgid "Paid member"
249 msgstr "Betalend lid"
250
251 #. module: membership
252 #: field:report.membership,num_waiting:0
253 msgid "# Waiting"
254 msgstr "# Wachtend"
255
256 #. module: membership
257 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
258 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
259 #: view:res.partner:0
260 msgid "Members"
261 msgstr "Leden"
262
263 #. module: membership
264 #: selection:membership.membership_line,state:0
265 #: selection:report.membership,membership_state:0
266 #: selection:res.partner,membership_state:0
267 msgid "Non Member"
268 msgstr "Niet-lid"
269
270 #. module: membership
271 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
272 msgid "Open invoice."
273 msgstr "Open factuur."
274
275 #. module: membership
276 #: selection:report.membership,month:0
277 msgid "July"
278 msgstr "Juli"
279
280 #. module: membership
281 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
282 msgid "Golden Membership"
283 msgstr "Gouden lidmaatschap"
284
285 #. module: membership
286 #: help:res.partner,associate_member:0
287 msgid ""
288 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
289 "the membership state of the associated member."
290 msgstr ""
291 "Een lid waarmee u uw lidmaatschap wilt associëren. Het houdt rekening met de "
292 "lidmaatschap status van het geassocieerde lid."
293
294 #. module: membership
295 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
296 #: view:report.membership:0
297 #: field:report.membership,membership_id:0
298 msgid "Membership Product"
299 msgstr "Lidmaatschap product"
300
301 #. module: membership
302 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
303 msgid "Define product for membership."
304 msgstr "Definieer product voor leden."
305
306 #. module: membership
307 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
308 msgid "Invoiced member may be Associated member."
309 msgstr "Gefactureerd lid kan een geassocieerd lid zijn."
310
311 #. module: membership
312 #: view:membership.invoice:0
313 msgid "Join"
314 msgstr "Lid worden"
315
316 #. module: membership
317 #: help:product.product,membership_date_to:0
318 #: help:res.partner,membership_stop:0
319 msgid "Date until which membership remains active."
320 msgstr "Datum tot wanneer het lidmaatschap actief blijft"
321
322 #. module: membership
323 #: view:product.product:0
324 msgid "Membership products"
325 msgstr "Producten voor leden"
326
327 #. module: membership
328 #: field:membership.membership_line,date:0
329 msgid "Join Date"
330 msgstr "Startdatum lidmaatschap"
331
332 #. module: membership
333 #: help:res.partner,free_member:0
334 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
335 msgstr "Selecteren als u het lidmaatschap kosteloos wilt geven."
336
337 #. module: membership
338 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
339 msgid "Set association"
340 msgstr "Maak geassocieerd"
341
342 #. module: membership
343 #: view:res.partner:0
344 msgid " Membership State"
345 msgstr " Status lidmaatschap"
346
347 #. module: membership
348 #: view:res.partner:0
349 msgid "Memberships"
350 msgstr "Lidmaatschappen"
351
352 #. module: membership
353 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
354 msgid "Membership invoice paid."
355 msgstr "Lidmaatschapsfactuur betaald."
356
357 #. module: membership
358 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
359 msgid "Product Template"
360 msgstr "Product sjabloon"
361
362 #. module: membership
363 #: selection:report.membership,month:0
364 msgid "September"
365 msgstr "September"
366
367 #. module: membership
368 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
369 msgid ""
370 "\n"
371 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
372 "It supports different kind of members:\n"
373 "* Free member\n"
374 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
375 "  subsidiaries)\n"
376 "* Paid members,\n"
377 "* Special member prices, ...\n"
378 "\n"
379 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
380 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
381 "    "
382 msgstr ""
383 "\n"
384 "Deze module laat u alle bewerkingen rondom lidmaatschappen beheren.\n"
385 "Het ondersteunt verschillende soorten leden:\n"
386 "* Gratis lid\n"
387 "* Geassocieerd lid (bijv. een groep inschrijving voor lidmaatschap van alle "
388 "filialen)\n"
389 "* Betelend lid,\n"
390 "* Speciale leden prijzen, ...\n"
391 "\n"
392 "Het is geïntegreerd met verkoop en financieel zodat u automatisch facturen "
393 "kunt sturen en voorstellen tot lidmaatschapsverlenging.\n"
394 "    "
395
396 #. module: membership
397 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
398 msgid "Invoice Line"
399 msgstr "Factuurregel"
400
401 #. module: membership
402 #: help:membership.membership_line,state:0
403 msgid ""
404 "It indicates the membership state.\n"
405 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
406 "membership.\n"
407 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
408 "membership.\n"
409 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
410 "expired.\n"
411 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
412 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
413 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
414 "created.\n"
415 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
416 "amount."
417 msgstr ""
418 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
419 "                    -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
420 "aangevraagd.\n"
421 "                    -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
422 "opgezegd.\n"
423 "                    -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
424 "vervallen.\n"
425 "                    -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
426 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
427 "                    -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
428 "gemaakt.\n"
429 "                    -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
430 "betaald."
431
432 #. module: membership
433 #: view:report.membership:0
434 #: field:report.membership,month:0
435 msgid "Month"
436 msgstr "Maand"
437
438 #. module: membership
439 #: view:product.product:0
440 msgid "Group by..."
441 msgstr "Groepeer op..."
442
443 #. module: membership
444 #: code:addons/membership/membership.py:411
445 #, python-format
446 msgid "Partner is a free Member."
447 msgstr "Relatie is een gratis lid."
448
449 #. module: membership
450 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
451 msgid "Member Sale Pricelist"
452 msgstr "Prijslijst leden"
453
454 #. module: membership
455 #: field:report.membership,associate_member_id:0
456 #: view:res.partner:0
457 msgid "Associate Member"
458 msgstr "Buitengewoon lid"
459
460 #. module: membership
461 #: help:product.product,membership_date_from:0
462 #: help:res.partner,membership_start:0
463 msgid "Date from which membership becomes active."
464 msgstr "Datum waar vanaf het lidmaatschap actief wordt."
465
466 #. module: membership
467 #: view:report.membership:0
468 msgid "Associated Partner"
469 msgstr "Verbonden relatie"
470
471 #. module: membership
472 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
473 #: view:membership.invoice:0
474 msgid "Membership Invoice"
475 msgstr "Lidmaatschap factuur"
476
477 #. module: membership
478 #: view:report.membership:0
479 #: field:report.membership,user_id:0
480 #: view:res.partner:0
481 msgid "Salesman"
482 msgstr "Verkoper"
483
484 #. module: membership
485 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
486 msgid "Define membership product."
487 msgstr "Definieer product voor leden"
488
489 #. module: membership
490 #: view:product.product:0
491 msgid "Category"
492 msgstr "Categorie"
493
494 #. module: membership
495 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
496 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
497 msgid "Invoice"
498 msgstr "Factuur"
499
500 #. module: membership
501 #: selection:membership.membership_line,state:0
502 #: selection:report.membership,membership_state:0
503 #: selection:res.partner,membership_state:0
504 msgid "Free Member"
505 msgstr "Gratis lid"
506
507 #. module: membership
508 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
509 msgid "Member Sale Pricelist Version"
510 msgstr "Leden verkoopprijslijst versie"
511
512 #. module: membership
513 #: constraint:product.template:0
514 msgid ""
515 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
516 msgstr ""
517 "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
518 "categorie liggen."
519
520 #. module: membership
521 #: view:report.membership:0
522 msgid "Forecast"
523 msgstr "Voorspelling"
524
525 #. module: membership
526 #: field:report.membership,partner_id:0
527 msgid "Member"
528 msgstr "Lid"
529
530 #. module: membership
531 #: constraint:res.partner:0
532 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
533 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
534
535 #. module: membership
536 #: view:product.product:0
537 msgid "Date From"
538 msgstr "Vanaf datum"
539
540 #. module: membership
541 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
542 msgid "Associated member"
543 msgstr "Geassocieerd lid"
544
545 #. module: membership
546 #: view:product.product:0
547 msgid "Accounting Info"
548 msgstr "Financiële informatie"
549
550 #. module: membership
551 #: field:res.partner,membership_cancel:0
552 msgid "Cancel membership date"
553 msgstr "Annuleringsdatum lidmaatschap"
554
555 #. module: membership
556 #: view:res.partner:0
557 msgid "Customers"
558 msgstr "Klanten"
559
560 #. module: membership
561 #: selection:report.membership,month:0
562 msgid "August"
563 msgstr "Augustus"
564
565 #. module: membership
566 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
567 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
568 #: view:product.product:0
569 msgid "Membership Products"
570 msgstr "Producten voor leden"
571
572 #. module: membership
573 #: selection:report.membership,month:0
574 msgid "June"
575 msgstr "Juni"
576
577 #. module: membership
578 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
579 #: field:membership.invoice,product_id:0
580 #: view:product.product:0
581 #: field:product.product,membership:0
582 #: view:report.membership:0
583 #: view:res.partner:0
584 #: field:res.partner,member_lines:0
585 msgid "Membership"
586 msgstr "Lidmaatschap"
587
588 #. module: membership
589 #: selection:membership.membership_line,state:0
590 #: selection:report.membership,membership_state:0
591 #: selection:res.partner,membership_state:0
592 msgid "Invoiced Member"
593 msgstr "Gefactureerd lid"
594
595 #. module: membership
596 #: help:membership.membership_line,date:0
597 msgid "Date on which member has joined the membership"
598 msgstr "Datum waarop het lid zijn lidmaatschap is aangegaan."
599
600 #. module: membership
601 #: selection:membership.membership_line,state:0
602 #: selection:report.membership,membership_state:0
603 #: selection:res.partner,membership_state:0
604 msgid "Waiting Member"
605 msgstr "Wachtend lid"
606
607 #. module: membership
608 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
609 msgid "Association Partner"
610 msgstr "Geassocieerde relatie"
611
612 #. module: membership
613 #: selection:report.membership,month:0
614 msgid "November"
615 msgstr "November"
616
617 #. module: membership
618 #: view:product.product:0
619 msgid "Extended Filters..."
620 msgstr "Uitgebreide filters..."
621
622 #. module: membership
623 #: field:membership.membership_line,state:0
624 msgid "Membership State"
625 msgstr "Status lidmaatschap"
626
627 #. module: membership
628 #: selection:report.membership,month:0
629 msgid "October"
630 msgstr "Oktober"
631
632 #. module: membership
633 #: view:product.product:0
634 msgid "Sale Description"
635 msgstr "Verkoopsomschrijving"
636
637 #. module: membership
638 #: selection:report.membership,month:0
639 msgid "January"
640 msgstr "Januari"
641
642 #. module: membership
643 #: view:product.product:0
644 msgid "Membership Fee"
645 msgstr "Contributie"
646
647 #. module: membership
648 #: field:res.partner,membership_amount:0
649 msgid "Membership amount"
650 msgstr "Lidmaatschapsbedrag"
651
652 #. module: membership
653 #: help:res.partner,membership_amount:0
654 msgid "The price negotiated by the partner"
655 msgstr "De met de relatie overeengekomen prijs."
656
657 #. module: membership
658 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
659 msgid "Basic Membership"
660 msgstr "Standaard lidmaatschap"
661
662 #. module: membership
663 #: help:product.product,membership:0
664 msgid "Select if a product is a membership product."
665 msgstr "Selecteren als een product een lidmaatschap product is."
666
667 #. module: membership
668 #: selection:membership.membership_line,state:0
669 #: selection:report.membership,membership_state:0
670 #: selection:res.partner,membership_state:0
671 msgid "Old Member"
672 msgstr "Oud-lid"
673
674 #. module: membership
675 #: field:membership.membership_line,date_to:0
676 msgid "To"
677 msgstr "Tot"
678
679 #. module: membership
680 #: view:report.membership:0
681 #: field:report.membership,membership_state:0
682 #: field:res.partner,membership_state:0
683 msgid "Current Membership State"
684 msgstr "Huidige status lidmaatschap"
685
686 #. module: membership
687 #: view:report.membership:0
688 msgid "Last 365 Days"
689 msgstr "Laatste 365 dagen"
690
691 #. module: membership
692 #: view:product.product:0
693 msgid "General"
694 msgstr "Algemeen"
695
696 #. module: membership
697 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
698 msgid "Draft invoice is now open."
699 msgstr "Conceptfactuur is nu open."
700
701 #. module: membership
702 #: view:product.product:0
703 msgid "Inactive"
704 msgstr "Inactief"
705
706 #. module: membership
707 #: view:report.membership:0
708 msgid "Last 30 Days"
709 msgstr "Laatste 30 Dagen"
710
711 #. module: membership
712 #: selection:report.membership,month:0
713 msgid "December"
714 msgstr "December"
715
716 #. module: membership
717 #: view:membership.invoice:0
718 msgid "Close"
719 msgstr "Sluiten"
720
721 #. module: membership
722 #: view:res.partner:0
723 msgid "All non Members"
724 msgstr "Alle niet-leden"
725
726 #. module: membership
727 #: view:product.product:0
728 msgid "Information"
729 msgstr "Informatie"
730
731 #. module: membership
732 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
733 msgid "Account Invoice line"
734 msgstr "Factuurregel"
735
736 #. module: membership
737 #: view:product.product:0
738 msgid "Categorization"
739 msgstr "Categorisatie"
740
741 #. module: membership
742 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
743 msgid "Draft invoice for membership."
744 msgstr "Conceptfactuur voor lidmaatschap."
745
746 #. module: membership
747 #: field:membership.invoice,member_price:0
748 #: field:membership.membership_line,member_price:0
749 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
750 #: field:product.template,member_price:0
751 msgid "Member Price"
752 msgstr "Prijs voor leden"
753
754 #. module: membership
755 #: view:product.product:0
756 msgid "Purchase Description"
757 msgstr "Inkoopomschrijving"
758
759 #. module: membership
760 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
761 msgid "Product"
762 msgstr "Product"
763
764 #. module: membership
765 #: view:product.product:0
766 msgid "Description"
767 msgstr "Omschrijving"
768
769 #. module: membership
770 #: field:res.partner,free_member:0
771 msgid "Free member"
772 msgstr "Gratis lid"
773
774 #. module: membership
775 #: selection:report.membership,month:0
776 msgid "May"
777 msgstr "Mei"
778
779 #. module: membership
780 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
781 msgid "Silver Membership"
782 msgstr "Zilver lidmaatschap"
783
784 #. module: membership
785 #: view:product.product:0
786 msgid "Sale Taxes"
787 msgstr "BTW"
788
789 #. module: membership
790 #: field:report.membership,date_to:0
791 #: view:res.partner:0
792 msgid "End Date"
793 msgstr "Einddatum"
794
795 #. module: membership
796 #: selection:report.membership,month:0
797 msgid "February"
798 msgstr "Februari"
799
800 #. module: membership
801 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
802 msgid "Invoiced member"
803 msgstr "Gefactureerd lid"
804
805 #. module: membership
806 #: selection:report.membership,month:0
807 msgid "April"
808 msgstr "April"
809
810 #. module: membership
811 #: help:res.partner,membership_cancel:0
812 msgid "Date on which membership has been cancelled"
813 msgstr "Datum waarop het lidmaatschap is opgezegd"
814
815 #. module: membership
816 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
817 msgid "Cancel date"
818 msgstr "Annuleringsdatum"
819
820 #. module: membership
821 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
822 msgid "Waiting member"
823 msgstr "Wachtend lid"
824
825 #. module: membership
826 #: field:report.membership,date_from:0
827 #: view:res.partner:0
828 msgid "Start Date"
829 msgstr "Startdatum"
830
831 #. module: membership
832 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
833 msgid "Membership product"
834 msgstr "Product voor leden"
835
836 #. module: membership
837 #: help:membership.membership_line,member_price:0
838 msgid "Amount for the membership"
839 msgstr "Bedrag voor het lidmaatschap"
840
841 #. module: membership
842 #: selection:membership.membership_line,state:0
843 #: selection:report.membership,membership_state:0
844 #: selection:res.partner,membership_state:0
845 msgid "Cancelled Member"
846 msgstr "Opgezegd lid"
847
848 #. module: membership
849 #: constraint:product.product:0
850 msgid "Error: Invalid ean code"
851 msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
852
853 #. module: membership
854 #: view:report.membership:0
855 #: field:report.membership,year:0
856 msgid "Year"
857 msgstr "Jaar"
858
859 #. module: membership
860 #: view:report.membership:0
861 msgid "Revenue Done"
862 msgstr "Ontvangen inkomsten"