[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: membership
21 #: field:report.membership,num_invoiced:0
22 msgid "# Invoiced"
23 msgstr "Nb. Facturés"
24
25 #. module: membership
26 #: field:report.membership,num_paid:0
27 msgid "# Paid"
28 msgstr "Nb. payant"
29
30 #. module: membership
31 #: field:report.membership,num_waiting:0
32 msgid "# Waiting"
33 msgstr "Nb. en attente"
34
35 #. module: membership
36 #: help:res.partner,associate_member:0
37 msgid ""
38 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
39 "the membership state of the associated member."
40 msgstr ""
41 "Un membre auquel vous voulez associer votre adhésion. Cela prendra en compte "
42 "l'état de l'adhésion du membre associé."
43
44 #. module: membership
45 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
46 msgid "Account Invoice line"
47 msgstr "Ligne de Facture"
48
49 #. module: membership
50 #: view:product.template:membership.membership_products_form
51 msgid "Add a description..."
52 msgstr "Ajouter une description…"
53
54 #. module: membership
55 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
56 msgid "All Members"
57 msgstr "Tous les membres"
58
59 #. module: membership
60 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
61 msgid "All non Members"
62 msgstr "Tous les non-membres"
63
64 #. module: membership
65 #: help:membership.membership_line,member_price:0
66 msgid "Amount for the membership"
67 msgstr "Total pour l'adhésion"
68
69 #. module: membership
70 #: field:report.membership,associate_member_id:0
71 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
72 #: field:res.partner,associate_member:0
73 msgid "Associate Member"
74 msgstr "Membre associé"
75
76 #. module: membership
77 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
78 msgid "Associated Partner"
79 msgstr "Partenaire associé"
80
81 #. module: membership
82 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
83 msgid "Basic Membership"
84 msgstr "Adhésion de base"
85
86 #. module: membership
87 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
88 msgid "Buy Membership"
89 msgstr "Payer une cotisation"
90
91 #. module: membership
92 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Annuler"
95
96 #. module: membership
97 #: field:res.partner,membership_cancel:0
98 msgid "Cancel Membership Date"
99 msgstr "Date d'annulation de l'adhésion"
100
101 #. module: membership
102 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
103 msgid "Cancel date"
104 msgstr "Date d'annulation"
105
106 #. module: membership
107 #: selection:membership.membership_line,state:0
108 #: selection:report.membership,membership_state:0
109 #: selection:res.partner,membership_state:0
110 msgid "Cancelled Member"
111 msgstr "Adhésion annulée"
112
113 #. module: membership
114 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
115 msgid "Category"
116 msgstr "Catégorie"
117
118 #. module: membership
119 #: help:product.template,membership:0
120 msgid "Check if the product is eligible for membership."
121 msgstr "Cochez si l'article est éligible pour l'adhésion"
122
123 #. module: membership
124 #: field:membership.membership_line,company_id:0
125 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
126 #: field:report.membership,company_id:0
127 msgid "Company"
128 msgstr "Société"
129
130 #. module: membership
131 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
132 msgid "Contacts"
133 msgstr "Contacts"
134
135 #. module: membership
136 #: field:membership.invoice,create_uid:0
137 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
138 msgid "Created by"
139 msgstr ""
140
141 #. module: membership
142 #: field:membership.invoice,create_date:0
143 #: field:membership.membership_line,create_date:0
144 msgid "Created on"
145 msgstr ""
146
147 #. module: membership
148 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
149 #: field:report.membership,membership_state:0
150 msgid "Current Membership State"
151 msgstr "État actuel de l'adhésion"
152
153 #. module: membership
154 #: field:res.partner,membership_state:0
155 msgid "Current Membership Status"
156 msgstr "État actuel de l'adhésion"
157
158 #. module: membership
159 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
160 msgid "Customer Partners"
161 msgstr "Partenaires clients"
162
163 #. module: membership
164 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
165 msgid "Customers"
166 msgstr "Clients"
167
168 #. module: membership
169 #: help:product.template,membership_date_from:0
170 #: help:res.partner,membership_start:0
171 msgid "Date from which membership becomes active."
172 msgstr "Date à partir de laquelle l'adhésion devient active."
173
174 #. module: membership
175 #: help:membership.membership_line,date:0
176 msgid "Date on which member has joined the membership"
177 msgstr "Date à laquelle l'adhésion du membre a été effective."
178
179 #. module: membership
180 #: help:res.partner,membership_cancel:0
181 msgid "Date on which membership has been cancelled"
182 msgstr "Date à laquelle l'adhésion a été annulée"
183
184 #. module: membership
185 #: help:product.template,membership_date_to:0
186 #: help:res.partner,membership_stop:0
187 msgid "Date until which membership remains active."
188 msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active."
189
190 #. module: membership
191 #: field:report.membership,tot_earned:0
192 msgid "Earned Amount"
193 msgstr "Montant récolté"
194
195 #. module: membership
196 #: field:report.membership,date_to:0
197 msgid "End Date"
198 msgstr "Date de fin"
199
200 #. module: membership
201 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
202 msgid "End Membership Date"
203 msgstr "Date de fin d'adhésion"
204
205 #. module: membership
206 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
207 msgid "End Month"
208 msgstr ""
209
210 #. module: membership
211 #: help:report.membership,date_to:0
212 msgid "End membership date"
213 msgstr "Date de fin de l'adhésion"
214
215 #. module: membership
216 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
217 msgid "Ending Month Of Membership"
218 msgstr ""
219
220 #. module: membership
221 #: sql_constraint:product.template:0
222 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
223 msgstr ""
224 "Erreur ! La Date de Fin ne peut pas être définit avant la Date de Début."
225
226 #. module: membership
227 #: constraint:res.partner:0
228 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
229 msgstr ""
230 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
231
232 #. module: membership
233 #: code:addons/membership/membership.py:402
234 #: code:addons/membership/membership.py:405
235 #, python-format
236 msgid "Error!"
237 msgstr "Erreur!"
238
239 #. module: membership
240 #: constraint:membership.membership_line:0
241 msgid "Error, this membership product is out of date"
242 msgstr "Erreur, cet article d'adhésion est obsolète"
243
244 #. module: membership
245 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
246 msgid "Forecast"
247 msgstr "Prévisions"
248
249 #. module: membership
250 #: selection:membership.membership_line,state:0
251 #: selection:report.membership,membership_state:0
252 #: field:res.partner,free_member:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
254 msgid "Free Member"
255 msgstr "Membre Libre"
256
257 #. module: membership
258 #: field:membership.membership_line,date_from:0
259 msgid "From"
260 msgstr "De"
261
262 #. module: membership
263 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
264 msgid "From Month"
265 msgstr ""
266
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Gold Membership"
270 msgstr ""
271
272 #. module: membership
273 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
274 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
275 msgid "Group By"
276 msgstr ""
277
278 #. module: membership
279 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
280 msgid "Group by..."
281 msgstr "Regrouper par..."
282
283 #. module: membership
284 #: field:membership.invoice,id:0
285 #: field:membership.membership_line,id:0
286 #: field:report.membership,id:0
287 msgid "ID"
288 msgstr ""
289
290 #. module: membership
291 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
292 msgid "Inactive"
293 msgstr "Inactif"
294
295 #. module: membership
296 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
297 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
298 msgid "Invoice"
299 msgstr "Facture"
300
301 #. module: membership
302 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
303 msgid "Invoice Line"
304 msgstr "Ligne de facuration"
305
306 #. module: membership
307 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
308 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
309 msgid "Invoice Membership"
310 msgstr "Facture d'adhésion"
311
312 #. module: membership
313 #: selection:membership.membership_line,state:0
314 #: selection:report.membership,membership_state:0
315 #: selection:res.partner,membership_state:0
316 msgid "Invoiced Member"
317 msgstr "Membre Facturé"
318
319 #. module: membership
320 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
321 msgid "Invoiced/Paid/Free"
322 msgstr "Facturé/Payé/Gratuit"
323
324 #. module: membership
325 #: help:res.partner,membership_state:0
326 msgid ""
327 "It indicates the membership state.\n"
328 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
329 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
330 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
331 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
332 "invoice is going to be created.\n"
333 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
334 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
335 msgstr ""
336
337 #. module: membership
338 #: help:membership.membership_line,state:0
339 msgid ""
340 "It indicates the membership status.\n"
341 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
342 "membership.\n"
343 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
344 "membership.\n"
345 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
346 "expired.\n"
347 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
348 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
349 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
350 "created.\n"
351 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
352 "amount."
353 msgstr ""
354 "Cela indique l'état de l'adhésion.\n"
355 "                      -Non Membre: Un partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
356 "                      -Adhésion annulée: Un membre qui a annulé son "
357 "adhésion.\n"
358 "                      -Ancien Membre: Un membre dont la date d'adhésion a "
359 "expirée.\n"
360 "                      -Membre en attente: Un membre qui a demandé son "
361 "adhésion et dont la facture va être créée.\n"
362 "                      -Membre facturé: Un membre dont la facture a été "
363 "créée.\n"
364 "                      -Membre payé: Un membre qui a payé son adhésion."
365
366 #. module: membership
367 #: field:membership.membership_line,date:0
368 msgid "Join Date"
369 msgstr "Date d'adhésion"
370
371 #. module: membership
372 #: field:membership.invoice,write_uid:0
373 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
374 msgid "Last Updated by"
375 msgstr ""
376
377 #. module: membership
378 #: field:membership.invoice,write_date:0
379 #: field:membership.membership_line,write_date:0
380 msgid "Last Updated on"
381 msgstr ""
382
383 #. module: membership
384 #: field:report.membership,partner_id:0
385 msgid "Member"
386 msgstr "Membre"
387
388 #. module: membership
389 #: field:membership.invoice,member_price:0
390 msgid "Member Price"
391 msgstr "Prix Membre"
392
393 #. module: membership
394 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
395 msgid "Member line"
396 msgstr "Ligne de Membres"
397
398 #. module: membership
399 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
400 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
401 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
402 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
403 msgid "Members"
404 msgstr "Membres"
405
406 #. module: membership
407 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
408 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
409 msgid "Members Analysis"
410 msgstr "Analyse des membres"
411
412 #. module: membership
413 #: field:membership.invoice,product_id:0
414 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
415 #: field:product.template,membership:0
416 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
417 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
418 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
419 #: field:res.partner,member_lines:0
420 msgid "Membership"
421 msgstr "Adhésion"
422
423 #. module: membership
424 #: field:res.partner,membership_amount:0
425 msgid "Membership Amount"
426 msgstr "Montant de l'Adhésion"
427
428 #. module: membership
429 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
430 msgid "Membership Analysis"
431 msgstr "Analyse des adhésions"
432
433 #. module: membership
434 #: view:product.template:membership.membership_products_form
435 msgid "Membership Duration"
436 msgstr "Durée d'Adhésion"
437
438 #. module: membership
439 #: field:product.template,membership_date_to:0
440 #: field:res.partner,membership_stop:0
441 msgid "Membership End Date"
442 msgstr "Date de fin d'adhésion"
443
444 #. module: membership
445 #: field:membership.membership_line,member_price:0
446 #: view:product.template:membership.membership_products_form
447 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
448 msgid "Membership Fee"
449 msgstr "Frais d'adhésion"
450
451 #. module: membership
452 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
453 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
454 msgid "Membership Invoice"
455 msgstr "Facture de l'adhésion"
456
457 #. module: membership
458 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
459 msgid "Membership Partners"
460 msgstr "Adhésion"
461
462 #. module: membership
463 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
464 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
465 #: field:report.membership,membership_id:0
466 msgid "Membership Product"
467 msgstr "Article pour l'adhésion"
468
469 #. module: membership
470 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
471 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
472 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
473 msgid "Membership Products"
474 msgstr "Articles d'adhésion"
475
476 #. module: membership
477 #: field:product.template,membership_date_from:0
478 #: field:res.partner,membership_start:0
479 msgid "Membership Start Date"
480 msgstr "Date de Début d'Adhésion"
481
482 #. module: membership
483 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
484 msgid "Membership State"
485 msgstr "Etat de l'adhésion"
486
487 #. module: membership
488 #: field:membership.membership_line,state:0
489 msgid "Membership Status"
490 msgstr "État de l'adhésion"
491
492 #. module: membership
493 #: view:product.template:membership.membership_products_form
494 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
495 msgid "Membership products"
496 msgstr "Articles d'adhésion"
497
498 #. module: membership
499 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
500 msgid "Memberships"
501 msgstr "Adhésions"
502
503 #. module: membership
504 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
505 msgid "Month"
506 msgstr "Mois"
507
508 #. module: membership
509 #: selection:membership.membership_line,state:0
510 #: selection:report.membership,membership_state:0
511 #: selection:res.partner,membership_state:0
512 msgid "Non Member"
513 msgstr "Non membre"
514
515 #. module: membership
516 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
517 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
518 msgstr "Aucune/Annulée/Ancienne/En attente"
519
520 #. module: membership
521 #: selection:membership.membership_line,state:0
522 #: selection:report.membership,membership_state:0
523 #: selection:res.partner,membership_state:0
524 msgid "Old Member"
525 msgstr "Ancien Membre"
526
527 #. module: membership
528 #: selection:membership.membership_line,state:0
529 #: selection:report.membership,membership_state:0
530 #: selection:res.partner,membership_state:0
531 msgid "Paid Member"
532 msgstr "Membre payant"
533
534 #. module: membership
535 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
536 #: field:membership.membership_line,partner:0
537 msgid "Partner"
538 msgstr "Partenaire"
539
540 #. module: membership
541 #: code:addons/membership/membership.py:406
542 #, python-format
543 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
544 msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour établir la facture."
545
546 #. module: membership
547 #: code:addons/membership/membership.py:403
548 #, python-format
549 msgid "Partner is a free Member."
550 msgstr "Le partenaire est membre gratuitement."
551
552 #. module: membership
553 #: field:report.membership,tot_pending:0
554 msgid "Pending Amount"
555 msgstr "Montant en attente"
556
557 #. module: membership
558 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
559 msgid "Product Template"
560 msgstr "Modèle de produit"
561
562 #. module: membership
563 #: field:report.membership,quantity:0
564 msgid "Quantity"
565 msgstr ""
566
567 #. module: membership
568 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
569 msgid "Revenue Done"
570 msgstr "Revenu final"
571
572 #. module: membership
573 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
574 #: field:report.membership,user_id:0
575 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
576 msgid "Salesperson"
577 msgstr "Vendeur"
578
579 #. module: membership
580 #: help:res.partner,free_member:0
581 msgid "Select if you want to give free membership."
582 msgstr "Sélectionner si vous voulez donner une adhésion gratuite."
583
584 #. module: membership
585 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
586 msgid "Silver Membership"
587 msgstr "Adhésion Argent"
588
589 #. module: membership
590 #: field:report.membership,start_date:0
591 msgid "Start Date"
592 msgstr "Date de début"
593
594 #. module: membership
595 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
596 msgid "Start Month"
597 msgstr ""
598
599 #. module: membership
600 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
601 msgid "Starting Month Of Membership"
602 msgstr ""
603
604 #. module: membership
605 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
606 msgid "Supplier Partners"
607 msgstr "Partenaires fournisseurs"
608
609 #. module: membership
610 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
611 msgid "Suppliers"
612 msgstr "Fournisseurs"
613
614 #. module: membership
615 #: view:product.template:membership.membership_products_form
616 msgid "Taxes"
617 msgstr "Taxes"
618
619 #. module: membership
620 #: help:res.partner,membership_amount:0
621 msgid "The price negotiated by the partner"
622 msgstr "Prix négocié par le partenaire"
623
624 #. module: membership
625 #: view:product.template:membership.membership_products_form
626 msgid "This note will be displayed on quotations..."
627 msgstr "Cette note sera affichée sur les devis..."
628
629 #. module: membership
630 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
631 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
632 msgstr "Ceci va afficher les colonnes payé, ancien, et totalement gagné"
633
634 #. module: membership
635 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
636 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
637 msgstr "Ceci va afficher les colonnes en attente, facturées, et totales"
638
639 #. module: membership
640 #: field:membership.membership_line,date_to:0
641 msgid "To"
642 msgstr "À"
643
644 #. module: membership
645 #: selection:membership.membership_line,state:0
646 #: selection:report.membership,membership_state:0
647 #: selection:res.partner,membership_state:0
648 msgid "Waiting Member"
649 msgstr "Membre en attente"