Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: membership
21 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
22 msgid "invoice to associate"
23 msgstr "facturar a socio beneficiario"
24
25 #. module: membership
26 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
27 msgid "Membership Process"
28 msgstr "Proceso socios"
29
30 #. module: membership
31 #: selection:membership.membership_line,state:0
32 #: selection:report.membership,membership_state:0
33 #: selection:res.partner,membership_state:0
34 msgid "Paid Member"
35 msgstr "Socio pagado"
36
37 #. module: membership
38 #: view:report.membership:0
39 #: view:res.partner:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr ""
42
43 #. module: membership
44 #: field:report.membership,num_paid:0
45 msgid "# Paid"
46 msgstr ""
47
48 #. module: membership
49 #: field:report.membership,tot_earned:0
50 msgid "Earned Amount"
51 msgstr ""
52
53 #. module: membership
54 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
55 msgid "Membership Analysis"
56 msgstr ""
57
58 #. module: membership
59 #: selection:report.membership,month:0
60 msgid "March"
61 msgstr ""
62
63 #. module: membership
64 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
65 msgid "Set an associate member of partner."
66 msgstr "Establecer un socio beneficiario de una empresa."
67
68 #. module: membership
69 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
70 msgid "Invoice is be paid."
71 msgstr "Factura está pagada."
72
73 #. module: membership
74 #: field:membership.membership_line,company_id:0
75 #: view:report.membership:0
76 #: field:report.membership,company_id:0
77 msgid "Company"
78 msgstr ""
79
80 #. module: membership
81 #: field:product.product,membership_date_to:0
82 msgid "Date to"
83 msgstr "Fecha hasta"
84
85 #. module: membership
86 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
87 msgid "Waiting to invoice"
88 msgstr "Esperando a facturar"
89
90 #. module: membership
91 #: help:report.membership,date_to:0
92 msgid "End membership date"
93 msgstr ""
94
95 #. module: membership
96 #: view:res.partner:0
97 msgid "Suppliers"
98 msgstr ""
99
100 #. module: membership
101 #: view:res.partner:0
102 msgid "All Members"
103 msgstr ""
104
105 #. module: membership
106 #: field:res.partner,membership_stop:0
107 msgid "Stop membership date"
108 msgstr "Fecha final de afiliación"
109
110 #. module: membership
111 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
112 msgid "Product to member"
113 msgstr "Producto a socio"
114
115 #. module: membership
116 #: view:res.partner:0
117 msgid "Join Membership"
118 msgstr ""
119
120 #. module: membership
121 #: field:res.partner,associate_member:0
122 msgid "Associate member"
123 msgstr "Socio beneficiario"
124
125 #. module: membership
126 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
127 msgid "Member is associated."
128 msgstr "El socio es beneficiario."
129
130 #. module: membership
131 #: field:report.membership,tot_pending:0
132 msgid "Pending Amount"
133 msgstr ""
134
135 #. module: membership
136 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
137 msgid "Associated partner."
138 msgstr "Partner asociado"
139
140 #. module: membership
141 #: field:report.membership,num_invoiced:0
142 msgid "# Invoiced"
143 msgstr ""
144
145 #. module: membership
146 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
147 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
148 msgid "Members Analysis"
149 msgstr ""
150
151 #. module: membership
152 #: view:res.partner:0
153 msgid "End Membership Date"
154 msgstr ""
155
156 #. module: membership
157 #: field:product.product,membership_date_from:0
158 msgid "Date from"
159 msgstr "Fecha desde"
160
161 #. module: membership
162 #: code:addons/membership/membership.py:414
163 #, python-format
164 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
165 msgstr ""
166
167 #. module: membership
168 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
169 #: field:membership.membership_line,partner:0
170 msgid "Partner"
171 msgstr "Partner"
172
173 #. module: membership
174 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
175 msgid "Invoice to paid"
176 msgstr "Factura a pagar"
177
178 #. module: membership
179 #: view:res.partner:0
180 msgid "Partners"
181 msgstr "Partners"
182
183 #. module: membership
184 #: field:membership.membership_line,date_from:0
185 msgid "From"
186 msgstr "De"
187
188 #. module: membership
189 #: constraint:membership.membership_line:0
190 msgid "Error, this membership product is out of date"
191 msgstr ""
192 "Error, este producto para socios está caducado (intervalo de fechas "
193 "desfasado)"
194
195 #. module: membership
196 #: help:res.partner,membership_state:0
197 msgid ""
198 "It indicates the membership state.\n"
199 "                    -Non Member: A member who has not applied for any "
200 "membership.\n"
201 "                    -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
202 "membership.\n"
203 "                    -Old Member: A member whose membership date has "
204 "expired.\n"
205 "                    -Waiting Member: A member who has applied for the "
206 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
207 "                    -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
208 "created.\n"
209 "                    -Paid Member: A member who has paid the membership "
210 "amount."
211 msgstr ""
212
213 #. module: membership
214 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
215 msgid "Create"
216 msgstr "Creación"
217
218 #. module: membership
219 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
220 msgid "Member line"
221 msgstr "Línea de socio"
222
223 #. module: membership
224 #: help:report.membership,date_from:0
225 #: field:res.partner,membership_start:0
226 msgid "Start membership date"
227 msgstr "Fecha inicio afiliación"
228
229 #. module: membership
230 #: code:addons/membership/membership.py:410
231 #: code:addons/membership/membership.py:413
232 #, python-format
233 msgid "Error !"
234 msgstr "Error !"
235
236 #. module: membership
237 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
238 msgid "Paid member"
239 msgstr "Socio ha pagado"
240
241 #. module: membership
242 #: field:report.membership,num_waiting:0
243 msgid "# Waiting"
244 msgstr ""
245
246 #. module: membership
247 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
248 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
249 #: view:res.partner:0
250 msgid "Members"
251 msgstr "Miembros"
252
253 #. module: membership
254 #: selection:membership.membership_line,state:0
255 #: selection:report.membership,membership_state:0
256 #: selection:res.partner,membership_state:0
257 msgid "Non Member"
258 msgstr "No socio"
259
260 #. module: membership
261 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
262 msgid "Open invoice."
263 msgstr "Factura abierta."
264
265 #. module: membership
266 #: selection:report.membership,month:0
267 msgid "July"
268 msgstr ""
269
270 #. module: membership
271 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
272 msgid "Golden Membership"
273 msgstr ""
274
275 #. module: membership
276 #: help:res.partner,associate_member:0
277 msgid ""
278 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
279 "the membership state of the associated member."
280 msgstr ""
281
282 #. module: membership
283 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
284 #: view:report.membership:0
285 #: field:report.membership,membership_id:0
286 msgid "Membership Product"
287 msgstr ""
288
289 #. module: membership
290 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
291 msgid "Define product for membership."
292 msgstr "Definir producto para socios."
293
294 #. module: membership
295 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
296 msgid "Invoiced member may be Associated member."
297 msgstr "Socio facturado puede ser un socio beneficiario."
298
299 #. module: membership
300 #: view:membership.invoice:0
301 msgid "Join"
302 msgstr ""
303
304 #. module: membership
305 #: help:product.product,membership_date_to:0
306 #: help:res.partner,membership_stop:0
307 msgid "Date until which membership remains active."
308 msgstr ""
309
310 #. module: membership
311 #: view:product.product:0
312 msgid "Membership products"
313 msgstr "Productos para socios"
314
315 #. module: membership
316 #: field:membership.membership_line,date:0
317 msgid "Join Date"
318 msgstr ""
319
320 #. module: membership
321 #: help:res.partner,free_member:0
322 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
323 msgstr ""
324
325 #. module: membership
326 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
327 msgid "Set association"
328 msgstr "Establecer asociación"
329
330 #. module: membership
331 #: view:res.partner:0
332 msgid " Membership State"
333 msgstr ""
334
335 #. module: membership
336 #: view:res.partner:0
337 msgid "Memberships"
338 msgstr ""
339
340 #. module: membership
341 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
342 msgid "Membership invoice paid."
343 msgstr "Factura de socio pagada."
344
345 #. module: membership
346 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
347 msgid "Product Template"
348 msgstr ""
349
350 #. module: membership
351 #: selection:report.membership,month:0
352 msgid "September"
353 msgstr ""
354
355 #. module: membership
356 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
357 msgid ""
358 "\n"
359 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
360 "It supports different kind of members:\n"
361 "* Free member\n"
362 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
363 "  subsidiaries)\n"
364 "* Paid members,\n"
365 "* Special member prices, ...\n"
366 "\n"
367 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
368 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
369 "    "
370 msgstr ""
371
372 #. module: membership
373 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
374 msgid "Invoice Line"
375 msgstr ""
376
377 #. module: membership
378 #: help:membership.membership_line,state:0
379 msgid ""
380 "It indicates the membership state.\n"
381 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
382 "membership.\n"
383 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
384 "membership.\n"
385 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
386 "expired.\n"
387 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
388 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
389 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
390 "created.\n"
391 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
392 "amount."
393 msgstr ""
394
395 #. module: membership
396 #: view:report.membership:0
397 #: field:report.membership,month:0
398 msgid "Month"
399 msgstr ""
400
401 #. module: membership
402 #: view:product.product:0
403 msgid "Group by..."
404 msgstr ""
405
406 #. module: membership
407 #: code:addons/membership/membership.py:411
408 #, python-format
409 msgid "Partner is a free Member."
410 msgstr ""
411
412 #. module: membership
413 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
414 msgid "Member Sale Pricelist"
415 msgstr "Tarifa de venta para socios"
416
417 #. module: membership
418 #: field:report.membership,associate_member_id:0
419 #: view:res.partner:0
420 msgid "Associate Member"
421 msgstr ""
422
423 #. module: membership
424 #: help:product.product,membership_date_from:0
425 #: help:res.partner,membership_start:0
426 msgid "Date from which membership becomes active."
427 msgstr ""
428
429 #. module: membership
430 #: view:report.membership:0
431 msgid "Associated Partner"
432 msgstr ""
433
434 #. module: membership
435 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
436 #: view:membership.invoice:0
437 msgid "Membership Invoice"
438 msgstr ""
439
440 #. module: membership
441 #: view:report.membership:0
442 #: field:report.membership,user_id:0
443 #: view:res.partner:0
444 msgid "Salesman"
445 msgstr ""
446
447 #. module: membership
448 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
449 msgid "Define membership product."
450 msgstr "Definir productos de socio."
451
452 #. module: membership
453 #: view:product.product:0
454 msgid "Category"
455 msgstr ""
456
457 #. module: membership
458 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
459 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
460 msgid "Invoice"
461 msgstr ""
462
463 #. module: membership
464 #: selection:membership.membership_line,state:0
465 #: selection:report.membership,membership_state:0
466 #: selection:res.partner,membership_state:0
467 msgid "Free Member"
468 msgstr "Socio gratis"
469
470 #. module: membership
471 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
472 msgid "Member Sale Pricelist Version"
473 msgstr "Versión de Precio de Lista de socio"
474
475 #. module: membership
476 #: constraint:product.template:0
477 msgid ""
478 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
479 msgstr ""
480 "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma "
481 "categoría."
482
483 #. module: membership
484 #: view:report.membership:0
485 msgid "Forecast"
486 msgstr ""
487
488 #. module: membership
489 #: field:report.membership,partner_id:0
490 msgid "Member"
491 msgstr ""
492
493 #. module: membership
494 #: constraint:res.partner:0
495 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
496 msgstr ""
497
498 #. module: membership
499 #: view:product.product:0
500 msgid "Date From"
501 msgstr ""
502
503 #. module: membership
504 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
505 msgid "Associated member"
506 msgstr "Socio beneficiario"
507
508 #. module: membership
509 #: view:product.product:0
510 msgid "Accounting Info"
511 msgstr ""
512
513 #. module: membership
514 #: field:res.partner,membership_cancel:0
515 msgid "Cancel membership date"
516 msgstr "Fecha cancelación socio"
517
518 #. module: membership
519 #: view:res.partner:0
520 msgid "Customers"
521 msgstr ""
522
523 #. module: membership
524 #: selection:report.membership,month:0
525 msgid "August"
526 msgstr ""
527
528 #. module: membership
529 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
530 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
531 #: view:product.product:0
532 msgid "Membership Products"
533 msgstr "Productos para socios"
534
535 #. module: membership
536 #: selection:report.membership,month:0
537 msgid "June"
538 msgstr ""
539
540 #. module: membership
541 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
542 #: field:membership.invoice,product_id:0
543 #: view:product.product:0
544 #: field:product.product,membership:0
545 #: view:report.membership:0
546 #: view:res.partner:0
547 #: field:res.partner,member_lines:0
548 msgid "Membership"
549 msgstr "Socio"
550
551 #. module: membership
552 #: selection:membership.membership_line,state:0
553 #: selection:report.membership,membership_state:0
554 #: selection:res.partner,membership_state:0
555 msgid "Invoiced Member"
556 msgstr "Socio facturado"
557
558 #. module: membership
559 #: help:membership.membership_line,date:0
560 msgid "Date on which member has joined the membership"
561 msgstr ""
562
563 #. module: membership
564 #: selection:membership.membership_line,state:0
565 #: selection:report.membership,membership_state:0
566 #: selection:res.partner,membership_state:0
567 msgid "Waiting Member"
568 msgstr "Socio en espera"
569
570 #. module: membership
571 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
572 msgid "Association Partner"
573 msgstr "Asociación de Partner"
574
575 #. module: membership
576 #: selection:report.membership,month:0
577 msgid "November"
578 msgstr ""
579
580 #. module: membership
581 #: view:product.product:0
582 msgid "Extended Filters..."
583 msgstr ""
584
585 #. module: membership
586 #: field:membership.membership_line,state:0
587 msgid "Membership State"
588 msgstr ""
589
590 #. module: membership
591 #: selection:report.membership,month:0
592 msgid "October"
593 msgstr ""
594
595 #. module: membership
596 #: view:product.product:0
597 msgid "Sale Description"
598 msgstr ""
599
600 #. module: membership
601 #: selection:report.membership,month:0
602 msgid "January"
603 msgstr ""
604
605 #. module: membership
606 #: view:product.product:0
607 msgid "Membership Fee"
608 msgstr ""
609
610 #. module: membership
611 #: field:res.partner,membership_amount:0
612 msgid "Membership amount"
613 msgstr "Importe socio"
614
615 #. module: membership
616 #: help:res.partner,membership_amount:0
617 msgid "The price negotiated by the partner"
618 msgstr ""
619
620 #. module: membership
621 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
622 msgid "Basic Membership"
623 msgstr ""
624
625 #. module: membership
626 #: help:product.product,membership:0
627 msgid "Select if a product is a membership product."
628 msgstr ""
629
630 #. module: membership
631 #: selection:membership.membership_line,state:0
632 #: selection:report.membership,membership_state:0
633 #: selection:res.partner,membership_state:0
634 msgid "Old Member"
635 msgstr "Socio antiguo"
636
637 #. module: membership
638 #: field:membership.membership_line,date_to:0
639 msgid "To"
640 msgstr "Para"
641
642 #. module: membership
643 #: view:report.membership:0
644 #: field:report.membership,membership_state:0
645 #: field:res.partner,membership_state:0
646 msgid "Current Membership State"
647 msgstr ""
648
649 #. module: membership
650 #: view:report.membership:0
651 msgid "Last 365 Days"
652 msgstr ""
653
654 #. module: membership
655 #: view:product.product:0
656 msgid "General"
657 msgstr ""
658
659 #. module: membership
660 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
661 msgid "Draft invoice is now open."
662 msgstr "Factura borrador ahora está abierta."
663
664 #. module: membership
665 #: view:product.product:0
666 msgid "Inactive"
667 msgstr ""
668
669 #. module: membership
670 #: view:report.membership:0
671 msgid "Last 30 Days"
672 msgstr ""
673
674 #. module: membership
675 #: selection:report.membership,month:0
676 msgid "December"
677 msgstr ""
678
679 #. module: membership
680 #: view:membership.invoice:0
681 msgid "Close"
682 msgstr ""
683
684 #. module: membership
685 #: view:res.partner:0
686 msgid "All non Members"
687 msgstr ""
688
689 #. module: membership
690 #: view:product.product:0
691 msgid "Information"
692 msgstr "Información"
693
694 #. module: membership
695 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
696 msgid "Account Invoice line"
697 msgstr "Línea factura"
698
699 #. module: membership
700 #: view:product.product:0
701 msgid "Categorization"
702 msgstr ""
703
704 #. module: membership
705 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
706 msgid "Draft invoice for membership."
707 msgstr "Factura borrador para socio."
708
709 #. module: membership
710 #: field:membership.invoice,member_price:0
711 #: field:membership.membership_line,member_price:0
712 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
713 #: field:product.template,member_price:0
714 msgid "Member Price"
715 msgstr "Precio socio"
716
717 #. module: membership
718 #: view:product.product:0
719 msgid "Purchase Description"
720 msgstr ""
721
722 #. module: membership
723 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
724 msgid "Product"
725 msgstr ""
726
727 #. module: membership
728 #: view:product.product:0
729 msgid "Description"
730 msgstr ""
731
732 #. module: membership
733 #: field:res.partner,free_member:0
734 msgid "Free member"
735 msgstr "Socio gratis"
736
737 #. module: membership
738 #: selection:report.membership,month:0
739 msgid "May"
740 msgstr ""
741
742 #. module: membership
743 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
744 msgid "Silver Membership"
745 msgstr ""
746
747 #. module: membership
748 #: view:product.product:0
749 msgid "Sale Taxes"
750 msgstr ""
751
752 #. module: membership
753 #: field:report.membership,date_to:0
754 #: view:res.partner:0
755 msgid "End Date"
756 msgstr ""
757
758 #. module: membership
759 #: selection:report.membership,month:0
760 msgid "February"
761 msgstr ""
762
763 #. module: membership
764 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
765 msgid "Invoiced member"
766 msgstr "Socio facturado"
767
768 #. module: membership
769 #: selection:report.membership,month:0
770 msgid "April"
771 msgstr ""
772
773 #. module: membership
774 #: help:res.partner,membership_cancel:0
775 msgid "Date on which membership has been cancelled"
776 msgstr ""
777
778 #. module: membership
779 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
780 msgid "Cancel date"
781 msgstr "Fecha cancelación"
782
783 #. module: membership
784 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
785 msgid "Waiting member"
786 msgstr "Socio en espera"
787
788 #. module: membership
789 #: field:report.membership,date_from:0
790 #: view:res.partner:0
791 msgid "Start Date"
792 msgstr ""
793
794 #. module: membership
795 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
796 msgid "Membership product"
797 msgstr "Producto para socios"
798
799 #. module: membership
800 #: help:membership.membership_line,member_price:0
801 msgid "Amount for the membership"
802 msgstr ""
803
804 #. module: membership
805 #: selection:membership.membership_line,state:0
806 #: selection:report.membership,membership_state:0
807 #: selection:res.partner,membership_state:0
808 msgid "Cancelled Member"
809 msgstr ""
810
811 #. module: membership
812 #: constraint:product.product:0
813 msgid "Error: Invalid ean code"
814 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
815
816 #. module: membership
817 #: view:report.membership:0
818 #: field:report.membership,year:0
819 msgid "Year"
820 msgstr "Año"
821
822 #. module: membership
823 #: view:report.membership:0
824 msgid "Revenue Done"
825 msgstr ""