[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 06:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:03+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: membership
22 #: field:report.membership,num_invoiced:0
23 msgid "# Invoiced"
24 msgstr "# berechnet"
25
26 #. module: membership
27 #: field:report.membership,num_paid:0
28 msgid "# Paid"
29 msgstr "# bezahlt"
30
31 #. module: membership
32 #: field:report.membership,num_waiting:0
33 msgid "# Waiting"
34 msgstr "# Angemeldet"
35
36 #. module: membership
37 #: help:res.partner,associate_member:0
38 msgid ""
39 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
40 "the membership state of the associated member."
41 msgstr ""
42 "Mitglied, dem Sie eine Mitgliedschaft zuordnen wollen. Dies wird im "
43 "Mitgliedsstatus berücksichtigt."
44
45 #. module: membership
46 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
47 msgid "Account Invoice line"
48 msgstr "Buchung Rechnungsposition"
49
50 #. module: membership
51 #: view:product.template:membership.membership_products_form
52 msgid "Add a description..."
53 msgstr "Ergänzen einer Beschreibung..."
54
55 #. module: membership
56 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
57 msgid "All Members"
58 msgstr "Alle Mitglieder"
59
60 #. module: membership
61 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
62 msgid "All non Members"
63 msgstr "Alle Nichtmitglieder"
64
65 #. module: membership
66 #: help:membership.membership_line,member_price:0
67 msgid "Amount for the membership"
68 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
69
70 #. module: membership
71 #: field:report.membership,associate_member_id:0
72 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
73 #: field:res.partner,associate_member:0
74 msgid "Associate Member"
75 msgstr "Verbundenes Mitglied"
76
77 #. module: membership
78 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
79 msgid "Associated Partner"
80 msgstr "Zugehöriger Partner"
81
82 #. module: membership
83 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
84 msgid "Basic Membership"
85 msgstr "Basis-Mitglied"
86
87 #. module: membership
88 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
89 msgid "Buy Membership"
90 msgstr "Mitgliedschaft erwerben"
91
92 #. module: membership
93 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Abbrechen"
96
97 #. module: membership
98 #: field:res.partner,membership_cancel:0
99 msgid "Cancel Membership Date"
100 msgstr "Beendigung Mitgliedschaft"
101
102 #. module: membership
103 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
104 msgid "Cancel date"
105 msgstr "Enddatum"
106
107 #. module: membership
108 #: selection:membership.membership_line,state:0
109 #: selection:report.membership,membership_state:0
110 #: selection:res.partner,membership_state:0
111 msgid "Cancelled Member"
112 msgstr "Ehemalige Mitglieder"
113
114 #. module: membership
115 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
116 msgid "Category"
117 msgstr "Kategorie"
118
119 #. module: membership
120 #: help:product.template,membership:0
121 msgid "Check if the product is eligible for membership."
122 msgstr ""
123 "Überprüfen Sie, ob das Produkt als Mitgliedschaftsprodukt angelegt wurde."
124
125 #. module: membership
126 #: field:membership.membership_line,company_id:0
127 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
128 #: field:report.membership,company_id:0
129 msgid "Company"
130 msgstr "Unternehmen"
131
132 #. module: membership
133 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
134 msgid "Contacts"
135 msgstr "Kontakte"
136
137 #. module: membership
138 #: field:membership.invoice,create_uid:0
139 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
140 msgid "Created by"
141 msgstr "Erstellt durch"
142
143 #. module: membership
144 #: field:membership.invoice,create_date:0
145 #: field:membership.membership_line,create_date:0
146 msgid "Created on"
147 msgstr "Erstellt am"
148
149 #. module: membership
150 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
151 #: field:report.membership,membership_state:0
152 msgid "Current Membership State"
153 msgstr "Aktueller Mitgliedschaftsstatus"
154
155 #. module: membership
156 #: field:res.partner,membership_state:0
157 msgid "Current Membership Status"
158 msgstr "Aktueller Status"
159
160 #. module: membership
161 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
162 msgid "Customer Partners"
163 msgstr "Kunden"
164
165 #. module: membership
166 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
167 msgid "Customers"
168 msgstr "Kunden"
169
170 #. module: membership
171 #: help:product.template,membership_date_from:0
172 #: help:res.partner,membership_start:0
173 msgid "Date from which membership becomes active."
174 msgstr "Datum ab wann die Mitgliedschaft gilt."
175
176 #. module: membership
177 #: help:membership.membership_line,date:0
178 msgid "Date on which member has joined the membership"
179 msgstr "Eintrittsdatum des Mitglied"
180
181 #. module: membership
182 #: help:res.partner,membership_cancel:0
183 msgid "Date on which membership has been cancelled"
184 msgstr "Datum an dem die Mitgliedschaft gekündigt wurde"
185
186 #. module: membership
187 #: help:product.template,membership_date_to:0
188 #: help:res.partner,membership_stop:0
189 msgid "Date until which membership remains active."
190 msgstr "Datum bis die Mitgliedschaft abläuft."
191
192 #. module: membership
193 #: field:report.membership,tot_earned:0
194 msgid "Earned Amount"
195 msgstr "Bisherige Beiträge"
196
197 #. module: membership
198 #: field:report.membership,date_to:0
199 msgid "End Date"
200 msgstr "Bis Datum"
201
202 #. module: membership
203 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
204 msgid "End Membership Date"
205 msgstr "Ende Mitgliedschaft am"
206
207 #. module: membership
208 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
209 msgid "End Month"
210 msgstr "Bis Monat"
211
212 #. module: membership
213 #: help:report.membership,date_to:0
214 msgid "End membership date"
215 msgstr "Ende Mitgliedschaft"
216
217 #. module: membership
218 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
219 msgid "Ending Month Of Membership"
220 msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
221
222 #. module: membership
223 #: sql_constraint:product.template:0
224 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
225 msgstr "Fehler! Das Enddatum kann nicht vor dem Datum des Beginns liegen."
226
227 #. module: membership
228 #: constraint:res.partner:0
229 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
230 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
231
232 #. module: membership
233 #: code:addons/membership/membership.py:402
234 #: code:addons/membership/membership.py:405
235 #, python-format
236 msgid "Error!"
237 msgstr "Fehler!"
238
239 #. module: membership
240 #: constraint:membership.membership_line:0
241 msgid "Error, this membership product is out of date"
242 msgstr "Fehler, das Mitgliedschafts-Produkt ist abgelaufen"
243
244 #. module: membership
245 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
246 msgid "Forecast"
247 msgstr "Prognose"
248
249 #. module: membership
250 #: selection:membership.membership_line,state:0
251 #: selection:report.membership,membership_state:0
252 #: field:res.partner,free_member:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
254 msgid "Free Member"
255 msgstr "Freiwilliges Mitglied"
256
257 #. module: membership
258 #: field:membership.membership_line,date_from:0
259 msgid "From"
260 msgstr "Von"
261
262 #. module: membership
263 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
264 msgid "From Month"
265 msgstr "Von Monat"
266
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Gold Membership"
270 msgstr "Gold-Mitglied"
271
272 #. module: membership
273 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
274 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
275 msgid "Group By"
276 msgstr "Gruppierung"
277
278 #. module: membership
279 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
280 msgid "Group by..."
281 msgstr "Gruppierung..."
282
283 #. module: membership
284 #: field:membership.invoice,id:0
285 #: field:membership.membership_line,id:0
286 #: field:report.membership,id:0
287 msgid "ID"
288 msgstr "ID"
289
290 #. module: membership
291 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
292 msgid "Inactive"
293 msgstr "Inaktiv"
294
295 #. module: membership
296 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
297 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
298 msgid "Invoice"
299 msgstr "Rechnung"
300
301 #. module: membership
302 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
303 msgid "Invoice Line"
304 msgstr "Rechnungszeile"
305
306 #. module: membership
307 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
308 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
309 msgid "Invoice Membership"
310 msgstr "Mitgliedsbeitragsrechung"
311
312 #. module: membership
313 #: selection:membership.membership_line,state:0
314 #: selection:report.membership,membership_state:0
315 #: selection:res.partner,membership_state:0
316 msgid "Invoiced Member"
317 msgstr "Abrechnung Mitglieder"
318
319 #. module: membership
320 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
321 msgid "Invoiced/Paid/Free"
322 msgstr "Fakturiert/Bezahlt/Frei"
323
324 #. module: membership
325 #: help:res.partner,membership_state:0
326 msgid ""
327 "It indicates the membership state.\n"
328 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
329 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
330 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
331 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
332 "invoice is going to be created.\n"
333 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
334 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
335 msgstr ""
336 "Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
337 "- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
338 "- Gekündigtes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
339 "- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
340 "- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und "
341 "dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
342 "- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
343 "- Zahlendes Mitglied: Mitglied, der seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
344
345 #. module: membership
346 #: help:membership.membership_line,state:0
347 msgid ""
348 "It indicates the membership status.\n"
349 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
350 "membership.\n"
351 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
352 "membership.\n"
353 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
354 "expired.\n"
355 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
356 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
357 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
358 "created.\n"
359 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
360 "amount."
361 msgstr ""
362 "Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
363 "- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
364 "- Gekündigetes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
365 "- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
366 "- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und "
367 "dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
368 "- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
369 "- Zahlendes Mitglied: Mitglied, das seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
370
371 #. module: membership
372 #: field:membership.membership_line,date:0
373 msgid "Join Date"
374 msgstr "Datum Beitritt"
375
376 #. module: membership
377 #: field:membership.invoice,write_uid:0
378 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
379 msgid "Last Updated by"
380 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
381
382 #. module: membership
383 #: field:membership.invoice,write_date:0
384 #: field:membership.membership_line,write_date:0
385 msgid "Last Updated on"
386 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
387
388 #. module: membership
389 #: field:report.membership,partner_id:0
390 msgid "Member"
391 msgstr "Mitglied"
392
393 #. module: membership
394 #: field:membership.invoice,member_price:0
395 msgid "Member Price"
396 msgstr "Preis der Mitgliedschaft (Beitrag)"
397
398 #. module: membership
399 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
400 msgid "Member line"
401 msgstr "Mitglied Positionen"
402
403 #. module: membership
404 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
405 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
406 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
407 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
408 msgid "Members"
409 msgstr "Mitglieder"
410
411 #. module: membership
412 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
413 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
414 msgid "Members Analysis"
415 msgstr "Statistik Mitgliederzahlen"
416
417 #. module: membership
418 #: field:membership.invoice,product_id:0
419 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
420 #: field:product.template,membership:0
421 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
422 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
423 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
424 #: field:res.partner,member_lines:0
425 msgid "Membership"
426 msgstr "Mitgliedschaft"
427
428 #. module: membership
429 #: field:res.partner,membership_amount:0
430 msgid "Membership Amount"
431 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
432
433 #. module: membership
434 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
435 msgid "Membership Analysis"
436 msgstr "Mitgliederanalyse"
437
438 #. module: membership
439 #: view:product.template:membership.membership_products_form
440 msgid "Membership Duration"
441 msgstr "Mitgliedschaftsdauer"
442
443 #. module: membership
444 #: field:product.template,membership_date_to:0
445 #: field:res.partner,membership_stop:0
446 msgid "Membership End Date"
447 msgstr "Mitgliedschaftsende"
448
449 #. module: membership
450 #: field:membership.membership_line,member_price:0
451 #: view:product.template:membership.membership_products_form
452 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
453 msgid "Membership Fee"
454 msgstr "Mitgliedsbetrag"
455
456 #. module: membership
457 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
458 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
459 msgid "Membership Invoice"
460 msgstr "Mitgliedsbeitrag Rechnung"
461
462 #. module: membership
463 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
464 msgid "Membership Partners"
465 msgstr "Mitgliedschaft von Partnern"
466
467 #. module: membership
468 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
469 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
470 #: field:report.membership,membership_id:0
471 msgid "Membership Product"
472 msgstr "Mitgliedschafts-Produkt"
473
474 #. module: membership
475 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
476 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
477 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
478 msgid "Membership Products"
479 msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
480
481 #. module: membership
482 #: field:product.template,membership_date_from:0
483 #: field:res.partner,membership_start:0
484 msgid "Membership Start Date"
485 msgstr "Mitgliedschaftsbeginn"
486
487 #. module: membership
488 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
489 msgid "Membership State"
490 msgstr "Mitgliedschaft Status"
491
492 #. module: membership
493 #: field:membership.membership_line,state:0
494 msgid "Membership Status"
495 msgstr "Mitgliedsschaftsstatus"
496
497 #. module: membership
498 #: view:product.template:membership.membership_products_form
499 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
500 msgid "Membership products"
501 msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
502
503 #. module: membership
504 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
505 msgid "Memberships"
506 msgstr "Mitgliedschaft"
507
508 #. module: membership
509 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
510 msgid "Month"
511 msgstr "Monat"
512
513 #. module: membership
514 #: selection:membership.membership_line,state:0
515 #: selection:report.membership,membership_state:0
516 #: selection:res.partner,membership_state:0
517 msgid "Non Member"
518 msgstr "Kein Mitglied"
519
520 #. module: membership
521 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
522 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
523 msgstr "Kein/Storniert/Alt/Wartend"
524
525 #. module: membership
526 #: selection:membership.membership_line,state:0
527 #: selection:report.membership,membership_state:0
528 #: selection:res.partner,membership_state:0
529 msgid "Old Member"
530 msgstr "Ehemalige Mitglieder"
531
532 #. module: membership
533 #: selection:membership.membership_line,state:0
534 #: selection:report.membership,membership_state:0
535 #: selection:res.partner,membership_state:0
536 msgid "Paid Member"
537 msgstr "Zahlende Mitglieder"
538
539 #. module: membership
540 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
541 #: field:membership.membership_line,partner:0
542 msgid "Partner"
543 msgstr "Partner"
544
545 #. module: membership
546 #: code:addons/membership/membership.py:406
547 #, python-format
548 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
549 msgstr "Partner hat keine vollständige Anschrift für Rechnung"
550
551 #. module: membership
552 #: code:addons/membership/membership.py:403
553 #, python-format
554 msgid "Partner is a free Member."
555 msgstr "Partner ist freies Mitglied"
556
557 #. module: membership
558 #: field:report.membership,tot_pending:0
559 msgid "Pending Amount"
560 msgstr "Offene Beiträge"
561
562 #. module: membership
563 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
564 msgid "Product Template"
565 msgstr "Produkt Vorlage"
566
567 #. module: membership
568 #: field:report.membership,quantity:0
569 msgid "Quantity"
570 msgstr "Anzahl"
571
572 #. module: membership
573 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
574 msgid "Revenue Done"
575 msgstr "Generierter Umsatz"
576
577 #. module: membership
578 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
579 #: field:report.membership,user_id:0
580 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
581 msgid "Salesperson"
582 msgstr "Verkäufer"
583
584 #. module: membership
585 #: help:res.partner,free_member:0
586 msgid "Select if you want to give free membership."
587 msgstr "Zur Vergabe freier Mitgliedschaft aktivieren"
588
589 #. module: membership
590 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
591 msgid "Silver Membership"
592 msgstr "Silber-Mitglied"
593
594 #. module: membership
595 #: field:report.membership,start_date:0
596 msgid "Start Date"
597 msgstr "Von Datum"
598
599 #. module: membership
600 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
601 msgid "Start Month"
602 msgstr "Start Monat"
603
604 #. module: membership
605 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
606 msgid "Starting Month Of Membership"
607 msgstr "Monat in dem die Mitgliedschaft beginnt"
608
609 #. module: membership
610 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
611 msgid "Supplier Partners"
612 msgstr "Lieferanten"
613
614 #. module: membership
615 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
616 msgid "Suppliers"
617 msgstr "Lieferanten"
618
619 #. module: membership
620 #: view:product.template:membership.membership_products_form
621 msgid "Taxes"
622 msgstr "Steuern"
623
624 #. module: membership
625 #: help:res.partner,membership_amount:0
626 msgid "The price negotiated by the partner"
627 msgstr "Der vom Partner verhandelte Preis."
628
629 #. module: membership
630 #: view:product.template:membership.membership_products_form
631 msgid "This note will be displayed on quotations..."
632 msgstr "Dieser Hinweis erscheint auf den Angeboten"
633
634 #. module: membership
635 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
636 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
637 msgstr "Es werden die Spalten bezahlt, alt, gesamt angezeigt"
638
639 #. module: membership
640 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
641 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
642 msgstr "Die Spalten wartend, fakturiert und gesamt wartend werden angezeigt"
643
644 #. module: membership
645 #: field:membership.membership_line,date_to:0
646 msgid "To"
647 msgstr "An"
648
649 #. module: membership
650 #: selection:membership.membership_line,state:0
651 #: selection:report.membership,membership_state:0
652 #: selection:res.partner,membership_state:0
653 msgid "Waiting Member"
654 msgstr "Wartendes (neues) Mitglied"