[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / membership / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: membership
22 #: field:report.membership,num_invoiced:0
23 msgid "# Invoiced"
24 msgstr "# berechnet"
25
26 #. module: membership
27 #: field:report.membership,num_paid:0
28 msgid "# Paid"
29 msgstr "# bezahlt"
30
31 #. module: membership
32 #: field:report.membership,num_waiting:0
33 msgid "# Waiting"
34 msgstr "# Angemeldet"
35
36 #. module: membership
37 #: help:res.partner,associate_member:0
38 msgid ""
39 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
40 "the membership state of the associated member."
41 msgstr ""
42 "Mitglied, dem Sie eine Mitgliedschaft zuordnen wollen. Dies wird im "
43 "Mitgliedsstatus berücksichtigt."
44
45 #. module: membership
46 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
47 msgid "Account Invoice line"
48 msgstr "Buchung Rechnungsposition"
49
50 #. module: membership
51 #: view:product.template:membership.membership_products_form
52 msgid "Add a description..."
53 msgstr "Ergänzen einer Beschreibung..."
54
55 #. module: membership
56 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
57 msgid "All Members"
58 msgstr "Alle Mitglieder"
59
60 #. module: membership
61 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
62 msgid "All non Members"
63 msgstr "Alle Nichtmitglieder"
64
65 #. module: membership
66 #: help:membership.membership_line,member_price:0
67 msgid "Amount for the membership"
68 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
69
70 #. module: membership
71 #: field:report.membership,associate_member_id:0
72 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
73 #: field:res.partner,associate_member:0
74 msgid "Associate Member"
75 msgstr "Verbundenes Mitglied"
76
77 #. module: membership
78 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
79 msgid "Associated Partner"
80 msgstr "Zugehöriger Partner"
81
82 #. module: membership
83 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
84 msgid "Basic Membership"
85 msgstr "Basismitgliedschaft"
86
87 #. module: membership
88 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
89 msgid "Buy Membership"
90 msgstr "Mitgliedschaft erwerben"
91
92 #. module: membership
93 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Abbrechen"
96
97 #. module: membership
98 #: field:res.partner,membership_cancel:0
99 msgid "Cancel Membership Date"
100 msgstr "Beendigung Mitgliedschaft"
101
102 #. module: membership
103 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
104 msgid "Cancel date"
105 msgstr "Enddatum"
106
107 #. module: membership
108 #: selection:membership.membership_line,state:0
109 #: selection:report.membership,membership_state:0
110 #: selection:res.partner,membership_state:0
111 msgid "Cancelled Member"
112 msgstr "Ehemalige Mitglieder"
113
114 #. module: membership
115 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
116 msgid "Category"
117 msgstr "Kategorie"
118
119 #. module: membership
120 #: help:product.template,membership:0
121 msgid "Check if the product is eligible for membership."
122 msgstr ""
123 "Überprüfen Sie, ob das Produkt als Mitgliedschaftsprodukt angelegt wurde."
124
125 #. module: membership
126 #: field:membership.membership_line,company_id:0
127 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
128 #: field:report.membership,company_id:0
129 msgid "Company"
130 msgstr "Unternehmen"
131
132 #. module: membership
133 #: view:res.partner:membership.view_partner_tree
134 msgid "Contacts"
135 msgstr "Kontakte"
136
137 #. module: membership
138 #: field:membership.invoice,create_uid:0
139 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
140 msgid "Created by"
141 msgstr "Erstellt durch"
142
143 #. module: membership
144 #: field:membership.invoice,create_date:0
145 #: field:membership.membership_line,create_date:0
146 msgid "Created on"
147 msgstr "Erstellt am"
148
149 #. module: membership
150 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
151 #: field:report.membership,membership_state:0
152 msgid "Current Membership State"
153 msgstr "Aktueller Mitgliedschaftsstatus"
154
155 #. module: membership
156 #: field:res.partner,membership_state:0
157 msgid "Current Membership Status"
158 msgstr "Aktueller Mitgliedsschaftsstatus"
159
160 #. module: membership
161 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
162 msgid "Customer Partners"
163 msgstr "Kunden"
164
165 #. module: membership
166 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
167 msgid "Customers"
168 msgstr "Kunden"
169
170 #. module: membership
171 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
172 msgid "Date"
173 msgstr "Datum"
174
175 #. module: membership
176 #: help:product.template,membership_date_from:0
177 #: help:res.partner,membership_start:0
178 msgid "Date from which membership becomes active."
179 msgstr "Datum ab wann die Mitgliedschaft gilt."
180
181 #. module: membership
182 #: help:membership.membership_line,date:0
183 msgid "Date on which member has joined the membership"
184 msgstr "Eintrittsdatum des Mitglied"
185
186 #. module: membership
187 #: help:res.partner,membership_cancel:0
188 msgid "Date on which membership has been cancelled"
189 msgstr "Datum an dem die Mitgliedschaft gekündigt wurde."
190
191 #. module: membership
192 #: help:product.template,membership_date_to:0
193 #: help:res.partner,membership_stop:0
194 msgid "Date until which membership remains active."
195 msgstr "Datum bis die Mitgliedschaft abläuft."
196
197 #. module: membership
198 #: field:report.membership,tot_earned:0
199 msgid "Earned Amount"
200 msgstr "Bisherige Beiträge"
201
202 #. module: membership
203 #: field:report.membership,date_to:0
204 msgid "End Date"
205 msgstr "Bis Datum"
206
207 #. module: membership
208 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
209 msgid "End Membership Date"
210 msgstr "Ende Mitgliedschaft am"
211
212 #. module: membership
213 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
214 msgid "End Month"
215 msgstr "Bis Monat"
216
217 #. module: membership
218 #: help:report.membership,date_to:0
219 msgid "End membership date"
220 msgstr "Ende Mitgliedschaft"
221
222 #. module: membership
223 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
224 msgid "Ending Month Of Membership"
225 msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
226
227 #. module: membership
228 #: sql_constraint:product.template:0
229 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
230 msgstr "Fehler! Das Enddatum kann nicht vor dem Datum des Beginns liegen."
231
232 #. module: membership
233 #: constraint:res.partner:0
234 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
235 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
236
237 #. module: membership
238 #: code:addons/membership/membership.py:402
239 #: code:addons/membership/membership.py:405
240 #, python-format
241 msgid "Error!"
242 msgstr "Fehler!"
243
244 #. module: membership
245 #: constraint:membership.membership_line:0
246 msgid "Error, this membership product is out of date"
247 msgstr "Fehler, das Mitgliedschafts-Produkt ist abgelaufen"
248
249 #. module: membership
250 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
251 msgid "Forecast"
252 msgstr "Prognose"
253
254 #. module: membership
255 #: selection:membership.membership_line,state:0
256 #: selection:report.membership,membership_state:0
257 #: field:res.partner,free_member:0
258 #: selection:res.partner,membership_state:0
259 msgid "Free Member"
260 msgstr "Freie Mitglieder"
261
262 #. module: membership
263 #: field:membership.membership_line,date_from:0
264 msgid "From"
265 msgstr "Von"
266
267 #. module: membership
268 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
269 msgid "From Month"
270 msgstr "Von Monat"
271
272 #. module: membership
273 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
274 msgid "Gold Membership"
275 msgstr "Gold Mitgliedschaft"
276
277 #. module: membership
278 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
279 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
280 msgid "Group By"
281 msgstr "Gruppierung"
282
283 #. module: membership
284 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
285 msgid "Group by..."
286 msgstr "Gruppierung..."
287
288 #. module: membership
289 #: field:membership.invoice,id:0
290 #: field:membership.membership_line,id:0
291 #: field:report.membership,id:0
292 msgid "ID"
293 msgstr "ID"
294
295 #. module: membership
296 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
297 msgid "Inactive"
298 msgstr "Inaktiv"
299
300 #. module: membership
301 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
302 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
303 msgid "Invoice"
304 msgstr "Rechnung"
305
306 #. module: membership
307 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
308 msgid "Invoice Line"
309 msgstr "Rechnungszeile"
310
311 #. module: membership
312 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
313 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
314 msgid "Invoice Membership"
315 msgstr "Mitgliedsbeitragsrechung"
316
317 #. module: membership
318 #: selection:membership.membership_line,state:0
319 #: selection:report.membership,membership_state:0
320 #: selection:res.partner,membership_state:0
321 msgid "Invoiced Member"
322 msgstr "Abrechnung Mitglieder"
323
324 #. module: membership
325 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
326 msgid "Invoiced/Paid/Free"
327 msgstr "Fakturiert/Bezahlt/Frei"
328
329 #. module: membership
330 #: help:res.partner,membership_state:0
331 msgid ""
332 "It indicates the membership state.\n"
333 "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
334 "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
335 "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
336 "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
337 "invoice is going to be created.\n"
338 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
339 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
340 msgstr ""
341 "Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
342 "- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
343 "- Gekündigtes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
344 "- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
345 "- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und "
346 "dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
347 "- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
348 "- Zahlendes Mitglied: Mitglied, der seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
349
350 #. module: membership
351 #: help:membership.membership_line,state:0
352 msgid ""
353 "It indicates the membership status.\n"
354 "                        -Non Member: A member who has not applied for any "
355 "membership.\n"
356 "                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
357 "membership.\n"
358 "                        -Old Member: A member whose membership date has "
359 "expired.\n"
360 "                        -Waiting Member: A member who has applied for the "
361 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
362 "                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
363 "created.\n"
364 "                        -Paid Member: A member who has paid the membership "
365 "amount."
366 msgstr ""
367 "Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
368 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Kein Mitglied: Partner, der keine "
369 "Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
370 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Gekündigetes Mitglied: Mitglied, das seine "
371 "Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
372 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen "
373 "Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
374 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine "
375 "Mitgliedschaft beantragt hat und dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
376 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Abgrechnetes Mitglied: Mitglied, dessen "
377 "Rechnung angelegt wurde.\n"
378 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- Zahlendes Mitglied: Mitglied, das seinen "
379 "Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
380
381 #. module: membership
382 #: field:membership.membership_line,date:0
383 msgid "Join Date"
384 msgstr "Datum Beitritt"
385
386 #. module: membership
387 #: field:membership.invoice,write_uid:0
388 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
389 msgid "Last Updated by"
390 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
391
392 #. module: membership
393 #: field:membership.invoice,write_date:0
394 #: field:membership.membership_line,write_date:0
395 msgid "Last Updated on"
396 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
397
398 #. module: membership
399 #: field:report.membership,partner_id:0
400 msgid "Member"
401 msgstr "Mitglied"
402
403 #. module: membership
404 #: field:membership.invoice,member_price:0
405 msgid "Member Price"
406 msgstr "Preis der Mitgliedschaft (Beitrag)"
407
408 #. module: membership
409 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
410 msgid "Member line"
411 msgstr "Mitglied Positionen"
412
413 #. module: membership
414 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
415 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
416 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
417 #: view:res.partner:membership.membership_members_tree
418 msgid "Members"
419 msgstr "Mitglieder"
420
421 #. module: membership
422 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
423 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
424 msgid "Members Analysis"
425 msgstr "Mitgliederanalyse"
426
427 #. module: membership
428 #: field:membership.invoice,product_id:0
429 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
430 #: field:product.template,membership:0
431 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
432 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
433 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
434 #: field:res.partner,member_lines:0
435 msgid "Membership"
436 msgstr "Mitgliedschaft"
437
438 #. module: membership
439 #: field:res.partner,membership_amount:0
440 msgid "Membership Amount"
441 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
442
443 #. module: membership
444 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
445 msgid "Membership Analysis"
446 msgstr "Mitgliederanalyse"
447
448 #. module: membership
449 #: view:product.template:membership.membership_products_form
450 msgid "Membership Duration"
451 msgstr "Mitgliedschaftsdauer"
452
453 #. module: membership
454 #: field:product.template,membership_date_to:0
455 #: field:res.partner,membership_stop:0
456 msgid "Membership End Date"
457 msgstr "Mitgliedschaftsende"
458
459 #. module: membership
460 #: field:membership.membership_line,member_price:0
461 #: view:product.template:membership.membership_products_form
462 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
463 msgid "Membership Fee"
464 msgstr "Mitgliedsbetrag"
465
466 #. module: membership
467 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
468 #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
469 msgid "Membership Invoice"
470 msgstr "Mitgliedsbeitrag Rechnung"
471
472 #. module: membership
473 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
474 msgid "Membership Partners"
475 msgstr "Mitgliedschaft von Partnern"
476
477 #. module: membership
478 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
479 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
480 #: field:report.membership,membership_id:0
481 msgid "Membership Product"
482 msgstr "Mitgliedschafts-Produkt"
483
484 #. module: membership
485 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
486 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
487 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
488 msgid "Membership Products"
489 msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
490
491 #. module: membership
492 #: field:product.template,membership_date_from:0
493 #: field:res.partner,membership_start:0
494 msgid "Membership Start Date"
495 msgstr "Mitgliedschaftsbeginn"
496
497 #. module: membership
498 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
499 msgid "Membership State"
500 msgstr "Mitgliedschaft Status"
501
502 #. module: membership
503 #: field:membership.membership_line,state:0
504 msgid "Membership Status"
505 msgstr "Mitgliedsschaftsstatus"
506
507 #. module: membership
508 #: view:product.template:membership.membership_products_form
509 #: view:product.template:membership.membership_products_tree
510 msgid "Membership products"
511 msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
512
513 #. module: membership
514 #: view:res.partner:membership.view_partner_form
515 msgid "Memberships"
516 msgstr "Mitgliedschaft"
517
518 #. module: membership
519 #: selection:membership.membership_line,state:0
520 #: selection:report.membership,membership_state:0
521 #: selection:res.partner,membership_state:0
522 msgid "Non Member"
523 msgstr "Kein Mitglied"
524
525 #. module: membership
526 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
527 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
528 msgstr "Kein/Storniert/Alt/Wartend"
529
530 #. module: membership
531 #: selection:membership.membership_line,state:0
532 #: selection:report.membership,membership_state:0
533 #: selection:res.partner,membership_state:0
534 msgid "Old Member"
535 msgstr "Ehemalige Mitglieder"
536
537 #. module: membership
538 #: selection:membership.membership_line,state:0
539 #: selection:report.membership,membership_state:0
540 #: selection:res.partner,membership_state:0
541 msgid "Paid Member"
542 msgstr "Zahlende Mitglieder"
543
544 #. module: membership
545 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
546 #: field:membership.membership_line,partner:0
547 msgid "Partner"
548 msgstr "Partner"
549
550 #. module: membership
551 #: code:addons/membership/membership.py:406
552 #, python-format
553 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
554 msgstr "Partner hat keine vollständige Anschrift für Rechnung"
555
556 #. module: membership
557 #: code:addons/membership/membership.py:403
558 #, python-format
559 msgid "Partner is a free Member."
560 msgstr "Partner ist freies Mitglied"
561
562 #. module: membership
563 #: field:report.membership,tot_pending:0
564 msgid "Pending Amount"
565 msgstr "Offene Beiträge"
566
567 #. module: membership
568 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
569 msgid "Product Template"
570 msgstr "Produkt Vorlage"
571
572 #. module: membership
573 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
574 msgid "Revenue Done"
575 msgstr "Generierter Umsatz"
576
577 #. module: membership
578 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
579 #: field:report.membership,user_id:0
580 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
581 msgid "Salesperson"
582 msgstr "Verkäufer"
583
584 #. module: membership
585 #: help:res.partner,free_member:0
586 msgid "Select if you want to give free membership."
587 msgstr "Zur Vergabe freier Mitgliedschaft aktivieren"
588
589 #. module: membership
590 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
591 msgid "Silver Membership"
592 msgstr "Silber-Mitgliedschaft"
593
594 #. module: membership
595 #: field:report.membership,start_date:0
596 msgid "Start Date"
597 msgstr "Von Datum"
598
599 #. module: membership
600 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
601 msgid "Start Month"
602 msgstr "Start Monat"
603
604 #. module: membership
605 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
606 msgid "Starting Month Of Membership"
607 msgstr "Monat in dem die Mitgliedschaft beginnt"
608
609 #. module: membership
610 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
611 msgid "Supplier Partners"
612 msgstr "Lieferanten"
613
614 #. module: membership
615 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
616 msgid "Suppliers"
617 msgstr "Lieferanten"
618
619 #. module: membership
620 #: view:product.template:membership.membership_products_form
621 msgid "Taxes"
622 msgstr "Steuern"
623
624 #. module: membership
625 #: help:res.partner,membership_amount:0
626 msgid "The price negotiated by the partner"
627 msgstr "Der vom Partner verhandelte Preis."
628
629 #. module: membership
630 #: view:product.template:membership.membership_products_form
631 msgid "This note will be displayed on quotations..."
632 msgstr "Dieser Hinweis erscheint auf den Angeboten"
633
634 #. module: membership
635 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
636 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
637 msgstr "Es werden die Spalten bezahlt, alt, gesamt angezeigt"
638
639 #. module: membership
640 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
641 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
642 msgstr "Die Spalten wartend, fakturiert und gesamt wartend werden angezeigt"
643
644 #. module: membership
645 #: field:membership.membership_line,date_to:0
646 msgid "To"
647 msgstr "An"
648
649 #. module: membership
650 #: selection:membership.membership_line,state:0
651 #: selection:report.membership,membership_state:0
652 #: selection:res.partner,membership_state:0
653 msgid "Waiting Member"
654 msgstr "Wartendes (neues) Mitglied"