1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:59+0000\n"
11 "Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:11+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "Račun za saradnika"
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Proces Učlanjivanja"
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
37 #: view:report.membership:0
43 #: field:report.membership,num_paid:0
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
58 #: selection:report.membership,month:0
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Postavi povezanog člana partnera"
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Faktura treba biti plaćena"
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
80 #: field:product.product,membership_date_to:0
85 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
86 msgid "Waiting to invoice"
87 msgstr "Čekanje za fakturiranje"
90 #: help:report.membership,date_to:0
91 msgid "End membership date"
100 #: view:res.partner:0
104 #. module: membership
105 #: field:res.partner,membership_stop:0
106 msgid "Stop membership date"
107 msgstr "Datum prestanka članstva"
109 #. module: membership
110 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
111 msgid "Product to member"
112 msgstr "Proizvod za člana"
114 #. module: membership
115 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
116 #: view:res.partner:0
117 msgid "Join Membership"
120 #. module: membership
121 #: field:res.partner,associate_member:0
122 msgid "Associate member"
123 msgstr "Udruženi član"
125 #. module: membership
126 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
127 msgid "Member is associated."
128 msgstr "Član je udružen"
130 #. module: membership
131 #: field:report.membership,tot_pending:0
132 msgid "Pending Amount"
135 #. module: membership
136 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
137 msgid "Associated partner."
138 msgstr "Udruženi partner"
140 #. module: membership
141 #: field:report.membership,num_invoiced:0
145 #. module: membership
146 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
147 msgid "Members Analysis"
150 #. module: membership
151 #: view:res.partner:0
152 msgid "End Membership Date"
155 #. module: membership
156 #: field:product.product,membership_date_from:0
160 #. module: membership
161 #: code:addons/membership/membership.py:414
163 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
166 #. module: membership
167 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
168 #: field:membership.membership_line,partner:0
172 #. module: membership
173 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
174 msgid "Invoice to paid"
175 msgstr "Račun za platiti"
177 #. module: membership
178 #: view:res.partner:0
182 #. module: membership
183 #: field:membership.membership_line,date_from:0
187 #. module: membership
188 #: constraint:membership.membership_line:0
189 msgid "Error, this membership product is out of date"
190 msgstr "Greška: ovom članskom proizvodu je istekao rok."
192 #. module: membership
193 #: help:res.partner,membership_state:0
195 "It indicates the membership state.\n"
196 " -Non Member: A member who has not applied for any "
198 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
200 " -Old Member: A member whose membership date has "
202 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
203 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
204 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
206 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
210 #. module: membership
211 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
215 #. module: membership
216 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
218 msgstr "Stavka člana"
220 #. module: membership
221 #: help:report.membership,date_from:0
222 #: field:res.partner,membership_start:0
223 msgid "Start membership date"
224 msgstr "Datum učlanjenja"
226 #. module: membership
227 #: code:addons/membership/membership.py:410
228 #: code:addons/membership/membership.py:413
233 #. module: membership
234 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
236 msgstr "Plaćeni član"
238 #. module: membership
239 #: field:report.membership,num_waiting:0
243 #. module: membership
244 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
245 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
246 #: view:res.partner:0
250 #. module: membership
251 #: selection:membership.membership_line,state:0
252 #: selection:report.membership,membership_state:0
253 #: selection:res.partner,membership_state:0
257 #. module: membership
258 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
259 msgid "Open invoice."
260 msgstr "Otvorena faktura"
262 #. module: membership
263 #: selection:report.membership,month:0
267 #. module: membership
268 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
269 msgid "Golden Membership"
272 #. module: membership
273 #: help:res.partner,associate_member:0
275 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
276 "the membership state of the associated member."
279 #. module: membership
280 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
281 #: view:report.membership:0
282 #: field:report.membership,membership_id:0
283 msgid "Membership Product"
286 #. module: membership
287 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
288 msgid "Define product for membership."
289 msgstr "Definiraj proizvod za članstvo"
291 #. module: membership
292 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
293 msgid "Invoiced member may be Associated member."
294 msgstr "Fakturisani član može biti udruženi član."
296 #. module: membership
297 #: view:membership.invoice:0
301 #. module: membership
302 #: help:product.product,membership_date_to:0
303 #: help:res.partner,membership_stop:0
304 msgid "Date until which membership remains active."
307 #. module: membership
308 #: view:product.product:0
309 msgid "Membership products"
310 msgstr "Članski proizvodi"
312 #. module: membership
313 #: field:membership.membership_line,date:0
317 #. module: membership
318 #: help:res.partner,free_member:0
319 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
322 #. module: membership
323 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
324 msgid "Set association"
327 #. module: membership
328 #: view:res.partner:0
329 msgid " Membership State"
332 #. module: membership
333 #: view:res.partner:0
337 #. module: membership
338 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
339 msgid "Membership invoice paid."
340 msgstr "Račun za članstvo je uplaćen."
342 #. module: membership
343 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
344 msgid "Product Template"
347 #. module: membership
348 #: selection:report.membership,month:0
352 #. module: membership
353 #: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information
356 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
357 "It supports different kind of members:\n"
359 "* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n"
362 "* Special member prices, ...\n"
364 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
365 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
369 #. module: membership
370 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
374 #. module: membership
375 #: help:membership.membership_line,state:0
377 "It indicates the membership state.\n"
378 " -Non Member: A member who has not applied for any "
380 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
382 " -Old Member: A member whose membership date has "
384 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
385 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
386 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
388 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
392 #. module: membership
393 #: view:report.membership:0
394 #: field:report.membership,month:0
398 #. module: membership
399 #: view:product.product:0
403 #. module: membership
404 #: code:addons/membership/membership.py:411
406 msgid "Partner is a free Member."
409 #. module: membership
410 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
411 msgid "Member Sale Pricelist"
412 msgstr "Članski cjenovnik"
414 #. module: membership
415 #: field:report.membership,associate_member_id:0
416 #: view:res.partner:0
417 msgid "Associate Member"
420 #. module: membership
421 #: help:product.product,membership_date_from:0
422 #: help:res.partner,membership_start:0
423 msgid "Date from which membership becomes active."
426 #. module: membership
427 #: view:report.membership:0
428 msgid "Associated Partner"
431 #. module: membership
432 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
433 #: view:membership.invoice:0
434 msgid "Membership Invoice"
437 #. module: membership
438 #: view:report.membership:0
439 #: field:report.membership,user_id:0
440 #: view:res.partner:0
444 #. module: membership
445 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
446 msgid "Define membership product."
447 msgstr "Definiraj članski proizvod"
449 #. module: membership
450 #: view:product.product:0
454 #. module: membership
455 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
456 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
460 #. module: membership
461 #: selection:membership.membership_line,state:0
462 #: selection:report.membership,membership_state:0
463 #: selection:res.partner,membership_state:0
465 msgstr "Besplatni Član"
467 #. module: membership
468 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
469 msgid "Member Sale Pricelist Version"
470 msgstr "Verzija cijenovnika za članove"
472 #. module: membership
473 #: constraint:product.template:0
475 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
477 "Greška: Standardna JM i nabavna JM moraju pripadati istoj kategoriji."
479 #. module: membership
480 #: view:report.membership:0
484 #. module: membership
485 #: field:report.membership,partner_id:0
489 #. module: membership
490 #: constraint:res.partner:0
491 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
494 #. module: membership
495 #: view:product.product:0
499 #. module: membership
500 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
501 msgid "Associated member"
502 msgstr "Udruženi član"
504 #. module: membership
505 #: view:product.product:0
506 msgid "Accounting Info"
509 #. module: membership
510 #: field:res.partner,membership_cancel:0
511 msgid "Cancel membership date"
512 msgstr "Otkaži datum članstva"
514 #. module: membership
515 #: view:res.partner:0
519 #. module: membership
520 #: selection:report.membership,month:0
524 #. module: membership
525 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
526 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
527 #: view:product.product:0
528 msgid "Membership Products"
529 msgstr "Proizvodi članstva"
531 #. module: membership
532 #: selection:report.membership,month:0
536 #. module: membership
537 #: model:ir.module.module,shortdesc:membership.module_meta_information
538 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
539 #: field:membership.invoice,product_id:0
540 #: view:product.product:0
541 #: field:product.product,membership:0
542 #: view:report.membership:0
543 #: view:res.partner:0
544 #: field:res.partner,member_lines:0
548 #. module: membership
549 #: selection:membership.membership_line,state:0
550 #: selection:report.membership,membership_state:0
551 #: selection:res.partner,membership_state:0
552 msgid "Invoiced Member"
553 msgstr "Fakturisani član"
555 #. module: membership
556 #: help:membership.membership_line,date:0
557 msgid "Date on which member has joined the membership"
560 #. module: membership
561 #: selection:membership.membership_line,state:0
562 #: selection:report.membership,membership_state:0
563 #: selection:res.partner,membership_state:0
564 msgid "Waiting Member"
565 msgstr "Član na čekanju"
567 #. module: membership
568 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
569 msgid "Association Partner"
570 msgstr "Udruženi Partner"
572 #. module: membership
573 #: selection:report.membership,month:0
577 #. module: membership
578 #: view:product.product:0
579 msgid "Extended Filters..."
582 #. module: membership
583 #: field:membership.membership_line,state:0
584 msgid "Membership State"
587 #. module: membership
588 #: selection:report.membership,month:0
592 #. module: membership
593 #: view:product.product:0
594 msgid "Sale Description"
597 #. module: membership
598 #: selection:report.membership,month:0
602 #. module: membership
603 #: view:product.product:0
604 msgid "Membership Fee"
607 #. module: membership
608 #: field:res.partner,membership_amount:0
609 msgid "Membership amount"
610 msgstr "Iznos članarine"
612 #. module: membership
613 #: help:res.partner,membership_amount:0
614 msgid "The price negotiated by the partner"
617 #. module: membership
618 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
619 msgid "Basic Membership"
622 #. module: membership
623 #: help:product.product,membership:0
624 msgid "Select if a product is a membership product."
627 #. module: membership
628 #: selection:membership.membership_line,state:0
629 #: selection:report.membership,membership_state:0
630 #: selection:res.partner,membership_state:0
634 #. module: membership
635 #: field:membership.membership_line,date_to:0
639 #. module: membership
640 #: view:report.membership:0
641 #: field:report.membership,membership_state:0
642 #: field:res.partner,membership_state:0
643 msgid "Current Membership State"
646 #. module: membership
647 #: view:report.membership:0
648 msgid "Last 365 Days"
651 #. module: membership
652 #: view:product.product:0
656 #. module: membership
657 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
658 msgid "Draft invoice is now open."
659 msgstr "Nacrt računa je otvoren."
661 #. module: membership
662 #: view:product.product:0
666 #. module: membership
667 #: view:report.membership:0
671 #. module: membership
672 #: selection:report.membership,month:0
676 #. module: membership
677 #: view:membership.invoice:0
681 #. module: membership
682 #: view:res.partner:0
683 msgid "All non Members"
686 #. module: membership
687 #: view:product.product:0
691 #. module: membership
692 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
693 msgid "Account Invoice line"
694 msgstr "Stavka računa"
696 #. module: membership
697 #: view:product.product:0
698 msgid "Categorization"
701 #. module: membership
702 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
703 msgid "Draft invoice for membership."
704 msgstr "Nacrt računa za članstvo."
706 #. module: membership
707 #: field:membership.invoice,member_price:0
708 #: field:membership.membership_line,member_price:0
709 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
710 #: field:product.template,member_price:0
712 msgstr "Cijena člana"
714 #. module: membership
715 #: view:product.product:0
716 msgid "Purchase Description"
719 #. module: membership
720 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
724 #. module: membership
725 #: view:product.product:0
729 #. module: membership
730 #: field:res.partner,free_member:0
732 msgstr "Besplatni član"
734 #. module: membership
735 #: selection:report.membership,month:0
739 #. module: membership
740 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
741 msgid "Silver Membership"
744 #. module: membership
745 #: view:product.product:0
749 #. module: membership
750 #: field:report.membership,date_to:0
751 #: view:res.partner:0
755 #. module: membership
756 #: selection:report.membership,month:0
760 #. module: membership
761 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
762 msgid "Invoiced member"
763 msgstr "Fakturisani član"
765 #. module: membership
766 #: selection:report.membership,month:0
770 #. module: membership
771 #: help:res.partner,membership_cancel:0
772 msgid "Date on which membership has been cancelled"
775 #. module: membership
776 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
778 msgstr "Datum otkazivanja"
780 #. module: membership
781 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
782 msgid "Waiting member"
783 msgstr "Član na čekanju"
785 #. module: membership
786 #: field:report.membership,date_from:0
787 #: view:res.partner:0
791 #. module: membership
792 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
793 msgid "Membership product"
794 msgstr "Članski proizvod"
796 #. module: membership
797 #: help:membership.membership_line,member_price:0
798 msgid "Amount for the membership"
801 #. module: membership
802 #: selection:membership.membership_line,state:0
803 #: selection:report.membership,membership_state:0
804 #: selection:res.partner,membership_state:0
805 msgid "Cancelled Member"
808 #. module: membership
809 #: constraint:product.product:0
810 msgid "Error: Invalid ean code"
811 msgstr "Greška: nevažeći EAN kod"
813 #. module: membership
814 #: view:report.membership:0
815 #: field:report.membership,year:0
819 #. module: membership
820 #: view:report.membership:0
824 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
825 #~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
830 #~ msgid "Free members"
831 #~ msgstr "Slobodni članovi"
840 #~ msgstr "Izvještavanje"
843 #~ msgstr "Poništeno"
846 #~ msgstr "Fakturisano"
854 #~ msgid "Invoiced members"
855 #~ msgstr "Fakturisani članovi"
857 #~ msgid "Old members"
858 #~ msgstr "Stari članovi"
860 #~ msgid "Paid members"
861 #~ msgstr "Plaćeni članovi"
863 #~ msgid "Future members"
864 #~ msgstr "Budući članovi"
869 #~ msgid "Associated members"
870 #~ msgstr "Udruženi članovi"
873 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
875 #~ "Naziv Objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
877 #~ msgid "Current members"
878 #~ msgstr "Aktivni članovi"
880 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
881 #~ msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
883 #~ msgid "Future members (invoice not confirmed)"
884 #~ msgstr "Budući članovi (račun nije potvrđen)"
886 #~ msgid "Membership by Years"
887 #~ msgstr "Članstvo po godinama"
889 #~ msgid "The price negociated by the partner"
890 #~ msgstr "Cijena ugovorena sa partnerom"
892 #~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
893 #~ msgstr "Nije moguće imati dva cjenovnika koja se preklapaju!"
895 #~ msgid "Choose invoice details"
896 #~ msgstr "Odaberite detalje računa"
898 #~ msgid "Canceled Member"
899 #~ msgstr "Otkazani član"
901 #~ msgid "New Membership by Years"
902 #~ msgstr "Novo članstvo po godinama"
904 #~ msgid "Current membership state"
905 #~ msgstr "Trenutno stanje članstva"
907 #~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
908 #~ msgstr "Greška: ne mogu se praviti rekurzivni nalozi."
910 #~ msgid "Configuration"
911 #~ msgstr "Podešavanje"
913 #~ msgid "Membership Product - 1"
914 #~ msgstr "Članski proizvod - 1"
916 #~ msgid "Membership Product - 2"
917 #~ msgstr "Članski proizvod - 2"
919 #~ msgid "Specify if this product is a membership product"
920 #~ msgstr "Naznačite da li je ovaj proizvod članski proizvod"
922 #~ msgid "Invoice Membership"
923 #~ msgstr "Fakturiši članstvo"
925 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
926 #~ msgstr "Greaška : UOS mora biti u drugoj kategoriji od UOM"
928 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
929 #~ msgstr "Greška : Pogrešan Bvr broj"
931 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
932 #~ msgstr "Greška : BVR referenca je potrebna."