made invoices button invisible in sent state too
[odoo/odoo.git] / addons / marketing_campaign_crm_demo / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:59+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
20
21 #. module: marketing_campaign_crm_demo
22 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
23 msgid ""
24 "<p>Hello,</p>\n"
25 "            <p>Thanks for showing interest and for subscribing to technical "
26 "training.</p>\n"
27 "            If any further information required kindly revert back.I really "
28 "appreciate your co-operation on this.</p>\n"
29 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
30 "reply to this message.</p>\n"
31 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
32 msgstr ""
33 "<p> Olá, </ p>\n"
34 "             <p>Obrigado por seu interesse e por sua inscrição no "
35 "Treinamento Técnico. </ p>\n"
36 "             Se você necessitar de qualquer informação adicional, clique em "
37 "voltar, Realmente apreciamos suas cooperação neste ponto. </ P>\n"
38 "             <p>Se qualquer informação adicional for necessária não deixe de "
39 "responder a essa mensagem. </ p>\n"
40 "             <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP , </ p>"
41
42 #. module: marketing_campaign_crm_demo
43 #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
44 msgid "Marketing campaign demo report"
45 msgstr "Relatório demo de campanha de marketing"
46
47 #. module: marketing_campaign_crm_demo
48 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
49 msgid "Thanks for subscribing to technical training"
50 msgstr "Obrigado por se inscrever no treinamento técnico"
51
52 #. module: marketing_campaign_crm_demo
53 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
54 msgid ""
55 "<p>Hello,</p>\n"
56 "            <p>Thanks for showing interest and for subscribing to the "
57 "OpenERP Discovery Day.</p>\n"
58 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
59 "reply to this message.</p>\n"
60 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
61 msgstr ""
62 "<p>Olá,</p>\n"
63 "            <p>Obrigado por seu interesse e por se inscrever no OpenERP "
64 "Discovery Day.</p>\n"
65 "            <p>Para mais informações, responsa a essa mensagem.</p>\n"
66 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
67
68 #. module: marketing_campaign_crm_demo
69 #: report:crm.lead.demo:0
70 msgid "Company :"
71 msgstr "Empresa:"
72
73 #. module: marketing_campaign_crm_demo
74 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
75 msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
76 msgstr "Obrigado por comprar o livro do OpenERP"
77
78 #. module: marketing_campaign_crm_demo
79 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
80 msgid ""
81 "<p>Hello,</p>\n"
82 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
83 "            For our silver partners,We are  paid technical training on "
84 "june,2010.</p>\n"
85 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
86 "reply to this message.</p>\n"
87 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
88 msgstr ""
89 "<p>Olá,</p>\n"
90 "            <p>Nós temos uma excelente oferta que pode te interessar.\n"
91 "            Para nossos Parceiros Prata, Teremos um treinamento técnico em "
92 "junho 2013.</p>\n"
93 "            <p>Para mais informações, responda a essa mensagem.</p>\n"
94 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
95
96 #. module: marketing_campaign_crm_demo
97 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
98 msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
99 msgstr "Obrigado por demonstrar interesse no OpenERP"
100
101 #. module: marketing_campaign_crm_demo
102 #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
103 msgid "Dummy Action"
104 msgstr "Ação Exemplo"
105
106 #. module: marketing_campaign_crm_demo
107 #: report:crm.lead.demo:0
108 msgid "Partner :"
109 msgstr "Parceiro:"
110
111 #. module: marketing_campaign_crm_demo
112 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
113 msgid ""
114 "<p>Hello,</p>\n"
115 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
116 "            We suggest you subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
117 "2010.</p>\n"
118 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
119 "reply to this message.</p>\n"
120 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
121 msgstr ""
122 "<p>Olá,</p>\n"
123 "            <p>Nós temos uma excelente oferta que pode te interessar.\n"
124 "            Você pode se inscrever no OpenERP Discovery Day em May "
125 "2013.</p>\n"
126 "            <p>Para mais informações, responda a essa mensagem.</p>\n"
127 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
128
129 #. module: marketing_campaign_crm_demo
130 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
131 msgid ""
132 "<p>Hello,</p>\n"
133 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
134 "            For our gold partners,We are arranging free technical training "
135 "on june,2010.</p>\n"
136 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
137 "reply to this message.</p>\n"
138 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
139 msgstr ""
140 "<p>Olá,</p>\n"
141 "            <p>Nós temos uma excelente oferta que pode te interessar.\n"
142 "            Para nossos parceiros Ouro, nós estamos preparando um "
143 "treinamento técnico gratuíto em junho 2013.</p>\n"
144 "            <p>Para mais informações, responda a essa mensagem.</p>\n"
145 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
146
147 #. module: marketing_campaign_crm_demo
148 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
149 msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
150 msgstr "Propor inscrição para O OpenERP Discovery Day em Maio de 2013"
151
152 #. module: marketing_campaign_crm_demo
153 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
154 msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
155 msgstr "Obrigado por se inscrever no OpenERP Discovery Day"
156
157 #. module: marketing_campaign_crm_demo
158 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
159 msgid "Propose gold partnership to silver partners"
160 msgstr "Propor Parceria Ouro para Parceiros Prata"
161
162 #. module: marketing_campaign_crm_demo
163 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
164 msgid "Propose paid training to Silver partners"
165 msgstr "Propor treinamento pago aos parceiros Prata"
166
167 #. module: marketing_campaign_crm_demo
168 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
169 msgid ""
170 "<p>Hello,</p>\n"
171 "            <p>Thanks for showing interest and buying the OpenERP book.</p>\n"
172 "            If any further information required kindly revert back.\n"
173 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
174 msgstr ""
175 "<p>Olá,</p>\n"
176 "            <p>Obrigado por seu interesse e compra do livro do OpenERP.</p>\n"
177 "            Se desejar mais informações, clique em voltar.\n"
178 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
179
180 #. module: marketing_campaign_crm_demo
181 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
182 msgid ""
183 "<p>Hello,</p>\n"
184 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
185 "            For our silver partners, we are  offering Gold partnership.</p>\n"
186 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
187 "reply to this message.</p>\n"
188 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
189 msgstr ""
190 "<p>Olá,</p>\n"
191 "            <p>Nós temos uma excelente oferta que pode te interessar.\n"
192 "            Para nossos parceiros Prata, nós estamos oferecendo uma parceria "
193 "Ouro.</p>\n"
194 "            <p>Se desejar mais informações, responda a essa mensagem.</p>\n"
195 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
196
197 #. module: marketing_campaign_crm_demo
198 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
199 msgid "Propose a free technical training to Gold partners"
200 msgstr "Propor um treinamento técnico gratuito para Parceiros Ouro"
201
202 #. module: marketing_campaign_crm_demo
203 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
204 msgid ""
205 "<p>Hello,</p>\n"
206 "            <p>Thanks for the genuine interest you have shown in "
207 "OpenERP.</p>\n"
208 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
209 "reply to this message.</p>\n"
210 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
211 msgstr ""
212 "<p>Olá,</p>\n"
213 "            <p>Obrigado pelo seu interesse no OpenERP.</p>\n"
214 "            <p>Se desejar mais informações, responda a essa mensagem.</p>\n"
215 "            <p>Atenciosamente, Equipe OpenERP</p>"
216
217 #~ msgid "Demo data for the module marketing_campaign."
218 #~ msgstr "Dados demo para o módulo marketing_campaign."
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "Hello,Thanks for generous interest you have shown in the "
222 #~ "openERP.Regards,OpenERP Team,"
223 #~ msgstr ""
224 #~ "Olá. Obrigado pelo interesse demonstrado no OpenERP. Cordialmente, Equipe "
225 #~ "OpenERP."
226
227 #~ msgid ""
228 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
229 #~ "            For our silver partners,We are  offering Gold partnership.\n"
230 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
231 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
232 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
233 #~ msgstr ""
234 #~ "Olá, Nós temos uma oferta muito boa que pode te interessar.\n"
235 #~ "                             Para nossos parceiros Prata, Nós estamos "
236 #~ "oferecendo uma Parceria Ouro.\n"
237 #~ "                             Se for necessário qualquer informação "
238 #~ "complementar, por favor, reverta a ação.\n"
239 #~ "                             Nós realmente apreciamos sua cooperação nisto.\n"
240 #~ "                             Atenciosamente, Equipe OpenErp"
241
242 #~ msgid ""
243 #~ "Hello,Thanks for showing intrest and buying the OpenERP book.\n"
244 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
245 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
246 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
247 #~ msgstr ""
248 #~ "Olá, Obrigado por mostrar interesse na compra do Livro do OpenERP.\n"
249 #~ "                             Se for necessário qualquer informação "
250 #~ "complementar, por favor, reverta a ação.\n"
251 #~ "                             Nós realmente apreciamos sua cooperação nisto.\n"
252 #~ "                             Atenciosamente, Equipe OpenErp"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
256 #~ "            For our silver partners,We are  paid technical training on "
257 #~ "june,2010.\n"
258 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
259 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
260 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
261 #~ msgstr ""
262 #~ "Olá, Temos oferta muito boa que poderia servi-lo.\n"
263 #~ "             Para os nossos parceiros prata, Teremos um curso de formação "
264 #~ "técnica em junho de 2012.\n"
265 #~ "             Se qualquer for necessária qualquer informação adicional por "
266 #~ "favor consultar.\n"
267 #~ "             Eu realmente aprecio a sua cooperação sobre isso.\n"
268 #~ "             Atenciosamente, Equipe OpenERP,"
269
270 #~ msgid ""
271 #~ "Hello,We have very good offer that might suit you.\n"
272 #~ "            We propose you to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
273 #~ "2010.\n"
274 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
275 #~ "            We really appreciate your co-operation on this.\n"
276 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
277 #~ msgstr ""
278 #~ "Olá, Temos oferta muito boa que poderia servi-lo.\n"
279 #~ "             Propomos-lhe para assinar o Discovery Day OpenERP em Maio de "
280 #~ "2010.\n"
281 #~ "             Se qualquer informação adicional necessária gentilmente "
282 #~ "voltar.\n"
283 #~ "             Nós realmente apreciamos sua cooperação sobre isso.\n"
284 #~ "             Atenciosamente, Equipe OpenERP,"
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "Hello, Thanks for showing intrest and for subscribing to technical "
288 #~ "training.If any further information required kindly revert back.I really "
289 #~ "appreciate your co-operation on this.\n"
290 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Olá, Obrigado por mostrar interesse e para a contratação de formação "
293 #~ "técnica. Se qualquer informação adicional necessária gentilmente voltar. Eu "
294 #~ "realmente aprecio a sua cooperação sobre isso.\n"
295 #~ "             Atenciosamente, Equipe OpenERP,"
296
297 #~ msgid ""
298 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
299 #~ "            For our gold partners,We are arranging free technical training "
300 #~ "on june,2010.\n"
301 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
302 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
303 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
304 #~ msgstr ""
305 #~ "Olá, Temos oferta muito boa que poderia servi-lo.\n"
306 #~ "             Para os nossos parceiros ouro, estamos organizando um "
307 #~ "treinamento técnico gratuito em junho de 2012.\n"
308 #~ "             Se qualquer informação adicional necessária gentilmente "
309 #~ "voltar.\n"
310 #~ "             Eu realmente aprecio a sua cooperação sobre isso.\n"
311 #~ "             Atenciosamente, Equipe OpenERP,"
312
313 #~ msgid ""
314 #~ "Hello,Thanks for showing intrest and for subscribing to the OpenERP "
315 #~ "Discovery Day.\n"
316 #~ "             If any further information required kindly revert back.\n"
317 #~ "             I really appreciate your co-operation on this.\n"
318 #~ "             Regards,OpenERP Team,"
319 #~ msgstr ""
320 #~ "Olá, Obrigado por mostrar interesse e para se cadastrar no Discovery Day "
321 #~ "OpenERP.\n"
322 #~ "              Se qualquer informação adicional necessária gentilmente "
323 #~ "voltar.\n"
324 #~ "              Eu realmente aprecio a sua cooperação sobre isso.\n"
325 #~ "              Atenciosamente, Equipe OpenERP,"