Typo in server autoreload class
[odoo/odoo.git] / addons / marketing_campaign_crm_demo / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: marketing_campaign_crm_demo
21 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
22 msgid ""
23 "<p>Hello,</p>\n"
24 "            <p>Thanks for showing interest and for subscribing to technical "
25 "training.</p>\n"
26 "            If any further information required kindly revert back.I really "
27 "appreciate your co-operation on this.</p>\n"
28 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
29 "reply to this message.</p>\n"
30 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
31 msgstr ""
32 "<p>Hola,</p>\n"
33 "<p>\n"
34 "Gracias por mostrar interés y apuntarse a nuestro curso técnico.\n"
35 "</p><p>\n"
36 "Si se requiere de alguna información más, por favor háganosla llegar. "
37 "Apreciamos de veras su cooperación en este sentido.\n"
38 "</p><p>\n"
39 "Si necesita alguna información extra, no dude en responder a este mensaje.\n"
40 "</p><p>\n"
41 "Saludos,\n"
42 "El equipo OpenERP,</p>"
43
44 #. module: marketing_campaign_crm_demo
45 #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
46 msgid "Marketing campaign demo report"
47 msgstr "Informe de campaña de marketing de demostración"
48
49 #. module: marketing_campaign_crm_demo
50 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
51 msgid "Thanks for subscribing to technical training"
52 msgstr "Gracias por subscribirse a la formación técnica"
53
54 #. module: marketing_campaign_crm_demo
55 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
56 msgid ""
57 "<p>Hello,</p>\n"
58 "            <p>Thanks for showing interest and for subscribing to the "
59 "OpenERP Discovery Day.</p>\n"
60 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
61 "reply to this message.</p>\n"
62 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
63 msgstr ""
64 "<p>Hola,</p>\n"
65 "<p>Gracias por mostrar interés y suscribirse al día de descubrimiento de "
66 "OpenERP.</p>\n"
67 "<p>Si necesita más información, no dude en responder a este mensaje.</p>\n"
68 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
69
70 #. module: marketing_campaign_crm_demo
71 #: report:crm.lead.demo:0
72 msgid "Company :"
73 msgstr "Compañía :"
74
75 #. module: marketing_campaign_crm_demo
76 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
77 msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
78 msgstr "Gracias por comprar el libro de OpenERP"
79
80 #. module: marketing_campaign_crm_demo
81 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
82 msgid ""
83 "<p>Hello,</p>\n"
84 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
85 "            For our silver partners,We are  paid technical training on "
86 "june,2010.</p>\n"
87 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
88 "reply to this message.</p>\n"
89 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
90 msgstr ""
91 "<p>Hola,</p>\n"
92 "<p>Tenemos una oferta muy buena que puede venirle bien.\n"
93 "Para nuestros silver partners, estamos realizando un entrenamiento técnico "
94 "pagado en junio de 2010.</p>\n"
95 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
96 "<p>Saludo, el equipo de OpenERP,</p>"
97
98 #. module: marketing_campaign_crm_demo
99 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
100 msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
101 msgstr "Gracias por mostrar interes en OpenERP"
102
103 #. module: marketing_campaign_crm_demo
104 #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
105 msgid "Dummy Action"
106 msgstr "Acción de simulacro"
107
108 #. module: marketing_campaign_crm_demo
109 #: report:crm.lead.demo:0
110 msgid "Partner :"
111 msgstr "Empresa :"
112
113 #. module: marketing_campaign_crm_demo
114 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
115 msgid ""
116 "<p>Hello,</p>\n"
117 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
118 "            We suggest you subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
119 "2010.</p>\n"
120 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
121 "reply to this message.</p>\n"
122 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
123 msgstr ""
124 "<p>Hola,</p>\n"
125 "<p>Tenemos una buena oferta que puede interesarle.\n"
126 "Le recomendamos que se suscriba al día de descubrimiento de OpenERP en mayo "
127 "de 2010.</p>\n"
128 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
129 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
130
131 #. module: marketing_campaign_crm_demo
132 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
133 msgid ""
134 "<p>Hello,</p>\n"
135 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
136 "            For our gold partners,We are arranging free technical training "
137 "on june,2010.</p>\n"
138 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
139 "reply to this message.</p>\n"
140 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
141 msgstr ""
142 "<p>Hola,</p>\n"
143 "<p>Tenemos una buena oferta que puede interesarle.\n"
144 "Para nuestros gold partners, estamos ofreciendo entrenamiento técnico "
145 "gratuito en junio de 2010.</p>\n"
146 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
147 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
148
149 #. module: marketing_campaign_crm_demo
150 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
151 msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
152 msgstr "Proponer subscribiese al OpenERP Discovery Day en mayo de 2010"
153
154 #. module: marketing_campaign_crm_demo
155 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
156 msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
157 msgstr "Gracias por subscribirse al OpenERP Discovery Day"
158
159 #. module: marketing_campaign_crm_demo
160 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
161 msgid "Propose gold partnership to silver partners"
162 msgstr "Proponer asociación oro a asociados plata"
163
164 #. module: marketing_campaign_crm_demo
165 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
166 msgid "Propose paid training to Silver partners"
167 msgstr "Proponer formación de pago a los asociados Plata"
168
169 #. module: marketing_campaign_crm_demo
170 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
171 msgid ""
172 "<p>Hello,</p>\n"
173 "            <p>Thanks for showing interest and buying the OpenERP book.</p>\n"
174 "            If any further information required kindly revert back.\n"
175 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
176 msgstr ""
177 "<p>Hola,</p>\n"
178 "<p>Gracias por mostrar interés y comprar el libro de OpenERP.</p>\n"
179 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
180 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
181
182 #. module: marketing_campaign_crm_demo
183 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
184 msgid ""
185 "<p>Hello,</p>\n"
186 "            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
187 "            For our silver partners, we are  offering Gold partnership.</p>\n"
188 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
189 "reply to this message.</p>\n"
190 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
191 msgstr ""
192 "<p>Hola,</p>\n"
193 "<p>Tenemos una buena oferta que puede interesarle.\n"
194 "Para nuestros silver partners, estamos ofreciendo la asociación gold.</p>\n"
195 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
196 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
197
198 #. module: marketing_campaign_crm_demo
199 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
200 msgid "Propose a free technical training to Gold partners"
201 msgstr "Proponer una formación técnica a asociados Oro"
202
203 #. module: marketing_campaign_crm_demo
204 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
205 msgid ""
206 "<p>Hello,</p>\n"
207 "            <p>Thanks for the genuine interest you have shown in "
208 "OpenERP.</p>\n"
209 "            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
210 "reply to this message.</p>\n"
211 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
212 msgstr ""
213 "<p>Hola,</p>\n"
214 "<p>Gracias por el interés genuino que ha mostrado en OpenERP.</p>\n"
215 "<p>Si necesita más información, no dude en responder este mensaje.</p>\n"
216 "<p>Saludos, el equipo de OpenERP,</p>"
217
218 #~ msgid "Demo data for the module marketing_campaign."
219 #~ msgstr "Datos demo para el módulos marketing_campaign."
220
221 #~ msgid ""
222 #~ "Hello,Thanks for generous interest you have shown in the "
223 #~ "openERP.Regards,OpenERP Team,"
224 #~ msgstr ""
225 #~ "Hola, gracias por el generoso interés que ha mostrado en OpenERP. Saludos, "
226 #~ "el Equipo de OpenERP."
227
228 #~ msgid ""
229 #~ "Hello,We have very good offer that might suit you.\n"
230 #~ "            We propose you to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
231 #~ "2010.\n"
232 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
233 #~ "            We really appreciate your co-operation on this.\n"
234 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Hola, Tenemos una excelente oferta que puede ser adecuada para usted.\n"
237 #~ "            Le ofrecemos suscribirse al OpenERP Discovery Day de mayo, "
238 #~ "2010.\n"
239 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
240 #~ "dirección.\n"
241 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
242 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
246 #~ "            For our silver partners,We are  paid technical training on "
247 #~ "june,2010.\n"
248 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
249 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
250 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
251 #~ msgstr ""
252 #~ "Hola, Tenemos una excelente oferta que puede ser adecuada para usted.\n"
253 #~ "            Para nuestros asociados Silver, tenemos formación técnica pagada "
254 #~ "en junio, 2010.\n"
255 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
256 #~ "dirección.\n"
257 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
258 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
259
260 #~ msgid ""
261 #~ "Hello, Thanks for showing intrest and for subscribing to technical "
262 #~ "training.If any further information required kindly revert back.I really "
263 #~ "appreciate your co-operation on this.\n"
264 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
265 #~ msgstr ""
266 #~ "Hola, Gracias por su interés y suscripción a la formación técnica. Si "
267 #~ "requiriera mas información, no dude en escribir a esta dirección. "
268 #~ "Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
269 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
270
271 #~ msgid ""
272 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
273 #~ "            For our silver partners,We are  offering Gold partnership.\n"
274 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
275 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
276 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
277 #~ msgstr ""
278 #~ "Hola, Tenemos una excelente oferta que puede ser adecuada para usted.\n"
279 #~ "            Para nuestros asociados Silver, estamos ofreciendo asociación "
280 #~ "Gold.\n"
281 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
282 #~ "dirección.\n"
283 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
284 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
288 #~ "            For our gold partners,We are arranging free technical training "
289 #~ "on june,2010.\n"
290 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
291 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
292 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
293 #~ msgstr ""
294 #~ "Hola, Tenemos una excelente oferta que puede ser adecuada para usted.\n"
295 #~ "            Para nuestros asociados Gold, estamos ofreciendo formación "
296 #~ "técnica gratuita en junio, 2010.\n"
297 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
298 #~ "dirección.\n"
299 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
300 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
301
302 #~ msgid ""
303 #~ "Hello,Thanks for showing intrest and for subscribing to the OpenERP "
304 #~ "Discovery Day.\n"
305 #~ "             If any further information required kindly revert back.\n"
306 #~ "             I really appreciate your co-operation on this.\n"
307 #~ "             Regards,OpenERP Team,"
308 #~ msgstr ""
309 #~ "Hola, Gracias por su interés y suscripción al OpenERP Discovery Day.\n"
310 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
311 #~ "dirección.\n"
312 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
313 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
314
315 #~ msgid ""
316 #~ "Hello,Thanks for showing intrest and buying the OpenERP book.\n"
317 #~ "            If any further information required kindly revert back.\n"
318 #~ "            I really appreciate your co-operation on this.\n"
319 #~ "            Regards,OpenERP Team,"
320 #~ msgstr ""
321 #~ "Hola, Gracias por su interés y compra del libro OpenERP.\n"
322 #~ "            Si requiriera mas información, no dude en escribir a esta "
323 #~ "dirección.\n"
324 #~ "            Sinceramente agradezco su cooperación.\n"
325 #~ "            Saludos, el equipo de OpenERP,"
326
327 #~ msgid "marketing_campaign_crm_demo"
328 #~ msgstr "marketing_campaign_crm_demo"