[IMP]Added referenced to published partners.
[odoo/odoo.git] / addons / marketing_campaign / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * marketing_campaign
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: marketing_campaign
20 #: view:marketing.campaign:0
21 msgid "Manual Mode"
22 msgstr "Mode manuel"
23
24 #. module: marketing_campaign
25 #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
26 msgid "Previous Activity"
27 msgstr "Activité précédente"
28
29 #. module: marketing_campaign
30 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
31 #, python-format
32 msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
33 msgstr ""
34 "L'étape actuelle pour cet article n'a pas de courriel ou de rapport à "
35 "prévisualiser."
36
37 #. module: marketing_campaign
38 #: constraint:marketing.campaign.transition:0
39 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
40 msgstr ""
41 "L'activité avant et après la transition doivent appartenir à la même "
42 "campagne. "
43
44 #. module: marketing_campaign
45 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
46 msgid "Time"
47 msgstr "Temps"
48
49 #. module: marketing_campaign
50 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
51 msgid "Custom Action"
52 msgstr "Action personnalisée"
53
54 #. module: marketing_campaign
55 #: view:campaign.analysis:0
56 #: view:marketing.campaign:0
57 #: view:marketing.campaign.segment:0
58 #: view:marketing.campaign.workitem:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Regrouper par..."
61
62 #. module: marketing_campaign
63 #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
64 msgid ""
65 "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
66 "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
67 "statistics in the Reporting section"
68 msgstr ""
69 "Définit un chiffre d'affaires espéré en considérant que chaque article de la "
70 "campagne qui a atteint ce point a généré un certain chiffre d'affaires. Vous "
71 "pouvez obtenir des statistiques sur les chiffres d'affaires dans la section "
72 "\"rapports\"."
73
74 #. module: marketing_campaign
75 #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
76 msgid "Trigger"
77 msgstr "Déclencheur"
78
79 #. module: marketing_campaign
80 #: view:marketing.campaign:0
81 msgid "Follow-Up"
82 msgstr ""
83
84 #. module: marketing_campaign
85 #: field:campaign.analysis,count:0
86 msgid "# of Actions"
87 msgstr "Nb. d'actions"
88
89 #. module: marketing_campaign
90 #: view:marketing.campaign:0
91 msgid "Campaign Editor"
92 msgstr "Éditeur de campagne"
93
94 #. module: marketing_campaign
95 #: view:marketing.campaign:0
96 #: selection:marketing.campaign,state:0
97 #: view:marketing.campaign.segment:0
98 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
99 msgid "Running"
100 msgstr "En cours"
101
102 #. module: marketing_campaign
103 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
104 msgid ""
105 "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
106 "of our Gold Partners"
107 msgstr ""
108
109 #. module: marketing_campaign
110 #: selection:campaign.analysis,month:0
111 msgid "March"
112 msgstr "Mars"
113
114 #. module: marketing_campaign
115 #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
116 msgid "Object"
117 msgstr "Objet"
118
119 #. module: marketing_campaign
120 #: view:marketing.campaign.segment:0
121 msgid "Sync mode: only records created after last sync"
122 msgstr ""
123 "Mode de synchronisation: seulement les enregistrements créés après la "
124 "dernière synchro"
125
126 #. module: marketing_campaign
127 #: help:marketing.campaign.activity,condition:0
128 msgid ""
129 "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
130 "it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
131 "[browsable] variables:\n"
132 "   - activity: the campaign activity\n"
133 "   - workitem: the campaign workitem\n"
134 "   - resource: the resource object this campaign item represents\n"
135 "   - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
136 "...- re: Python regular expression module"
137 msgstr ""
138 "Expression python qui va décider si une activité peut être exécutée, ou doit "
139 "être supprimée ou annulée. L'expression peut utiliser les variable suivantes "
140 ":\n"
141 "   - activity : l'activité de la campagne\n"
142 "   - workitem : l'objet de la campagne\n"
143 "   - resource : la ressource que représente l'objet de cette campagne\n"
144 "   - transitions : la liste des transitions qui suivent cette activité dans "
145 "cette campagne\n"
146 "...- re: Module des expressions régulières de Python"
147
148 #. module: marketing_campaign
149 #: view:marketing.campaign:0
150 #: view:marketing.campaign.segment:0
151 msgid "Set to Draft"
152 msgstr "Mettre en brouillon"
153
154 #. module: marketing_campaign
155 #: view:marketing.campaign.activity:0
156 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
157 msgid "Next Activities"
158 msgstr "Activités suivantes"
159
160 #. module: marketing_campaign
161 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
162 #, python-format
163 msgid ""
164 "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
165 "Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
166 msgstr ""
167 "La campagne ne peut être démarrée. Elle n'a aucune activité de démarrage. "
168 "Modifiez les activités de la campagne pour en marquer une comme point de "
169 "départ."
170
171 #. module: marketing_campaign
172 #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
173 msgid "The email to send when this activity is activated"
174 msgstr "Le courriel à envoyer lorsque cette activité est activée"
175
176 #. module: marketing_campaign
177 #: view:marketing.campaign.segment:0
178 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
179 msgid "Launch Date"
180 msgstr "Date de lancement"
181
182 #. module: marketing_campaign
183 #: view:campaign.analysis:0
184 #: field:campaign.analysis,day:0
185 msgid "Day"
186 msgstr "Jour"
187
188 #. module: marketing_campaign
189 #: view:marketing.campaign.activity:0
190 msgid "Outgoing Transitions"
191 msgstr "Transitions sortantes"
192
193 #. module: marketing_campaign
194 #: view:marketing.campaign.workitem:0
195 msgid "Reset"
196 msgstr "Réinitialiser"
197
198 #. module: marketing_campaign
199 #: help:marketing.campaign,object_id:0
200 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
201 msgstr "Choisir la ressource sur laquelle lancer cette campagne"
202
203 #. module: marketing_campaign
204 #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
205 msgid "Open Marketing Menu"
206 msgstr "Ouvrir le menu de marketing"
207
208 #. module: marketing_campaign
209 #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
210 msgid "Last Synchronization"
211 msgstr "Dernière synchronisation"
212
213 #. module: marketing_campaign
214 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
215 msgid "Year(s)"
216 msgstr "Année(s)"
217
218 #. module: marketing_campaign
219 #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
220 msgid ""
221 "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
222 "manually)"
223 msgstr ""
224 "Date à laquelle ce segment a été synchronisé pour la dernière fois "
225 "(automatiquement ou manuellement)"
226
227 #. module: marketing_campaign
228 #: selection:campaign.analysis,state:0
229 #: selection:marketing.campaign,state:0
230 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
231 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
232 msgid "Cancelled"
233 msgstr "Annulée"
234
235 #. module: marketing_campaign
236 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
237 msgid "Automatic"
238 msgstr "Automatique"
239
240 #. module: marketing_campaign
241 #: help:marketing.campaign,mode:0
242 msgid ""
243 "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
244 "for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
245 "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
246 "does not send emails or produce reports.\n"
247 "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
248 "validate all workitem manually.\n"
249 "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
250 "reports (be very careful with this mode, you're live!)"
251 msgstr ""
252 "Test - va créer et dérouler directement toutes les activités (sans attendre "
253 "les délais des transitions) mais n'envoie pas de courriels et ne produit pas "
254 "de rapport.\n"
255 "Test en Temps Réel - va créer et dérouler directement toutes les activités "
256 "mais n'envoie pas de courriels et ne produit pas de rapport.\n"
257 "Avec confirmation manuelle - la campagne fonctionne normalement mais "
258 "l'utilisateur doit valider manuellement chaque objet.\n"
259 "Normal - la campagne fonctionne normalement et envoie automatiquement tous "
260 "les courriels et les rapports (attention avec ce mode : c'est pour de vrai !)"
261
262 #. module: marketing_campaign
263 #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
264 msgid "Initial start date of this segment."
265 msgstr "Date de début initiale de ce segment"
266
267 #. module: marketing_campaign
268 #: view:res.partner:0
269 msgid "False"
270 msgstr ""
271
272 #. module: marketing_campaign
273 #: view:campaign.analysis:0
274 #: field:campaign.analysis,campaign_id:0
275 #: view:marketing.campaign:0
276 #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
277 #: view:marketing.campaign.segment:0
278 #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
279 #: view:marketing.campaign.workitem:0
280 #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
281 msgid "Campaign"
282 msgstr "Campagne"
283
284 #. module: marketing_campaign
285 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
286 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
287 msgstr ""
288
289 #. module: marketing_campaign
290 #: view:campaign.analysis:0
291 #: field:campaign.analysis,segment_id:0
292 #: view:marketing.campaign.segment:0
293 #: view:marketing.campaign.workitem:0
294 #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
295 msgid "Segment"
296 msgstr "Segment"
297
298 #. module: marketing_campaign
299 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
300 #, python-format
301 msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
302 msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une campagne (pas encore supporté)."
303
304 #. module: marketing_campaign
305 #: help:marketing.campaign.activity,type:0
306 msgid ""
307 "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
308 "   - Email: send an email using a predefined email template\n"
309 "   - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
310 "it into a specific directory\n"
311 "   - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
312 "of the resource record\n"
313 "  "
314 msgstr ""
315 "Le type d'action à effectuer quand l'objet entre dans cette activité, par "
316 "exemple:\n"
317 "   - Courriel : envoyer un courriel utilisant un modèle prédéfini\n"
318 "   - Rapport : imprimer un rapport existant défini sur l'objet ressource, et "
319 "le sauvegarder dans un répertoire spécifique\n"
320 "   - Action personnalisée : exécuter une action prédéfinie, par exemple "
321 "modifier les champs de l'enregistrement ressource.\n"
322 "  "
323
324 #. module: marketing_campaign
325 #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
326 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
327 msgstr ""
328 "La prochaine fois, le travail de synchronisation est programmé pour "
329 "s'exécuter automatiquement."
330
331 #. module: marketing_campaign
332 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
333 msgid "Month(s)"
334 msgstr "Mois"
335
336 #. module: marketing_campaign
337 #: view:campaign.analysis:0
338 #: field:campaign.analysis,partner_id:0
339 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
340 #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
341 msgid "Partner"
342 msgstr "Partenaire"
343
344 #. module: marketing_campaign
345 #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
346 msgid "Partners"
347 msgstr "Partenaires"
348
349 #. module: marketing_campaign
350 #: view:campaign.analysis:0
351 msgid "Marketing Reports"
352 msgstr "Rapports marketing"
353
354 #. module: marketing_campaign
355 #: selection:marketing.campaign,state:0
356 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
357 msgid "New"
358 msgstr "Nouveau"
359
360 #. module: marketing_campaign
361 #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
362 msgid "The interval must be positive or zero"
363 msgstr "L'intervalle doit être positif ou égal à zéro"
364
365 #. module: marketing_campaign
366 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
367 msgid "Email"
368 msgstr "Courriel"
369
370 #. module: marketing_campaign
371 #: field:marketing.campaign,name:0
372 #: field:marketing.campaign.activity,name:0
373 #: field:marketing.campaign.segment,name:0
374 #: field:marketing.campaign.transition,name:0
375 msgid "Name"
376 msgstr "Nom"
377
378 #. module: marketing_campaign
379 #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
380 msgid "Resource Name"
381 msgstr "Nom de la ressource"
382
383 #. module: marketing_campaign
384 #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
385 msgid "Synchronization mode"
386 msgstr "Mode de synchronisation"
387
388 #. module: marketing_campaign
389 #: view:marketing.campaign:0
390 #: view:marketing.campaign.segment:0
391 msgid "Run"
392 msgstr "Exécuter"
393
394 #. module: marketing_campaign
395 #: view:marketing.campaign.activity:0
396 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
397 msgid "Previous Activities"
398 msgstr "Activités précédentes"
399
400 #. module: marketing_campaign
401 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
402 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
403 msgstr ""
404
405 #. module: marketing_campaign
406 #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
407 msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
408 msgstr "Dernière date à laquelle ce segment a été fermé ou annulé."
409
410 #. module: marketing_campaign
411 #: view:marketing.campaign.workitem:0
412 msgid "Marketing Campaign Activities"
413 msgstr "Activités des campagnes marketing"
414
415 #. module: marketing_campaign
416 #: view:marketing.campaign.workitem:0
417 #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
418 msgid "Error Message"
419 msgstr "Message d'erreur"
420
421 #. module: marketing_campaign
422 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
423 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
424 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
425 #: view:marketing.campaign:0
426 #: view:res.partner:0
427 msgid "Campaigns"
428 msgstr "Campagnes"
429
430 #. module: marketing_campaign
431 #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
432 msgid "Interval Unit"
433 msgstr "Unité de l'intervalle"
434
435 #. module: marketing_campaign
436 #: field:campaign.analysis,country_id:0
437 msgid "Country"
438 msgstr "Pays"
439
440 #. module: marketing_campaign
441 #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
442 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
443 msgid "Report"
444 msgstr "Rapport"
445
446 #. module: marketing_campaign
447 #: selection:campaign.analysis,month:0
448 msgid "July"
449 msgstr "Juillet"
450
451 #. module: marketing_campaign
452 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
453 msgid "Configuration"
454 msgstr "Configuration"
455
456 #. module: marketing_campaign
457 #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
458 msgid ""
459 "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
460 "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
461 "in the Reporting section"
462 msgstr ""
463 "Définit un coût variable en considérant que chaque objet qui a atteint ce "
464 "point doit porter un certain coût. Vous pouvez obtenir des statistiques de "
465 "coût dans la section Rapports."
466
467 #. module: marketing_campaign
468 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
469 msgid "Hour(s)"
470 msgstr "Heure(s)"
471
472 #. module: marketing_campaign
473 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
474 msgid "Campaign Segment"
475 msgstr "Segment de la campagne"
476
477 #. module: marketing_campaign
478 #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
479 msgid ""
480 "By activating this option, workitems that aren't executed because the "
481 "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
482 msgstr ""
483 "En activant cette option, les objets qui ne peuvent être exécutés parce que "
484 "les conditions ne sont pas remplies seront marqués comme 'Annulé' au lieu "
485 "d'être supprimés."
486
487 #. module: marketing_campaign
488 #: view:campaign.analysis:0
489 msgid "Exceptions"
490 msgstr "Exceptions"
491
492 #. module: marketing_campaign
493 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
494 #: field:res.partner,workitem_ids:0
495 msgid "Workitems"
496 msgstr "Objets"
497
498 #. module: marketing_campaign
499 #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
500 msgid "Fixed Cost"
501 msgstr "Coût fixe"
502
503 #. module: marketing_campaign
504 #: view:marketing.campaign.segment:0
505 msgid "Newly Modified"
506 msgstr "Modifié récemment"
507
508 #. module: marketing_campaign
509 #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
510 msgid ""
511 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
512 "            Click to create a marketing campaign.\n"
513 "          </p><p>\n"
514 "            OpenERP's marketing campaign allows you to automate "
515 "communication\n"
516 "            to your prospects. You can define a segment (set of conditions) "
517 "on\n"
518 "            your leads and partners to fullfil the campaign.\n"
519 "          </p><p>\n"
520 "            A campaign can have many activities like sending an email, "
521 "printing\n"
522 "            a letter, assigning to a team, etc. These activities are "
523 "triggered\n"
524 "            from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
525 "            contact, if a lead is not closed yet, etc.\n"
526 "          </p>\n"
527 "        "
528 msgstr ""
529 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
530 "            Cliquez pour créer une campagne de marketing.\n"
531 "          </p><p>\n"
532 "           La campagne de marketing d'OpenERP vous permet d'automatiser la "
533 "communications avec\n"
534 "           vos prospects. Vous pouvez définir un segment (ensemble de "
535 "conditions) sur\n"
536 "           vos pistes et partenaires pour atteindre les objectifs de la "
537 "campagne.\n"
538 "          </p><p>\n"
539 "           Une campagne peut avoir de nombreuses activités telles qu'envoyer "
540 "un courriel, imprimer\n"
541 "           une lettre, assigner à une équipe, etc. Ces activités sont "
542 "déclenchées \n"
543 "           par des situations spécifiques; formulaire de contact, 10 jours "
544 "après le premier contact, si\n"
545 "           une piste n'est pas encore fermée, etc.\n"
546 "          </p>\n"
547 "        "
548
549 #. module: marketing_campaign
550 #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
551 msgid "Interval Value"
552 msgstr "Valeur de l'intervalle"
553
554 #. module: marketing_campaign
555 #: field:campaign.analysis,revenue:0
556 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
557 msgid "Revenue"
558 msgstr "Revenu"
559
560 #. module: marketing_campaign
561 #: selection:campaign.analysis,month:0
562 msgid "September"
563 msgstr "Septembre"
564
565 #. module: marketing_campaign
566 #: selection:campaign.analysis,month:0
567 msgid "December"
568 msgstr "Décembre"
569
570 #. module: marketing_campaign
571 #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
572 msgid ""
573 "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
574 "If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
575 "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
576 "views."
577 msgstr ""
578 "Les tâches générées seront liées au partenaire de l'enregistrement. Si "
579 "l'enregistrement est le partenaire lui-même, laissez ce champ vide. C'est "
580 "utile pour les statistiques, via les vues d'analyse ou de suivi des "
581 "campagnes."
582
583 #. module: marketing_campaign
584 #: view:campaign.analysis:0
585 #: field:campaign.analysis,month:0
586 msgid "Month"
587 msgstr "Mois"
588
589 #. module: marketing_campaign
590 #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
591 msgid "Next Activity"
592 msgstr "Activité suivante"
593
594 #. module: marketing_campaign
595 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
596 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
597 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
598 msgid "Campaign Follow-up"
599 msgstr "Suivi de la campagne"
600
601 #. module: marketing_campaign
602 #: view:marketing.campaign:0
603 msgid "Test Mode"
604 msgstr "Mode test"
605
606 #. module: marketing_campaign
607 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
608 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
609 msgstr ""
610 "Uniquement les enregistrement modifiés depuis la dernière synchro (pas de "
611 "doublons)"
612
613 #. module: marketing_campaign
614 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
615 msgid "ir.actions.report.xml"
616 msgstr "ir.actions.report.xml"
617
618 #. module: marketing_campaign
619 #: view:marketing.campaign:0
620 msgid "Campaign Statistics"
621 msgstr "Statistiques de campagne"
622
623 #. module: marketing_campaign
624 #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
625 msgid "The action to perform when this activity is activated"
626 msgstr "L'action à effectuer lorsque cette activité commence"
627
628 #. module: marketing_campaign
629 #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
630 msgid "Partner Field"
631 msgstr "Champ partenaire"
632
633 #. module: marketing_campaign
634 #: view:campaign.analysis:0
635 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
636 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
637 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
638 msgid "Campaign Analysis"
639 msgstr "Analyse des campagnes"
640
641 #. module: marketing_campaign
642 #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
643 msgid ""
644 "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
645 "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
646 "records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
647 "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
648 "records which have the same value for the unique field as other records that "
649 "already entered the campaign."
650 msgstr ""
651 "Détermine un critère supplémentaire à ajouter au filtre lors de la sélection "
652 "de nouveaux enregistrements dans la campagne. \"Pas de doublons\" empêche la "
653 "sélection d'enregistrements qui ont déjà été entrés dans la campagne "
654 "auparavant. Si un \"champ unique\" est activé dans la campagne, \"Pas de "
655 "doublons\" empêchera aussi la sélection d'enregistrements qui ont la même "
656 "valeur pour le champ unique que d'autres déjà entrés dans la campagne."
657
658 #. module: marketing_campaign
659 #: selection:marketing.campaign,mode:0
660 msgid "Test in Realtime"
661 msgstr "Test en temps réel"
662
663 #. module: marketing_campaign
664 #: selection:marketing.campaign,mode:0
665 msgid "Test Directly"
666 msgstr "Test direct"
667
668 #. module: marketing_campaign
669 #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
670 msgid "Directory"
671 msgstr "Répertoire"
672
673 #. module: marketing_campaign
674 #: view:marketing.campaign:0
675 #: view:marketing.campaign.segment:0
676 msgid "Draft"
677 msgstr "Brouillon"
678
679 #. module: marketing_campaign
680 #: view:marketing.campaign.workitem:0
681 msgid "Marketing Campaign Activity"
682 msgstr "Activité de campagne de marketing"
683
684 #. module: marketing_campaign
685 #: view:marketing.campaign.workitem:0
686 msgid "Preview"
687 msgstr "Aperçu"
688
689 #. module: marketing_campaign
690 #: view:campaign.analysis:0
691 #: field:campaign.analysis,state:0
692 #: view:marketing.campaign:0
693 #: field:marketing.campaign,state:0
694 #: view:marketing.campaign.segment:0
695 #: field:marketing.campaign.segment,state:0
696 #: view:marketing.campaign.workitem:0
697 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0
698 msgid "Status"
699 msgstr ""
700
701 #. module: marketing_campaign
702 #: selection:campaign.analysis,month:0
703 msgid "August"
704 msgstr "Août"
705
706 #. module: marketing_campaign
707 #: selection:marketing.campaign,mode:0
708 msgid "Normal"
709 msgstr "Normal"
710
711 #. module: marketing_campaign
712 #: help:marketing.campaign.activity,start:0
713 msgid "This activity is launched when the campaign starts."
714 msgstr "Cette activité est lancée lorsque la campagne démarre."
715
716 #. module: marketing_campaign
717 #: help:marketing.campaign.activity,signal:0
718 msgid ""
719 "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
720 "workitem is always created when a signal is sent"
721 msgstr ""
722 "Une activité avec un signal peut être appelé par programmation. Attention, "
723 "l'objet est toujours créé quand un signal est envoyé"
724
725 #. module: marketing_campaign
726 #: view:campaign.analysis:0
727 #: selection:campaign.analysis,state:0
728 #: view:marketing.campaign.workitem:0
729 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
730 msgid "To Do"
731 msgstr "À faire"
732
733 #. module: marketing_campaign
734 #: selection:campaign.analysis,month:0
735 msgid "June"
736 msgstr "Juin"
737
738 #. module: marketing_campaign
739 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
740 msgid "Email Templates"
741 msgstr "Modèles de courriels"
742
743 #. module: marketing_campaign
744 #: view:marketing.campaign.segment:0
745 msgid "Sync mode: all records"
746 msgstr "Mode de syncrhonisation: tous les enregistrements"
747
748 #. module: marketing_campaign
749 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
750 msgid "All records (no duplicates)"
751 msgstr "Tous les enregistrements (pas de doublons)"
752
753 #. module: marketing_campaign
754 #: view:marketing.campaign.segment:0
755 msgid "Newly Created"
756 msgstr "Créé récemment"
757
758 #. module: marketing_campaign
759 #: field:campaign.analysis,date:0
760 msgid "Date"
761 msgstr "Date"
762
763 #. module: marketing_campaign
764 #: selection:campaign.analysis,month:0
765 msgid "November"
766 msgstr "Novembre"
767
768 #. module: marketing_campaign
769 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0
770 msgid "Condition"
771 msgstr "Condition"
772
773 #. module: marketing_campaign
774 #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
775 msgid "The report to generate when this activity is activated"
776 msgstr "Le rapport à générer quand cette activité démarre"
777
778 #. module: marketing_campaign
779 #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
780 msgid "Unique Field"
781 msgstr "Champ unique"
782
783 #. module: marketing_campaign
784 #: selection:campaign.analysis,state:0
785 #: view:marketing.campaign.workitem:0
786 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
787 msgid "Exception"
788 msgstr "Exception"
789
790 #. module: marketing_campaign
791 #: selection:campaign.analysis,month:0
792 msgid "October"
793 msgstr "Octobre"
794
795 #. module: marketing_campaign
796 #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
797 msgid "Email Template"
798 msgstr "Modèle de courriel"
799
800 #. module: marketing_campaign
801 #: selection:campaign.analysis,month:0
802 msgid "January"
803 msgstr "Janvier"
804
805 #. module: marketing_campaign
806 #: view:marketing.campaign.workitem:0
807 #: field:marketing.campaign.workitem,date:0
808 msgid "Execution Date"
809 msgstr "Date d'exécution"
810
811 #. module: marketing_campaign
812 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
813 msgid "Campaign Workitem"
814 msgstr "Objet de la campagne"
815
816 #. module: marketing_campaign
817 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
818 msgid "Campaign Activity"
819 msgstr "Activité de la campagne"
820
821 #. module: marketing_campaign
822 #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
823 msgid "This folder is used to store the generated reports"
824 msgstr "Ce dossier est utilisé pour sauvegarder les rapports générés"
825
826 #. module: marketing_campaign
827 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
828 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
829 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
830 #, python-format
831 msgid "Error"
832 msgstr "Erreur"
833
834 #. module: marketing_campaign
835 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
836 msgid "Action"
837 msgstr "Action"
838
839 #. module: marketing_campaign
840 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
841 #, python-format
842 msgid "Automatic transition"
843 msgstr "Transition automatique"
844
845 #. module: marketing_campaign
846 #: field:marketing.campaign.activity,start:0
847 msgid "Start"
848 msgstr "Démarrer"
849
850 #. module: marketing_campaign
851 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
852 #, python-format
853 msgid "No preview"
854 msgstr "Pas d’aperçu"
855
856 #. module: marketing_campaign
857 #: view:marketing.campaign.workitem:0
858 msgid "Process"
859 msgstr "Processus"
860
861 #. module: marketing_campaign
862 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
863 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
864 #, python-format
865 msgid "Cosmetic"
866 msgstr "Cosmétique"
867
868 #. module: marketing_campaign
869 #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
870 msgid "How is the destination workitem triggered"
871 msgstr "Comment l'objet de destination est déclenché"
872
873 #. module: marketing_campaign
874 #: view:campaign.analysis:0
875 #: selection:campaign.analysis,state:0
876 #: view:marketing.campaign:0
877 #: selection:marketing.campaign,state:0
878 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
879 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
880 msgid "Done"
881 msgstr "Terminé"
882
883 #. module: marketing_campaign
884 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
885 #, python-format
886 msgid "Operation not supported"
887 msgstr "Opération non supportée"
888
889 #. module: marketing_campaign
890 #: view:marketing.campaign.workitem:0
891 msgid "Cancel"
892 msgstr "Annuler"
893
894 #. module: marketing_campaign
895 #: view:marketing.campaign.segment:0
896 msgid "Close"
897 msgstr "Fermer"
898
899 #. module: marketing_campaign
900 #: constraint:marketing.campaign.segment:0
901 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
902 msgstr ""
903 "Le modèle du filtre doit être le même que le modèle de ressource de la "
904 "campagne. "
905
906 #. module: marketing_campaign
907 #: view:marketing.campaign.segment:0
908 msgid "Synchronize Manually"
909 msgstr "Synchroniser manuellement"
910
911 #. module: marketing_campaign
912 #: view:marketing.campaign.workitem:0
913 #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
914 msgid "Resource ID"
915 msgstr "Identifiant de la ressource"
916
917 #. module: marketing_campaign
918 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
919 msgid "Campaign Transition"
920 msgstr "Transition de la campagne"
921
922 #. module: marketing_campaign
923 #: view:marketing.campaign.segment:0
924 msgid "Marketing Campaign Segment"
925 msgstr "Segment de campagne de marketing"
926
927 #. module: marketing_campaign
928 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
929 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
930 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
931 #: view:marketing.campaign:0
932 #: view:marketing.campaign.segment:0
933 msgid "Segments"
934 msgstr "Segments"
935
936 #. module: marketing_campaign
937 #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
938 msgid "Don't Delete Workitems"
939 msgstr ""
940
941 #. module: marketing_campaign
942 #: view:marketing.campaign.activity:0
943 msgid "Incoming Transitions"
944 msgstr "Transitions entrantes"
945
946 #. module: marketing_campaign
947 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
948 msgid "Day(s)"
949 msgstr "Jour(s)"
950
951 #. module: marketing_campaign
952 #: view:marketing.campaign:0
953 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0
954 #: view:marketing.campaign.activity:0
955 msgid "Activities"
956 msgstr "Activités"
957
958 #. module: marketing_campaign
959 #: selection:marketing.campaign,mode:0
960 msgid "With Manual Confirmation"
961 msgstr "Avec confirmation manuelle"
962
963 #. module: marketing_campaign
964 #: selection:campaign.analysis,month:0
965 msgid "May"
966 msgstr "Mai"
967
968 #. module: marketing_campaign
969 #: field:marketing.campaign.activity,type:0
970 msgid "Type"
971 msgstr "Type"
972
973 #. module: marketing_campaign
974 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
975 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
976 msgstr ""
977
978 #. module: marketing_campaign
979 #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
980 msgid ""
981 "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
982 "avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
983 "the same value for this unique field. For example by choosing the "
984 "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
985 "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
986 "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
987 "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
988 "integers, selections or single relationships may be used."
989 msgstr ""
990 "Si activé, ce champ aidera les segments qui fonctionne en mode \"Pas de "
991 "doublon\" à éviter de sélectionner deux fois des enregistrements similaires. "
992 "Les enregistrements similaires sont ceux qui ont la même valeur pour ce "
993 "champ unique. Par exemple, en choisissant le champ \"email_from\" pour les "
994 "pistes, vous  empêcherez la même campagne d'être ré-envoyée à la même "
995 "adresse courriel. Seuls les champs faciles à comparer peuvent être utilisés "
996 ": les champs texte, les entiers, les sélections ou les relations simple."
997
998 #. module: marketing_campaign
999 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
1000 #, python-format
1001 msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1002 msgstr "Après %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1003
1004 #. module: marketing_campaign
1005 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
1006 #: view:marketing.campaign:0
1007 msgid "Marketing Campaign"
1008 msgstr "Campagne marketing"
1009
1010 #. module: marketing_campaign
1011 #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
1012 msgid "End Date"
1013 msgstr "Date de fin"
1014
1015 #. module: marketing_campaign
1016 #: selection:campaign.analysis,month:0
1017 msgid "February"
1018 msgstr "Février"
1019
1020 #. module: marketing_campaign
1021 #: view:campaign.analysis:0
1022 #: field:campaign.analysis,res_id:0
1023 #: view:marketing.campaign:0
1024 #: field:marketing.campaign,object_id:0
1025 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
1026 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1027 #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
1028 msgid "Resource"
1029 msgstr "Ressource"
1030
1031 #. module: marketing_campaign
1032 #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
1033 msgid ""
1034 "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
1035 "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
1036 "in Campaign Reporting."
1037 msgstr ""
1038 "Coûts fixes pour effectuer cette campagne. Vous pouvez aussi définir des "
1039 "coûts variables et des revenus pour chaque activité de la campagne. Les "
1040 "statistiques de coût et de revenu sont inclus dans les rapports de la "
1041 "campagne."
1042
1043 #. module: marketing_campaign
1044 #: view:marketing.campaign.segment:0
1045 msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
1046 msgstr ""
1047 "Mode de synchronisation: seulement les enregistrements mis à jour après la "
1048 "dernière synchro"
1049
1050 #. module: marketing_campaign
1051 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793
1052 #, python-format
1053 msgid "Email Preview"
1054 msgstr "Aperçu du courriel"
1055
1056 #. module: marketing_campaign
1057 #: field:marketing.campaign.activity,signal:0
1058 msgid "Signal"
1059 msgstr "Signal"
1060
1061 #. module: marketing_campaign
1062 #: help:marketing.campaign.workitem,date:0
1063 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
1064 msgstr ""
1065 "Si aucune date n'est définie, cet objet devra être lancé manuellement"
1066
1067 #. module: marketing_campaign
1068 #: selection:campaign.analysis,month:0
1069 msgid "April"
1070 msgstr "Avril"
1071
1072 #. module: marketing_campaign
1073 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
1074 #, python-format
1075 msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
1076 msgstr ""
1077 "La campagne ne peut pas être marquer comme terminée tant que tout les "
1078 "segments ne sont pas clos."
1079
1080 #. module: marketing_campaign
1081 #: view:marketing.campaign:0
1082 #: field:marketing.campaign,mode:0
1083 msgid "Mode"
1084 msgstr "Mode"
1085
1086 #. module: marketing_campaign
1087 #: view:campaign.analysis:0
1088 #: field:campaign.analysis,activity_id:0
1089 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1090 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
1091 msgid "Activity"
1092 msgstr "Activité"
1093
1094 #. module: marketing_campaign
1095 #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1096 msgid ""
1097 "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
1098 "New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
1099 "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
1100 "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
1101 msgstr ""
1102 "Filtrez pour sélectionner les enregistrements d'une ressource qui "
1103 "appartiennent à ce segment. De nouveaux filtres peuvent être créés et "
1104 "sauvegardés en utilisant la recherche avancée dans la vue liste de la "
1105 "ressource. Si aucun filtre n'est défini, tous les enregistrement sont "
1106 "sélectionnés. Le mode synchronisation peut aussi ajouter un critère au "
1107 "filtre."
1108
1109 #. module: marketing_campaign
1110 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
1111 #, python-format
1112 msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
1113 msgstr "La campagne ne peut être démarrée. Elle ne contient pas d'activités."
1114
1115 #. module: marketing_campaign
1116 #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
1117 msgid "Next Synchronization"
1118 msgstr "Prochaine synchronisation"
1119
1120 #. module: marketing_campaign
1121 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
1122 msgid ""
1123 "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: marketing_campaign
1127 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1128 msgid "Filter"
1129 msgstr "Filtrer"
1130
1131 #. module: marketing_campaign
1132 #: view:marketing.campaign.segment:0
1133 msgid "All"
1134 msgstr "Tous"
1135
1136 #. module: marketing_campaign
1137 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
1138 msgid "Only records created after last sync"
1139 msgstr "Uniquement les enregistrements créés depuis la dernière synchro"
1140
1141 #. module: marketing_campaign
1142 #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
1143 msgid "Variable Cost"
1144 msgstr "Coût variable"
1145
1146 #. module: marketing_campaign
1147 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
1148 msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: marketing_campaign
1152 #: view:campaign.analysis:0
1153 #: field:campaign.analysis,total_cost:0
1154 msgid "Cost"
1155 msgstr "Coût"
1156
1157 #. module: marketing_campaign
1158 #: view:campaign.analysis:0
1159 #: field:campaign.analysis,year:0
1160 msgid "Year"
1161 msgstr "Année"
1162
1163 #~ msgid "Today"
1164 #~ msgstr "Aujourd'hui"
1165
1166 #~ msgid "Synchronization"
1167 #~ msgstr "Synchronisation"
1168
1169 #~ msgid "This Year"
1170 #~ msgstr "Cette année"
1171
1172 #~ msgid "Transitions"
1173 #~ msgstr "Transitions"
1174
1175 #, python-format
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
1178 #~ "any activity with a signal and no previous activity)"
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "La campagne ne peut pas être démarrée : elle ne possède pas d'activité de "
1181 #~ "démarrage (ou aucune activité avec un signal et sans activité précédente)"
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
1185 #~ "records to inject in the campaign."
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Détermine un critère supplémentaire à ajouter au filtre lors de la sélection "
1188 #~ "de nouveaux enregistrements à ajouter à la campagne."
1189
1190 #~ msgid ""
1191 #~ "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
1192 #~ "If the record is the partner itself leave this field empty."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "L'objet généré sera associé au partenaire associé à l'enregistrement. Si "
1195 #~ "l'enregistrement est le partenaire lui-même, laisser ce champ vide."
1196
1197 #~ msgid "Cost / Revenue"
1198 #~ msgstr "Coût / Revenu"
1199
1200 #~ msgid "Don't delete workitems"
1201 #~ msgstr "Ne pas supprimer les objets"
1202
1203 #~ msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
1204 #~ msgstr "Le courriel à envoyer lorsque cette activité commence"
1205
1206 #~ msgid "Related Resource"
1207 #~ msgstr "Ressource liée"
1208
1209 #~ msgid "History"
1210 #~ msgstr "Historique"
1211
1212 #~ msgid "Email Templates for Models"
1213 #~ msgstr "Modèle de courriel pour les modèles de campagne"
1214
1215 #~ msgid "All Segments"
1216 #~ msgstr "Tous les segments"
1217
1218 #~ msgid "E-mail"
1219 #~ msgstr "Courriel"
1220
1221 #, python-format
1222 #~ msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
1223 #~ msgstr "La campagne ne peut pas démarrer : elle ne contient aucune activité."
1224
1225 #~ msgid "Campaign Followup"
1226 #~ msgstr "Suivi de la campagne"
1227
1228 #~ msgid "State"
1229 #~ msgstr "État"
1230
1231 #, python-format
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
1234 #~ "activity '%s'"
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "La campagne ne peut pas être démarrée : le compte de courriel est manquant "
1237 #~ "dans l'activité '%s'."
1238
1239 #~ msgid "This Month"
1240 #~ msgstr "Ce mois"
1241
1242 #, python-format
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
1245 #~ "activity '%s'"
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "La campagne ne peut pas démarrer : le compte de courriel n'est pas approuvé "
1248 #~ "dans l'activité courriel \"%s\"."
1249
1250 #~ msgid "marketing_campaign"
1251 #~ msgstr "marketing_campaign"
1252
1253 #~ msgid "Campaign Step"
1254 #~ msgstr "Étape de la campagne"
1255
1256 #, python-format
1257 #~ msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "La campagne ne peut pas être marquée comme \"Terminée\" tant que tous les "
1260 #~ "segments ne sont pas terminés."
1261
1262 #, python-format
1263 #~ msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Désolé, la duplication de campagnes n'est pas supporté pour le moment."
1266
1267 #~ msgid "The template name must be unique !"
1268 #~ msgstr "Le nom du modèle doit être unique !"
1269
1270 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1271 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "\n"
1275 #~ "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
1276 #~ "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
1277 #~ "         The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as "
1278 #~ "follows:\n"
1279 #~ "          * Design marketing campaigns like workflows, including email "
1280 #~ "templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
1281 #~ "          * Define input segments that will select the items that should "
1282 #~ "enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
1283 #~ "          * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
1284 #~ "accelerated, and fine-tune it\n"
1285 #~ "          * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
1286 #~ "action requires manual validation\n"
1287 #~ "          * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as "
1288 #~ "the campaign does everything fully automatically. \n"
1289 #~ "          While the campaign runs you can of course continue to fine-tune "
1290 #~ "the parameters, input segments, workflow, etc.\n"
1291 #~ "          \n"
1292 #~ "          Note: If you need demo data, you can install the "
1293 #~ "marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM "
1294 #~ "application as it depends on CRM Leads.\n"
1295 #~ "    "
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "\n"
1298 #~ "Ce module automatise les campagnes marketing (campagnes qui peuvent être "
1299 #~ "définies pour toute ressource, pas seulement pour la CRM).\n"
1300 #~ "         Les campagnes sont dynamiques et multi-canaux. Le processus est le "
1301 #~ "suivant :\n"
1302 #~ "          * Conception des campagnes de marketing comme des activités "
1303 #~ "suivies, avec des modèles de courriel à envoyer, des rapports à imprimer et "
1304 #~ "à envoyer par courriels, des actions adaptées, etc.\n"
1305 #~ "          * Définition des segments pour choisir les éléments à mettre dans "
1306 #~ "la campagne (ex : opportunités venant de certains pays, etc.)\n"
1307 #~ "          * Lancer la campagne en mode simulation afin de la tester en "
1308 #~ "accéléré ou en temps réel afin de l'optimiser\n"
1309 #~ "          * La campagne peut être aussi lancée en mode manuel afin de "
1310 #~ "valider chaque action\n"
1311 #~ "          * Enfin, lancer la campagne et observer les statistiques produites "
1312 #~ "automatiquement. \n"
1313 #~ "          Pendant la campagne, vous pouvez bien-sûr continuer à optimiser "
1314 #~ "son paramétrage, ses segments, le flux, etc.\n"
1315 #~ "          \n"
1316 #~ "          Note: Si vous en avez besoin, vous pouvez installer les données de "
1317 #~ "démonstration grâce au module marketing_campaign_crm_demo, cependant, ce "
1318 #~ "module installera également la CRM car il en dépend.\n"
1319 #~ "    "
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
1323 #~ "reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
1324 #~ "activities that will be triggered from a specific situation. One action "
1325 #~ "could be sending an email template that has previously been created in the "
1326 #~ "system."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "Une campagne marketing est un évènement ou une activité qui vous aide à "
1329 #~ "gérer et joindre vos partenaires avec des messages spécifiques. Une campagne "
1330 #~ "peut avoir plusieurs activités qui seront déclenchées à partir d'une "
1331 #~ "situation spécifique. Une action pourrait être l'envoi d'un email modèle "
1332 #~ "précédemment créé dans le système."
1333
1334 #~ msgid "    Month-1    "
1335 #~ msgstr "    Mois -1    "
1336
1337 #~ msgid "Congratulation! You become our Gold Partner."
1338 #~ msgstr "Félicitation ! Vous êtes devenu notre Partnaire Gold"
1339
1340 #, python-format
1341 #~ msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet."
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Vous ne pouvez pas dupliquer une campagne, ceci n'est pas supporté pour "
1344 #~ "l'instant"
1345
1346 #~ msgid "Congratulation! You become now our Silver Partner."
1347 #~ msgstr "Félicitation! Vous êtes devenu notre partenaire Silver"
1348
1349 #~ msgid "Welcome in OpenERP Partner Channel!"
1350 #~ msgstr "Bienvenu sur le réseau de partenaire OpenERP!"
1351
1352 #~ msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "Bonjour, Nous sommes heureux de vous annoncer que vous êtes devenu "
1355 #~ "partenaire Gold"
1356
1357 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1358 #~ msgstr ""
1359 #~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
1360
1361 #, python-format
1362 #~ msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "La campagne ne peut pas demarrer: il n'y a pas d'activité sur celle-ci."
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Bonjour, nous sommes heureux de vous annoncer que vous êtes devenu "
1370 #~ "partenaire Silver."
1371
1372 #~ msgid "Hello, We are very happy to send Welcome message."
1373 #~ msgstr "Bonjour, nous sommes heureux de vous envoyer ce message de Bienvenu."