[FIX] product_extended: price from bom is build for product templates
[odoo/odoo.git] / addons / marketing_campaign / i18n / es_MX.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:53+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20
21 #. module: marketing_campaign
22 #: view:marketing.campaign:0
23 msgid "Manual Mode"
24 msgstr "Modo manual"
25
26 #. module: marketing_campaign
27 #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
28 msgid "Previous Activity"
29 msgstr "Actividad previa"
30
31 #. module: marketing_campaign
32 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772
33 #, python-format
34 msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
35 msgstr ""
36 "La etapa actual para este elemento no tiene email o informe para "
37 "previsualizar"
38
39 #. module: marketing_campaign
40 #: constraint:marketing.campaign.transition:0
41 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
42 msgstr ""
43 "La actividad hacia / desde de la transición debe de ser de la misma campaña "
44
45 #. module: marketing_campaign
46 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
50 "any activity with a signal and no previous activity)"
51 msgstr ""
52 "La campaña no puede ser iniciada: No tiene ninguna actividad de inicio (o "
53 "alguna actividad con una señal y sin actividad previa)"
54
55 #. module: marketing_campaign
56 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
57 msgid "Time"
58 msgstr "Tiempo"
59
60 #. module: marketing_campaign
61 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
62 msgid "Custom Action"
63 msgstr "Acción personalizada"
64
65 #. module: marketing_campaign
66 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139
67 #, python-format
68 msgid ""
69 "The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
70 "activity '%s'"
71 msgstr ""
72 "La campaña no puede ser iniciada: falta el email en la actividad email '%s'"
73
74 #. module: marketing_campaign
75 #: view:campaign.analysis:0
76 #: view:marketing.campaign:0
77 #: view:marketing.campaign.segment:0
78 #: view:marketing.campaign.workitem:0
79 msgid "Group By..."
80 msgstr "Agrupar por..."
81
82 #. module: marketing_campaign
83 #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
84 msgid ""
85 "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
86 "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
87 "statistics in the Reporting section"
88 msgstr ""
89 "Especifique un ingreso previsto si considera que cada elemento de la campaña "
90 "que ha alcanzado este punto ha generado un cierto ingreso. Puede obtener "
91 "estadísticas sobre ingresos en la sección de informes"
92
93 #. module: marketing_campaign
94 #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
95 msgid "Trigger"
96 msgstr "Disparador"
97
98 #. module: marketing_campaign
99 #: field:campaign.analysis,count:0
100 msgid "# of Actions"
101 msgstr "nº de acciones"
102
103 #. module: marketing_campaign
104 #: view:marketing.campaign:0
105 msgid "Campaign Editor"
106 msgstr "Editor de campañas"
107
108 #. module: marketing_campaign
109 #: view:campaign.analysis:0
110 #: view:marketing.campaign.workitem:0
111 msgid "Today"
112 msgstr "Hoy"
113
114 #. module: marketing_campaign
115 #: selection:campaign.analysis,month:0
116 msgid "March"
117 msgstr "Marzo"
118
119 #. module: marketing_campaign
120 #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
121 msgid ""
122 "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
123 "records to inject in the campaign."
124 msgstr ""
125 "Determina un criterio adicional para añadir al filtro al seleccionar nuevos "
126 "registros para inyectar en la campaña."
127
128 #. module: marketing_campaign
129 #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
130 msgid "Object"
131 msgstr "Objeto"
132
133 #. module: marketing_campaign
134 #: help:marketing.campaign.activity,condition:0
135 msgid ""
136 "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
137 "it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
138 "[browsable] variables:\n"
139 "   - activity: the campaign activity\n"
140 "   - workitem: the campaign workitem\n"
141 "   - resource: the resource object this campaign item represents\n"
142 "   - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
143 "...- re: Python regular expression module"
144 msgstr ""
145 "Expresión de Python para decidir si la actividad se puede ejecutar, de lo "
146 "contrario será eliminada o cancelada.La expresión puede utilizar las "
147 "siguientes variables [navegables]:\n"
148 "   - actividad: la actividad de la campaña\n"
149 "   - trabajo: el elemento de trabajo de la campaña\n"
150 "   - recurso: el recurso que representa esta campaña\n"
151 "   - transiciones: lista de las transiciones de la campaña salientes desde "
152 "esta actividad\n"
153 "...- re: Expresión regular de Python"
154
155 #. module: marketing_campaign
156 #: view:marketing.campaign:0
157 #: view:marketing.campaign.segment:0
158 msgid "Set to Draft"
159 msgstr "Cambiar a borrador"
160
161 #. module: marketing_campaign
162 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
163 msgid "Next Activities"
164 msgstr "Siguientes actividades"
165
166 #. module: marketing_campaign
167 #: view:marketing.campaign.segment:0
168 msgid "Synchronization"
169 msgstr "Sincronización"
170
171 #. module: marketing_campaign
172 #: view:campaign.analysis:0
173 msgid "This Year"
174 msgstr "Este año"
175
176 #. module: marketing_campaign
177 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772
178 #, python-format
179 msgid "No preview"
180 msgstr "Sin vista previa"
181
182 #. module: marketing_campaign
183 #: view:marketing.campaign.segment:0
184 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
185 msgid "Launch Date"
186 msgstr "Fecha de lanzamiento"
187
188 #. module: marketing_campaign
189 #: view:campaign.analysis:0
190 #: field:campaign.analysis,day:0
191 msgid "Day"
192 msgstr "Día"
193
194 #. module: marketing_campaign
195 #: view:marketing.campaign.activity:0
196 msgid "Outgoing Transitions"
197 msgstr "Transiciones salientes"
198
199 #. module: marketing_campaign
200 #: view:marketing.campaign.workitem:0
201 msgid "Reset"
202 msgstr "Reiniciar"
203
204 #. module: marketing_campaign
205 #: help:marketing.campaign,object_id:0
206 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
207 msgstr "Escoja el recurso sobre el que desea lanzar esta campaña"
208
209 #. module: marketing_campaign
210 #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
211 msgid "Last Synchronization"
212 msgstr "Última sincronización"
213
214 #. module: marketing_campaign
215 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
216 msgid "Year(s)"
217 msgstr "Año(s)"
218
219 #. module: marketing_campaign
220 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209
221 #, python-format
222 msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
223 msgstr "Disculpe, la duplicación de campañas no está soportada actualmente."
224
225 #. module: marketing_campaign
226 #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
227 msgid ""
228 "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
229 "manually)"
230 msgstr ""
231 "Fecha en la que este segmento se sincronizó por última vez (de forma "
232 "automática o manualmente)."
233
234 #. module: marketing_campaign
235 #: selection:campaign.analysis,state:0
236 #: selection:marketing.campaign,state:0
237 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
238 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
239 msgid "Cancelled"
240 msgstr "Cancelado"
241
242 #. module: marketing_campaign
243 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
244 msgid "Automatic"
245 msgstr "Automático"
246
247 #. module: marketing_campaign
248 #: help:marketing.campaign,mode:0
249 msgid ""
250 "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
251 "for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
252 "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
253 "does not send emails or produce reports.\n"
254 "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
255 "validate all workitem manually.\n"
256 "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
257 "reports (be very careful with this mode, you're live!)"
258 msgstr ""
259 "Test - Crea y procesa todas las actividades directamente (sin esperar por el "
260 "retardo de las transiciones) pero no se envían correos ni se crean "
261 "informes.\n"
262 "Test en tiempo real - Crea y procesa todas las actividades directamente pero "
263 "no envían correos ni se crean informes.\n"
264 "Confirmación manual - La campaña se ejecuta normalidad, pero el usuario "
265 "tiene que validar todos los elementos de trabajo manualmente.\n"
266 "Normal - La campaña se ejecuta con normalidad y automáticamente envía todos "
267 "los correos correos e informes (tenga cuidado con este modo, ¡trabaja \"en "
268 "vivo\"!)"
269
270 #. module: marketing_campaign
271 #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
272 msgid "Initial start date of this segment."
273 msgstr "Primera fecha de inicio de este segmento"
274
275 #. module: marketing_campaign
276 #: view:campaign.analysis:0
277 #: field:campaign.analysis,campaign_id:0
278 #: view:marketing.campaign:0
279 #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
280 #: view:marketing.campaign.segment:0
281 #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
282 #: view:marketing.campaign.workitem:0
283 #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
284 msgid "Campaign"
285 msgstr "Campaña"
286
287 #. module: marketing_campaign
288 #: field:marketing.campaign.activity,start:0
289 msgid "Start"
290 msgstr "Inicio"
291
292 #. module: marketing_campaign
293 #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
294 msgid ""
295 "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
296 "If the record is the partner itself leave this field empty."
297 msgstr ""
298 "Los elementos de trabajo generados serán enlazados a la empresa relacionada "
299 "con el registro. Si el registro es la propia empresa deje vacío este campo."
300
301 #. module: marketing_campaign
302 #: view:campaign.analysis:0
303 #: field:campaign.analysis,segment_id:0
304 #: view:marketing.campaign.segment:0
305 #: view:marketing.campaign.workitem:0
306 #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
307 msgid "Segment"
308 msgstr "Segmento"
309
310 #. module: marketing_campaign
311 #: view:marketing.campaign.activity:0
312 msgid "Cost / Revenue"
313 msgstr "Coste / ingreso"
314
315 #. module: marketing_campaign
316 #: help:marketing.campaign.activity,type:0
317 msgid ""
318 "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
319 "   - Email: send an email using a predefined email template\n"
320 "   - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
321 "it into a specific directory\n"
322 "   - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
323 "of the resource record\n"
324 "  "
325 msgstr ""
326 "El tipo de acción a ejecutar cuando se introduce un registro en esta "
327 "actividad, como:\n"
328 "   - Correo: envía un correo usando una plantilla predeterminada de correo\n"
329 "   - Informe: imprime un informe existente definido en el recurso y lo "
330 "guarda en el directorio especificado\n"
331 "   - Acción personalizada: ejecuta una acción predeterminada, por ejemplo "
332 "para modificar los campos del recurso\n"
333 "  "
334
335 #. module: marketing_campaign
336 #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
337 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
338 msgstr ""
339 "Próxima vez que el trabajo de sincronización está programado para ejecutarse "
340 "automáticamente."
341
342 #. module: marketing_campaign
343 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
344 msgid "Month(s)"
345 msgstr "Mes(es)"
346
347 #. module: marketing_campaign
348 #: view:campaign.analysis:0
349 #: field:campaign.analysis,partner_id:0
350 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
351 #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
352 msgid "Partner"
353 msgstr "Empresa"
354
355 #. module: marketing_campaign
356 #: view:marketing.campaign.activity:0
357 msgid "Transitions"
358 msgstr "Transiciones"
359
360 #. module: marketing_campaign
361 #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
362 msgid "Don't delete workitems"
363 msgstr "No eliminar elementos de trabajo"
364
365 #. module: marketing_campaign
366 #: view:campaign.analysis:0
367 #: field:campaign.analysis,state:0
368 #: view:marketing.campaign:0
369 #: field:marketing.campaign,state:0
370 #: view:marketing.campaign.segment:0
371 #: field:marketing.campaign.segment,state:0
372 #: view:marketing.campaign.workitem:0
373 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0
374 msgid "State"
375 msgstr "Estado"
376
377 #. module: marketing_campaign
378 #: view:campaign.analysis:0
379 msgid "Marketing Reports"
380 msgstr "Informes de marketing"
381
382 #. module: marketing_campaign
383 #: field:marketing.campaign.activity,type:0
384 msgid "Type"
385 msgstr "Tipo"
386
387 #. module: marketing_campaign
388 #: view:marketing.campaign.workitem:0
389 msgid "Related Resource"
390 msgstr "Recurso relacionado"
391
392 #. module: marketing_campaign
393 #: field:marketing.campaign,name:0
394 #: field:marketing.campaign.activity,name:0
395 #: field:marketing.campaign.segment,name:0
396 #: field:marketing.campaign.transition,name:0
397 msgid "Name"
398 msgstr "Nombre"
399
400 #. module: marketing_campaign
401 #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
402 msgid "Resource Name"
403 msgstr "Nombre del recurso"
404
405 #. module: marketing_campaign
406 #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
407 msgid "Synchronization mode"
408 msgstr "Modo de sincronización"
409
410 #. module: marketing_campaign
411 #: view:marketing.campaign:0
412 #: view:marketing.campaign.segment:0
413 msgid "Run"
414 msgstr "Ejecutar"
415
416 #. module: marketing_campaign
417 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
418 msgid "Previous Activities"
419 msgstr "Actividades previas"
420
421 #. module: marketing_campaign
422 #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
423 msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
424 msgstr ""
425 "Fecha en la cual este segmento fue cerrado o cancelado por última vez"
426
427 #. module: marketing_campaign
428 #: view:marketing.campaign.workitem:0
429 msgid "Marketing Campaign Activities"
430 msgstr "Actividades campaña de marketing"
431
432 #. module: marketing_campaign
433 #: view:marketing.campaign.workitem:0
434 #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
435 msgid "Error Message"
436 msgstr "Mensaje de error"
437
438 #. module: marketing_campaign
439 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
440 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
441 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
442 #: view:marketing.campaign:0
443 msgid "Campaigns"
444 msgstr "Campañas"
445
446 #. module: marketing_campaign
447 #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
448 msgid "Interval Unit"
449 msgstr "Unidad de intervalo"
450
451 #. module: marketing_campaign
452 #: field:campaign.analysis,country_id:0
453 msgid "Country"
454 msgstr "País"
455
456 #. module: marketing_campaign
457 #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
458 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
459 msgid "Report"
460 msgstr "Informe"
461
462 #. module: marketing_campaign
463 #: selection:campaign.analysis,month:0
464 msgid "July"
465 msgstr "Julio"
466
467 #. module: marketing_campaign
468 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
469 msgid "Configuration"
470 msgstr "Configuración"
471
472 #. module: marketing_campaign
473 #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
474 msgid ""
475 "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
476 "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
477 "in the Reporting section"
478 msgstr ""
479 "Indique un coste variable si considera que cada elemento de campaña que ha "
480 "llegado a este punto ha supuesto un coste determinado. Puede obtener "
481 "estadísticas de los costes en la sección de informes."
482
483 #. module: marketing_campaign
484 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
485 msgid "Hour(s)"
486 msgstr "Hora(s)"
487
488 #. module: marketing_campaign
489 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
490 msgid "Campaign Segment"
491 msgstr "Segmento de campaña"
492
493 #. module: marketing_campaign
494 #: view:marketing.campaign:0
495 #: view:marketing.campaign.segment:0
496 #: view:marketing.campaign.workitem:0
497 msgid "Cancel"
498 msgstr "Cancelar"
499
500 #. module: marketing_campaign
501 #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
502 msgid ""
503 "By activating this option, workitems that aren't executed because the "
504 "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
505 msgstr ""
506 "Al activar esta opción, los elementos de trabajo que no se han ejecutado "
507 "debido a que la condición no se cumple, se marcan como cancelados en lugar "
508 "de ser eliminados."
509
510 #. module: marketing_campaign
511 #: view:campaign.analysis:0
512 msgid "Exceptions"
513 msgstr "Excepciones"
514
515 #. module: marketing_campaign
516 #: field:res.partner,workitem_ids:0
517 msgid "Workitems"
518 msgstr "Elementos de trabajo"
519
520 #. module: marketing_campaign
521 #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
522 msgid "Fixed Cost"
523 msgstr "Coste fijo"
524
525 #. module: marketing_campaign
526 #: view:marketing.campaign.segment:0
527 msgid "Newly Modified"
528 msgstr "Recientemente modificado"
529
530 #. module: marketing_campaign
531 #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
532 msgid "Interval Value"
533 msgstr "Valor intervalo"
534
535 #. module: marketing_campaign
536 #: field:campaign.analysis,revenue:0
537 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
538 msgid "Revenue"
539 msgstr "Ingreso"
540
541 #. module: marketing_campaign
542 #: selection:campaign.analysis,month:0
543 msgid "September"
544 msgstr "Septiembre"
545
546 #. module: marketing_campaign
547 #: selection:campaign.analysis,month:0
548 msgid "December"
549 msgstr "Diciembre"
550
551 #. module: marketing_campaign
552 #: view:campaign.analysis:0
553 #: field:campaign.analysis,month:0
554 msgid "Month"
555 msgstr "Mes"
556
557 #. module: marketing_campaign
558 #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
559 msgid "Next Activity"
560 msgstr "Actividad sigiuiente"
561
562 #. module: marketing_campaign
563 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
564 msgid "Campaign Follow-up"
565 msgstr "Seguimiento campaña"
566
567 #. module: marketing_campaign
568 #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
569 msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
570 msgstr "El email a enviar cuando la actividad es activada"
571
572 #. module: marketing_campaign
573 #: view:campaign.analysis:0
574 msgid "This Month"
575 msgstr "Este mes"
576
577 #. module: marketing_campaign
578 #: view:marketing.campaign:0
579 msgid "Test Mode"
580 msgstr "Modo Test"
581
582 #. module: marketing_campaign
583 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
584 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
585 msgstr ""
586 "Solo registros actualizados después de la útlima sincronización (sin "
587 "duplicados)"
588
589 #. module: marketing_campaign
590 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
591 msgid "ir.actions.report.xml"
592 msgstr "ir.acciones.informe.xml"
593
594 #. module: marketing_campaign
595 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
596 msgid "Campaign Statistics"
597 msgstr "Estadísticas de la campaña"
598
599 #. module: marketing_campaign
600 #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
601 msgid "The action to perform when this activity is activated"
602 msgstr "La acción a realizar cuando la actividad es activada"
603
604 #. module: marketing_campaign
605 #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
606 msgid "Partner Field"
607 msgstr "Campo empresa"
608
609 #. module: marketing_campaign
610 #: view:campaign.analysis:0
611 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
612 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
613 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
614 msgid "Campaign Analysis"
615 msgstr "Análisis campaña"
616
617 #. module: marketing_campaign
618 #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
619 msgid "The interval must be positive or zero"
620 msgstr "El intervalo debe ser positivo o cero"
621
622 #. module: marketing_campaign
623 #: selection:marketing.campaign,mode:0
624 msgid "Test in Realtime"
625 msgstr "Test en tiempo real"
626
627 #. module: marketing_campaign
628 #: sql_constraint:email.template:0
629 msgid "The template name must be unique !"
630 msgstr "¡El nombre de la plantilla debe ser único!"
631
632 #. module: marketing_campaign
633 #: selection:marketing.campaign,mode:0
634 msgid "Test Directly"
635 msgstr "Test directamente"
636
637 #. module: marketing_campaign
638 #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
639 msgid "Directory"
640 msgstr "Directorio"
641
642 #. module: marketing_campaign
643 #: constraint:res.partner:0
644 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
645 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
646
647 #. module: marketing_campaign
648 #: view:marketing.campaign:0
649 #: selection:marketing.campaign,state:0
650 #: view:marketing.campaign.segment:0
651 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
652 msgid "Draft"
653 msgstr "Borrador"
654
655 #. module: marketing_campaign
656 #: view:marketing.campaign.workitem:0
657 msgid "Preview"
658 msgstr "Vista previa"
659
660 #. module: marketing_campaign
661 #: model:ir.module.module,description:marketing_campaign.module_meta_information
662 msgid ""
663 "\n"
664 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
665 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
666 "         The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as "
667 "follows:\n"
668 "          * Design marketing campaigns like workflows, including email "
669 "templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
670 "          * Define input segments that will select the items that should "
671 "enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
672 "          * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
673 "accelerated, and fine-tune it\n"
674 "          * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
675 "action requires manual validation\n"
676 "          * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as "
677 "the campaign does everything fully automatically. \n"
678 "          While the campaign runs you can of course continue to fine-tune "
679 "the parameters, input segments, workflow, etc.\n"
680 "          \n"
681 "          Note: If you need demo data, you can install the "
682 "marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM "
683 "application as it depends on CRM Leads.\n"
684 "    "
685 msgstr ""
686 "\n"
687 "Este módulo provee automatización de iniciativas (clientes potenciales) a "
688 "través de campañas de marketing (campañas que, en realidad, pueden ser "
689 "definidas sobre cualquier recurso, no sólo contactos del CRM).\n"
690 "         Las campañas son dinámicas y multicanal. El proceso es el "
691 "siguiente:\n"
692 "          * Diseñe las campañas de marketing como flujos de trabajo, "
693 "incluyendo plantillas de correo electrónico a enviar, informes a imprimir y "
694 "enviar por correo, acciones personalizadas, etc.\n"
695 "          * Defina los segmentos de entrada que seleccionarán los elementos "
696 "a introducir en la campaña (por ejemplo iniciativas de ciertos países, "
697 "etc.)\n"
698 "          * Lance su campaña en modo simulación para probarla en tiempo real "
699 "o acelerada, y ajústela.\n"
700 "          * Tambien puede iniciar la campaña real en modo manual, donde cada "
701 "acción necesita validación manual.\n"
702 "          * Finalmente lance su campaña en vivo, y observe las estadísticas "
703 "mientras la campaña hace todo de forma completamente automatizada.\n"
704 "          Por supuesto, mientras se ejecuta la campaña puede continuar "
705 "ajustando los parámetros, segmentos de entrada, flujo, etc.\n"
706 "          \n"
707 "          Nota: Si necesita datos de prueba, puede instalar el módulo "
708 "marketing_campaign_crm_demo, pero esto también instalará la aplicación de "
709 "CRM dado que depende de las iniciativas del CRM.\n"
710 "    "
711
712 #. module: marketing_campaign
713 #: selection:campaign.analysis,month:0
714 msgid "August"
715 msgstr "Agosto"
716
717 #. module: marketing_campaign
718 #: selection:marketing.campaign,mode:0
719 msgid "Normal"
720 msgstr "Normal"
721
722 #. module: marketing_campaign
723 #: help:marketing.campaign.activity,start:0
724 msgid "This activity is launched when the campaign starts."
725 msgstr "Esta actividad es lanzada cuando la campaña empieza"
726
727 #. module: marketing_campaign
728 #: help:marketing.campaign.activity,signal:0
729 msgid ""
730 "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
731 "workitem is always created when a signal is sent"
732 msgstr ""
733 "Una actividad con una señal puede ser llamada mediante programación. Tenga "
734 "cuidado, el elemento siempre se crea cuando se envía una señal."
735
736 #. module: marketing_campaign
737 #: selection:campaign.analysis,month:0
738 msgid "June"
739 msgstr "Junio"
740
741 #. module: marketing_campaign
742 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
743 msgid "All records (no duplicates)"
744 msgstr "Todos los registros (si duplicados)"
745
746 #. module: marketing_campaign
747 #: view:marketing.campaign.segment:0
748 msgid "Newly Created"
749 msgstr "Creado nuevamente"
750
751 #. module: marketing_campaign
752 #: field:campaign.analysis,date:0
753 #: view:marketing.campaign.workitem:0
754 msgid "Date"
755 msgstr "Fecha"
756
757 #. module: marketing_campaign
758 #: selection:campaign.analysis,month:0
759 msgid "November"
760 msgstr "Noviembre"
761
762 #. module: marketing_campaign
763 #: view:marketing.campaign.activity:0
764 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0
765 msgid "Condition"
766 msgstr "Condición"
767
768 #. module: marketing_campaign
769 #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
770 msgid "The report to generate when this activity is activated"
771 msgstr "El informe a generar cuando la actividad es activada"
772
773 #. module: marketing_campaign
774 #: selection:campaign.analysis,state:0
775 #: view:marketing.campaign.workitem:0
776 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
777 msgid "Exception"
778 msgstr "Excepción"
779
780 #. module: marketing_campaign
781 #: selection:campaign.analysis,month:0
782 msgid "October"
783 msgstr "Octubre"
784
785 #. module: marketing_campaign
786 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141
787 #, python-format
788 msgid ""
789 "The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
790 "activity '%s'"
791 msgstr ""
792 "La campaña no puede ser iniciada: el email no está aprobado en la actividad "
793 "email '%s'"
794
795 #. module: marketing_campaign
796 #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
797 msgid "Email Template"
798 msgstr "Plantilla email"
799
800 #. module: marketing_campaign
801 #: selection:campaign.analysis,month:0
802 msgid "January"
803 msgstr "Enero"
804
805 #. module: marketing_campaign
806 #: view:marketing.campaign.workitem:0
807 #: field:marketing.campaign.workitem,date:0
808 msgid "Execution Date"
809 msgstr "Fecha de ejecución"
810
811 #. module: marketing_campaign
812 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
813 msgid "Campaign Workitem"
814 msgstr "Elemento de trabajo de campaña"
815
816 #. module: marketing_campaign
817 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
818 msgid "Campaign Activity"
819 msgstr "Actividad campaña"
820
821 #. module: marketing_campaign
822 #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
823 msgid "This folder is used to store the generated reports"
824 msgstr "Esta carpeta se utilza para guardar los informes generados"
825
826 #. module: marketing_campaign
827 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125
828 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139
829 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141
830 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144
831 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154
832 #, python-format
833 msgid "Error"
834 msgstr "Error"
835
836 #. module: marketing_campaign
837 #: view:marketing.campaign.activity:0
838 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
839 msgid "Action"
840 msgstr "Acción"
841
842 #. module: marketing_campaign
843 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:488
844 #, python-format
845 msgid "Automatic transition"
846 msgstr "Transición automática"
847
848 #. module: marketing_campaign
849 #: view:marketing.campaign.segment:0
850 #: view:res.partner:0
851 msgid "History"
852 msgstr "Histórico"
853
854 #. module: marketing_campaign
855 #: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign.module_meta_information
856 msgid "marketing_campaign"
857 msgstr "Campaña marketing"
858
859 #. module: marketing_campaign
860 #: view:marketing.campaign.workitem:0
861 msgid "Process"
862 msgstr "Proceso"
863
864 #. module: marketing_campaign
865 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:490
866 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
867 #, python-format
868 msgid "Cosmetic"
869 msgstr "Cosmético"
870
871 #. module: marketing_campaign
872 #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
873 msgid "How is the destination workitem triggered"
874 msgstr "Como se dispara el elemento de trabajo destino."
875
876 #. module: marketing_campaign
877 #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
878 msgid ""
879 "A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
880 "reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
881 "activities that will be triggered from a specific situation. One action "
882 "could be sending an email template that has previously been created in the "
883 "system."
884 msgstr ""
885 "Una campaña de marketing es un evento o actividad que le ayudará a gestionar "
886 "y hacer llegar mensajes específicos a sus empresas. Una campaña puede tener "
887 "muchas actividades que se activarán a partir de una situación concreta. Una "
888 "acción podría ser el envío de una plantilla de correo electrónico "
889 "previamente creada en el sistema."
890
891 #. module: marketing_campaign
892 #: view:campaign.analysis:0
893 #: selection:campaign.analysis,state:0
894 #: selection:marketing.campaign,state:0
895 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
896 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
897 msgid "Done"
898 msgstr "Realizada"
899
900 #. module: marketing_campaign
901 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209
902 #, python-format
903 msgid "Operation not supported"
904 msgstr "La operación no está soportada"
905
906 #. module: marketing_campaign
907 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
908 msgid "Email Templates for Models"
909 msgstr "Plantillas email para modelos"
910
911 #. module: marketing_campaign
912 #: view:marketing.campaign:0
913 #: view:marketing.campaign.segment:0
914 msgid "Close"
915 msgstr "Cerrar"
916
917 #. module: marketing_campaign
918 #: constraint:marketing.campaign.segment:0
919 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
920 msgstr ""
921 "El modelo del filtro debe ser el mismo que el modelo del recurso de la "
922 "campaña "
923
924 #. module: marketing_campaign
925 #: view:marketing.campaign.segment:0
926 msgid "Synchronize Manually"
927 msgstr "Sincronizar manualmente"
928
929 #. module: marketing_campaign
930 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154
931 #, python-format
932 msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
933 msgstr ""
934 "La campaña no puede ser finalizada antes de que todos sus segmentos estén "
935 "realizados"
936
937 #. module: marketing_campaign
938 #: view:marketing.campaign.workitem:0
939 #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
940 msgid "Resource ID"
941 msgstr "ID del registro"
942
943 #. module: marketing_campaign
944 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
945 msgid "Campaign Transition"
946 msgstr "Transición campaña"
947
948 #. module: marketing_campaign
949 #: view:campaign.analysis:0
950 #: selection:campaign.analysis,state:0
951 #: view:marketing.campaign.workitem:0
952 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
953 msgid "To Do"
954 msgstr "Para hacer"
955
956 #. module: marketing_campaign
957 #: view:marketing.campaign.workitem:0
958 msgid "Campaign Step"
959 msgstr "Etapa campaña"
960
961 #. module: marketing_campaign
962 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
963 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
964 #: view:marketing.campaign.segment:0
965 msgid "Segments"
966 msgstr "Segmentos"
967
968 #. module: marketing_campaign
969 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
970 msgid "All Segments"
971 msgstr "Todos los segmentos"
972
973 #. module: marketing_campaign
974 #: view:marketing.campaign.activity:0
975 msgid "Incoming Transitions"
976 msgstr "Transicions entrantes"
977
978 #. module: marketing_campaign
979 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
980 msgid "E-mail"
981 msgstr "E-mail"
982
983 #. module: marketing_campaign
984 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
985 msgid "Day(s)"
986 msgstr "Día(s)"
987
988 #. module: marketing_campaign
989 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0
990 #: view:marketing.campaign.activity:0
991 msgid "Activities"
992 msgstr "Actividades"
993
994 #. module: marketing_campaign
995 #: selection:campaign.analysis,month:0
996 msgid "May"
997 msgstr "Mayo"
998
999 #. module: marketing_campaign
1000 #: view:marketing.campaign:0
1001 #: selection:marketing.campaign,state:0
1002 #: view:marketing.campaign.segment:0
1003 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
1004 msgid "Running"
1005 msgstr "En progreso"
1006
1007 #. module: marketing_campaign
1008 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:489
1009 #, python-format
1010 msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1011 msgstr "Después %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1012
1013 #. module: marketing_campaign
1014 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
1015 msgid "Marketing Campaign"
1016 msgstr "Campaña de marketing"
1017
1018 #. module: marketing_campaign
1019 #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
1020 msgid "End Date"
1021 msgstr "Fecha final"
1022
1023 #. module: marketing_campaign
1024 #: selection:campaign.analysis,month:0
1025 msgid "February"
1026 msgstr "Febrero"
1027
1028 #. module: marketing_campaign
1029 #: view:campaign.analysis:0
1030 #: field:campaign.analysis,res_id:0
1031 #: view:marketing.campaign:0
1032 #: field:marketing.campaign,object_id:0
1033 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
1034 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1035 #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
1036 msgid "Resource"
1037 msgstr "Recurso"
1038
1039 #. module: marketing_campaign
1040 #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
1041 msgid ""
1042 "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
1043 "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
1044 "in Campaign Reporting."
1045 msgstr ""
1046 "Coste fijo para el funcionamiento de esta campaña. También puede especificar "
1047 "los costes variables y los ingresos en cada actividad de la campaña. Se "
1048 "incluyen estadísticas de costes e ingresos en los informes de la campaña."
1049
1050 #. module: marketing_campaign
1051 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:746
1052 #, python-format
1053 msgid "Email Preview"
1054 msgstr "Vista previa email"
1055
1056 #. module: marketing_campaign
1057 #: field:marketing.campaign.activity,signal:0
1058 msgid "Signal"
1059 msgstr "Señal"
1060
1061 #. module: marketing_campaign
1062 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125
1063 #, python-format
1064 msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
1065 msgstr "La campaña no puede ser iniciada: no contiene actividades"
1066
1067 #. module: marketing_campaign
1068 #: help:marketing.campaign.workitem,date:0
1069 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
1070 msgstr ""
1071 "Si no se indica la fecha, este elemento de trabajo debe ser ejecutado "
1072 "manualmente."
1073
1074 #. module: marketing_campaign
1075 #: selection:campaign.analysis,month:0
1076 msgid "April"
1077 msgstr "Abril"
1078
1079 #. module: marketing_campaign
1080 #: view:marketing.campaign:0
1081 #: field:marketing.campaign,mode:0
1082 msgid "Mode"
1083 msgstr "Modo"
1084
1085 #. module: marketing_campaign
1086 #: view:campaign.analysis:0
1087 #: field:campaign.analysis,activity_id:0
1088 #: view:marketing.campaign.activity:0
1089 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1090 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
1091 msgid "Activity"
1092 msgstr "Actividad"
1093
1094 #. module: marketing_campaign
1095 #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1096 msgid ""
1097 "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
1098 "New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
1099 "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
1100 "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
1101 msgstr ""
1102 "Filtro para seleccionar los registros de recursos que pertenecen a este "
1103 "segmento. Se pueden crear y guardar nuevos filtros con la búsqueda avanzada "
1104 "en la vista de lista de los recursos. Si no hay ningún filtro establecido, "
1105 "se seleccionan todos los registros sin filtrar. El modo de sincronización "
1106 "también puede añadir un criterio para el filtro."
1107
1108 #. module: marketing_campaign
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
1110 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
1111 msgid "Campaign Followup"
1112 msgstr "Seguimiento campaña"
1113
1114 #. module: marketing_campaign
1115 #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
1116 msgid "Next Synchronization"
1117 msgstr "Siguiente sincronización"
1118
1119 #. module: marketing_campaign
1120 #: view:marketing.campaign.segment:0
1121 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1122 msgid "Filter"
1123 msgstr "Filtro"
1124
1125 #. module: marketing_campaign
1126 #: view:marketing.campaign.segment:0
1127 msgid "All"
1128 msgstr "Todos"
1129
1130 #. module: marketing_campaign
1131 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
1132 msgid "Only records created after last sync"
1133 msgstr "Solo registros creados después de la última sincronización"
1134
1135 #. module: marketing_campaign
1136 #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
1137 msgid "Variable Cost"
1138 msgstr "Coste variable"
1139
1140 #. module: marketing_campaign
1141 #: selection:marketing.campaign,mode:0
1142 msgid "With Manual Confirmation"
1143 msgstr "Con configuración manual"
1144
1145 #. module: marketing_campaign
1146 #: view:campaign.analysis:0
1147 #: field:campaign.analysis,total_cost:0
1148 #: view:marketing.campaign:0
1149 msgid "Cost"
1150 msgstr "Coste"
1151
1152 #. module: marketing_campaign
1153 #: view:campaign.analysis:0
1154 #: field:campaign.analysis,year:0
1155 msgid "Year"
1156 msgstr "Año"