Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / marketing_campaign / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 14:36+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: marketing_campaign
21 #: view:marketing.campaign:0
22 msgid "Manual Mode"
23 msgstr "Mode manual"
24
25 #. module: marketing_campaign
26 #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
27 msgid "Previous Activity"
28 msgstr "Activitat anterior"
29
30 #. module: marketing_campaign
31 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
32 #, python-format
33 msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
34 msgstr ""
35 "L'etapa actual per a aquest element no té email o informe per previsualitzar"
36
37 #. module: marketing_campaign
38 #: constraint:marketing.campaign.transition:0
39 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
40 msgstr ""
41 "L'activitat cap a / des de la transició ha de ser de la mateixa campanya "
42
43 #. module: marketing_campaign
44 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
48 "any activity with a signal and no previous activity)"
49 msgstr ""
50 "La campanya no pot ser iniciada: No té cap activitat d'inici (o alguna "
51 "activitat amb un senyal i sense activitat prèvia)"
52
53 #. module: marketing_campaign
54 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
55 msgid "Time"
56 msgstr "Temps"
57
58 #. module: marketing_campaign
59 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
60 msgid "Custom Action"
61 msgstr "Acció personalitzada"
62
63 #. module: marketing_campaign
64 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139
65 #, python-format
66 msgid ""
67 "The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
68 "activity '%s'"
69 msgstr ""
70 "La campanya no pot ser iniciada: falta l'email en l'activitat email '%s'"
71
72 #. module: marketing_campaign
73 #: view:campaign.analysis:0
74 #: view:marketing.campaign:0
75 #: view:marketing.campaign.segment:0
76 #: view:marketing.campaign.workitem:0
77 msgid "Group By..."
78 msgstr "Agrupa per..."
79
80 #. module: marketing_campaign
81 #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
82 msgid ""
83 "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
84 "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
85 "statistics in the Reporting section"
86 msgstr ""
87 "Especifiqueu un ingrés previst si considereu que cada element de la campanya "
88 "que ha aconseguit en aquest punt ha generat un cert ingrés. Podeu obtenir "
89 "estadístiques sobre ingressos en la secció d'informes."
90
91 #. module: marketing_campaign
92 #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
93 msgid "Trigger"
94 msgstr "Disparador"
95
96 #. module: marketing_campaign
97 #: field:campaign.analysis,count:0
98 msgid "# of Actions"
99 msgstr "núm. d'accions"
100
101 #. module: marketing_campaign
102 #: view:marketing.campaign:0
103 msgid "Campaign Editor"
104 msgstr "Editor de campanyes"
105
106 #. module: marketing_campaign
107 #: view:campaign.analysis:0
108 #: view:marketing.campaign.workitem:0
109 msgid "Today"
110 msgstr "Avui"
111
112 #. module: marketing_campaign
113 #: selection:campaign.analysis,month:0
114 msgid "March"
115 msgstr "Març"
116
117 #. module: marketing_campaign
118 #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
119 msgid ""
120 "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
121 "records to inject in the campaign."
122 msgstr ""
123 "Determineu un criteri addicional per afegir al filtre en seleccionar nous "
124 "registres per injectar en la campanya."
125
126 #. module: marketing_campaign
127 #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
128 msgid "Object"
129 msgstr "Objecte"
130
131 #. module: marketing_campaign
132 #: help:marketing.campaign.activity,condition:0
133 msgid ""
134 "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
135 "it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
136 "[browsable] variables:\n"
137 "   - activity: the campaign activity\n"
138 "   - workitem: the campaign workitem\n"
139 "   - resource: the resource object this campaign item represents\n"
140 "   - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
141 "...- re: Python regular expression module"
142 msgstr ""
143 "Expressió de Python per decidir si l'activitat es pot executar, en cas "
144 "contrari serà eliminada o cancel·lada . L'expressió pot utilitzar les "
145 "següents variables [navegables]:\n"
146 "   - activitat: l'activitat de la campanya\n"
147 "   - treball: l'element de treball de la campanya\n"
148 "   - recurs: el recurs que representa aquesta campanya\n"
149 "   - transicions: llista de les transicions de la campanya sortints des "
150 "d'aquesta activitat\n"
151 "...- re: Expressió regular de Python"
152
153 #. module: marketing_campaign
154 #: view:marketing.campaign:0
155 #: view:marketing.campaign.segment:0
156 msgid "Set to Draft"
157 msgstr "Canvia a esborrany"
158
159 #. module: marketing_campaign
160 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
161 msgid "Next Activities"
162 msgstr "Activitat següent"
163
164 #. module: marketing_campaign
165 #: view:marketing.campaign.segment:0
166 msgid "Synchronization"
167 msgstr "Sincronització"
168
169 #. module: marketing_campaign
170 #: view:campaign.analysis:0
171 msgid "This Year"
172 msgstr "Aquest any"
173
174 #. module: marketing_campaign
175 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
176 #, python-format
177 msgid "No preview"
178 msgstr "Sense previsualització"
179
180 #. module: marketing_campaign
181 #: view:marketing.campaign.segment:0
182 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
183 msgid "Launch Date"
184 msgstr "Data de llançament"
185
186 #. module: marketing_campaign
187 #: view:campaign.analysis:0
188 #: field:campaign.analysis,day:0
189 msgid "Day"
190 msgstr "Dia"
191
192 #. module: marketing_campaign
193 #: view:marketing.campaign.activity:0
194 msgid "Outgoing Transitions"
195 msgstr "Transicions sortints"
196
197 #. module: marketing_campaign
198 #: view:marketing.campaign.workitem:0
199 msgid "Reset"
200 msgstr "Reinicia"
201
202 #. module: marketing_campaign
203 #: help:marketing.campaign,object_id:0
204 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
205 msgstr "Escolliu el recurs sobre el qual desitgeu llançar aquesta campanya"
206
207 #. module: marketing_campaign
208 #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
209 msgid "Last Synchronization"
210 msgstr "Última sincronització"
211
212 #. module: marketing_campaign
213 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
214 msgid "Year(s)"
215 msgstr "Any/s"
216
217 #. module: marketing_campaign
218 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
219 #, python-format
220 msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
221 msgstr "La duplicació de campanyes no està suportada actualment."
222
223 #. module: marketing_campaign
224 #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
225 msgid ""
226 "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
227 "manually)"
228 msgstr ""
229 "Data en la qual aquest segment es va sincronitzar per última vegada (de "
230 "forma automàtica o manualment)."
231
232 #. module: marketing_campaign
233 #: selection:campaign.analysis,state:0
234 #: selection:marketing.campaign,state:0
235 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
236 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
237 msgid "Cancelled"
238 msgstr "Cancel·lada"
239
240 #. module: marketing_campaign
241 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
242 msgid "Automatic"
243 msgstr "Automàtic"
244
245 #. module: marketing_campaign
246 #: help:marketing.campaign,mode:0
247 msgid ""
248 "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
249 "for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
250 "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
251 "does not send emails or produce reports.\n"
252 "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
253 "validate all workitem manually.\n"
254 "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
255 "reports (be very careful with this mode, you're live!)"
256 msgstr ""
257 "Test - Crea i processa totes les activitats directament (sense esperar pel "
258 "retard de les transicions) però no s'envien correus ni es creen informes.\n"
259 "Test en temps real - Crea i processa totes les activitats directament però "
260 "no envien correus ni es creen informes.\n"
261 "Confirmació manual - La campanya s'executa normalment, però l'usuari ha de "
262 "validar tots els elements de treball manualment.\n"
263 "Normal - La campanya s'executa amb normalitat i automàticament envia tots "
264 "els correus correu-vos i informes (vagi amb compte amb aquesta manera, "
265 "treballa \"en viu\"!)"
266
267 #. module: marketing_campaign
268 #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
269 msgid "Initial start date of this segment."
270 msgstr "Primera data d'inici d'aquest segment"
271
272 #. module: marketing_campaign
273 #: view:campaign.analysis:0
274 #: field:campaign.analysis,campaign_id:0
275 #: view:marketing.campaign:0
276 #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
277 #: view:marketing.campaign.segment:0
278 #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
279 #: view:marketing.campaign.workitem:0
280 #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
281 msgid "Campaign"
282 msgstr "Campanya"
283
284 #. module: marketing_campaign
285 #: field:marketing.campaign.activity,start:0
286 msgid "Start"
287 msgstr "Inicia"
288
289 #. module: marketing_campaign
290 #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
291 msgid ""
292 "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
293 "If the record is the partner itself leave this field empty."
294 msgstr ""
295 "Els elements de treball generats seran enllaçats a l'empresa relacionada amb "
296 "el registre. Si el registre és la pròpia empresa deixeu buit aquest camp."
297
298 #. module: marketing_campaign
299 #: view:campaign.analysis:0
300 #: field:campaign.analysis,segment_id:0
301 #: view:marketing.campaign.segment:0
302 #: view:marketing.campaign.workitem:0
303 #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
304 msgid "Segment"
305 msgstr "Segment"
306
307 #. module: marketing_campaign
308 #: view:marketing.campaign.activity:0
309 msgid "Cost / Revenue"
310 msgstr "Cost / ingrés"
311
312 #. module: marketing_campaign
313 #: help:marketing.campaign.activity,type:0
314 msgid ""
315 "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
316 "   - Email: send an email using a predefined email template\n"
317 "   - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
318 "it into a specific directory\n"
319 "   - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
320 "of the resource record\n"
321 "  "
322 msgstr ""
323 "El tipus d'acció a executar quan s'introdueix un registre en aquesta "
324 "activitat, com:\n"
325 "   - Correu: envia un correu utilitzant una plantilla predeterminada de "
326 "correu\n"
327 "   - Informe: imprimeix un informe existent definit en el recurs i ho guarda "
328 "en el directori especificat\n"
329 "   - Acció personalitzada: executa una acció predeterminada, per exemple per "
330 "modificar els camps del recurs\n"
331 "  "
332
333 #. module: marketing_campaign
334 #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
335 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
336 msgstr ""
337 "Propera vegada que el treball de sincronització està programat per executar-"
338 "se automàticament."
339
340 #. module: marketing_campaign
341 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
342 msgid "Month(s)"
343 msgstr "Mes/os"
344
345 #. module: marketing_campaign
346 #: view:campaign.analysis:0
347 #: field:campaign.analysis,partner_id:0
348 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
349 #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
350 msgid "Partner"
351 msgstr "Empresa"
352
353 #. module: marketing_campaign
354 #: view:marketing.campaign.activity:0
355 msgid "Transitions"
356 msgstr "Transicions"
357
358 #. module: marketing_campaign
359 #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
360 msgid "Don't delete workitems"
361 msgstr "No eliminar elements de treball"
362
363 #. module: marketing_campaign
364 #: view:campaign.analysis:0
365 #: field:campaign.analysis,state:0
366 #: view:marketing.campaign:0
367 #: field:marketing.campaign,state:0
368 #: view:marketing.campaign.segment:0
369 #: field:marketing.campaign.segment,state:0
370 #: view:marketing.campaign.workitem:0
371 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0
372 msgid "State"
373 msgstr "Estat"
374
375 #. module: marketing_campaign
376 #: view:campaign.analysis:0
377 msgid "Marketing Reports"
378 msgstr "Informes de marketing"
379
380 #. module: marketing_campaign
381 #: field:marketing.campaign.activity,type:0
382 msgid "Type"
383 msgstr "Tipus"
384
385 #. module: marketing_campaign
386 #: view:marketing.campaign.workitem:0
387 msgid "Related Resource"
388 msgstr "Recurs relacionat"
389
390 #. module: marketing_campaign
391 #: field:marketing.campaign,name:0
392 #: field:marketing.campaign.activity,name:0
393 #: field:marketing.campaign.segment,name:0
394 #: field:marketing.campaign.transition,name:0
395 msgid "Name"
396 msgstr "Nom"
397
398 #. module: marketing_campaign
399 #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
400 msgid "Resource Name"
401 msgstr "Nom del recurs"
402
403 #. module: marketing_campaign
404 #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
405 msgid "Synchronization mode"
406 msgstr "Mode de sincronització"
407
408 #. module: marketing_campaign
409 #: view:marketing.campaign:0
410 #: view:marketing.campaign.segment:0
411 msgid "Run"
412 msgstr "Executa"
413
414 #. module: marketing_campaign
415 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
416 msgid "Previous Activities"
417 msgstr "Activitats prèvies"
418
419 #. module: marketing_campaign
420 #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
421 msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
422 msgstr ""
423 "Data en la qual aquest segment va ser tancat o cancel·lat per última vegada"
424
425 #. module: marketing_campaign
426 #: view:marketing.campaign.workitem:0
427 msgid "Marketing Campaign Activities"
428 msgstr "Activitats campanya de màrqueting"
429
430 #. module: marketing_campaign
431 #: view:marketing.campaign.workitem:0
432 #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
433 msgid "Error Message"
434 msgstr "Missatge d'error"
435
436 #. module: marketing_campaign
437 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
438 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
439 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
440 #: view:marketing.campaign:0
441 msgid "Campaigns"
442 msgstr "Campanyes"
443
444 #. module: marketing_campaign
445 #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
446 msgid "Interval Unit"
447 msgstr "Unitat d'interval"
448
449 #. module: marketing_campaign
450 #: field:campaign.analysis,country_id:0
451 msgid "Country"
452 msgstr "País"
453
454 #. module: marketing_campaign
455 #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
456 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
457 msgid "Report"
458 msgstr "Informes"
459
460 #. module: marketing_campaign
461 #: selection:campaign.analysis,month:0
462 msgid "July"
463 msgstr "Juliol"
464
465 #. module: marketing_campaign
466 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
467 msgid "Configuration"
468 msgstr "Configuració"
469
470 #. module: marketing_campaign
471 #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
472 msgid ""
473 "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
474 "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
475 "in the Reporting section"
476 msgstr ""
477 "Indiqueu un cost variable si considereu que cada element de la campanya que "
478 "ha arribat fins aquest punt ha suposat un cost determinat. Podeu obtenir "
479 "estadístiques dels costos en la secció d'informes."
480
481 #. module: marketing_campaign
482 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
483 msgid "Hour(s)"
484 msgstr "Hora/es"
485
486 #. module: marketing_campaign
487 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
488 msgid "Campaign Segment"
489 msgstr "Segment de la campanya"
490
491 #. module: marketing_campaign
492 #: view:marketing.campaign:0
493 #: view:marketing.campaign.segment:0
494 #: view:marketing.campaign.workitem:0
495 msgid "Cancel"
496 msgstr "Cancel·la"
497
498 #. module: marketing_campaign
499 #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
500 msgid ""
501 "By activating this option, workitems that aren't executed because the "
502 "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
503 msgstr ""
504 "En activar aquesta opció, els elements de treball que no s'executen pel fet "
505 "que la condició no es compleix, es marquen com cancel·lats en lloc de ser "
506 "eliminats."
507
508 #. module: marketing_campaign
509 #: view:campaign.analysis:0
510 msgid "Exceptions"
511 msgstr "Excepcions"
512
513 #. module: marketing_campaign
514 #: field:res.partner,workitem_ids:0
515 msgid "Workitems"
516 msgstr "Elements de treball"
517
518 #. module: marketing_campaign
519 #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
520 msgid "Fixed Cost"
521 msgstr "Cost fix"
522
523 #. module: marketing_campaign
524 #: view:marketing.campaign.segment:0
525 msgid "Newly Modified"
526 msgstr "Recentment modificat"
527
528 #. module: marketing_campaign
529 #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
530 msgid "Interval Value"
531 msgstr "Interval dels valors"
532
533 #. module: marketing_campaign
534 #: field:campaign.analysis,revenue:0
535 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
536 msgid "Revenue"
537 msgstr "Ingressos"
538
539 #. module: marketing_campaign
540 #: selection:campaign.analysis,month:0
541 msgid "September"
542 msgstr "Setembre"
543
544 #. module: marketing_campaign
545 #: selection:campaign.analysis,month:0
546 msgid "December"
547 msgstr "Desembre"
548
549 #. module: marketing_campaign
550 #: view:campaign.analysis:0
551 #: field:campaign.analysis,month:0
552 msgid "Month"
553 msgstr "Mes"
554
555 #. module: marketing_campaign
556 #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
557 msgid "Next Activity"
558 msgstr "Activitat següent"
559
560 #. module: marketing_campaign
561 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
562 msgid "Campaign Follow-up"
563 msgstr "Seguiment de campanya"
564
565 #. module: marketing_campaign
566 #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
567 msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
568 msgstr "L'email a enviar quan l'activitat és activada"
569
570 #. module: marketing_campaign
571 #: view:campaign.analysis:0
572 msgid "This Month"
573 msgstr "Aquest mes"
574
575 #. module: marketing_campaign
576 #: view:marketing.campaign:0
577 msgid "Test Mode"
578 msgstr "Mode de prova"
579
580 #. module: marketing_campaign
581 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
582 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
583 msgstr ""
584 "Només registres actualitzats després de l'última sincronització (sense "
585 "duplicats)"
586
587 #. module: marketing_campaign
588 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
589 msgid "ir.actions.report.xml"
590 msgstr "ir.accions.informe.xml"
591
592 #. module: marketing_campaign
593 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
594 msgid "Campaign Statistics"
595 msgstr "Estadístiques de la campanya"
596
597 #. module: marketing_campaign
598 #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
599 msgid "The action to perform when this activity is activated"
600 msgstr "L'acció a realitzar quan l'activitat és activada"
601
602 #. module: marketing_campaign
603 #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
604 msgid "Partner Field"
605 msgstr "Camp empresa"
606
607 #. module: marketing_campaign
608 #: view:campaign.analysis:0
609 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
610 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
611 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
612 msgid "Campaign Analysis"
613 msgstr "Anàlisi de la campanya"
614
615 #. module: marketing_campaign
616 #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
617 msgid "The interval must be positive or zero"
618 msgstr "L'interval ha de ser positiu o zero"
619
620 #. module: marketing_campaign
621 #: selection:marketing.campaign,mode:0
622 msgid "Test in Realtime"
623 msgstr "Test en tiemps real"
624
625 #. module: marketing_campaign
626 #: sql_constraint:email.template:0
627 msgid "The template name must be unique !"
628 msgstr "El nom de la plantilla ha de ser únic!"
629
630 #. module: marketing_campaign
631 #: selection:marketing.campaign,mode:0
632 msgid "Test Directly"
633 msgstr "Test directament"
634
635 #. module: marketing_campaign
636 #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
637 msgid "Directory"
638 msgstr "Directori"
639
640 #. module: marketing_campaign
641 #: constraint:res.partner:0
642 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
643 msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius."
644
645 #. module: marketing_campaign
646 #: view:marketing.campaign:0
647 #: view:marketing.campaign.segment:0
648 msgid "Draft"
649 msgstr "Esborrany"
650
651 #. module: marketing_campaign
652 #: view:marketing.campaign.workitem:0
653 msgid "Preview"
654 msgstr "Previsualitza"
655
656 #. module: marketing_campaign
657 #: model:ir.module.module,description:marketing_campaign.module_meta_information
658 msgid ""
659 "\n"
660 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
661 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
662 "         The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as "
663 "follows:\n"
664 "          * Design marketing campaigns like workflows, including email "
665 "templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
666 "          * Define input segments that will select the items that should "
667 "enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
668 "          * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
669 "accelerated, and fine-tune it\n"
670 "          * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
671 "action requires manual validation\n"
672 "          * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as "
673 "the campaign does everything fully automatically. \n"
674 "          While the campaign runs you can of course continue to fine-tune "
675 "the parameters, input segments, workflow, etc.\n"
676 "          \n"
677 "          Note: If you need demo data, you can install the "
678 "marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM "
679 "application as it depends on CRM Leads.\n"
680 "    "
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "Aquest mòdul proporciona l'automatització d'iniciatives (clients potencials) "
684 "a través de campanyes de màrqueting (campanyes, que en realitat, poden ser "
685 "definides sobre qualsevol recurs, no només contactes del CRM).\n"
686 "         Les campanyes són dinàmiques i multicanal. El procés és el "
687 "següent:\n"
688 "          * Dissenyeu les campanyes de màrqueting com a fluxos de treball, "
689 "incloent plantilles de correu electrònic a enviar, informes a imprimir i "
690 "envia per correu, accions personalitzades, etc.\n"
691 "          * Defineix els segments d'entrada que seleccionaran els elements a "
692 "introduir en la campanya (per exemple iniciatives de certs països, etc.)\n"
693 "          * Llanceu la seva campanya en mode simulació per provar-la en "
694 "temps real o accelerada, i ajusteu-la.\n"
695 "          * També podeu iniciar la campanya real de forma manual, on cada "
696 "acció necessita validació manual.\n"
697 "          * Finalment llanceu la seva campanya en viu, i observeu les "
698 "estadístiques mentre la campanya fa tot de forma completament "
699 "automatitzada.\n"
700 "          Per descomptat, mentre s'executa la campanya podeu continuar "
701 "ajustant els paràmetres, segments d'entrada, flux, etc.\n"
702 "\n"
703 "          Nota: Si necessiteu dades de prova, podeu instal·lar el mòdul "
704 "màrqueting_campanya_crm_demo, però això també instal·larà l'aplicació de CRM "
705 "atès que depèn de les iniciatives del CRM.\n"
706 "    "
707
708 #. module: marketing_campaign
709 #: selection:campaign.analysis,month:0
710 msgid "August"
711 msgstr "Agost"
712
713 #. module: marketing_campaign
714 #: selection:marketing.campaign,mode:0
715 msgid "Normal"
716 msgstr "Normal"
717
718 #. module: marketing_campaign
719 #: help:marketing.campaign.activity,start:0
720 msgid "This activity is launched when the campaign starts."
721 msgstr "Aquesta activitat és llançada quan la campanya comença"
722
723 #. module: marketing_campaign
724 #: help:marketing.campaign.activity,signal:0
725 msgid ""
726 "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
727 "workitem is always created when a signal is sent"
728 msgstr ""
729 "Una activitat amb un senyal pot ser cridada mitjançant programació. Vés amb "
730 "compte, l'element sempre es crea quan s'envia un senyal."
731
732 #. module: marketing_campaign
733 #: selection:campaign.analysis,month:0
734 msgid "June"
735 msgstr "Juny"
736
737 #. module: marketing_campaign
738 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
739 msgid "All records (no duplicates)"
740 msgstr "Tots els registres (no duplicats)"
741
742 #. module: marketing_campaign
743 #: view:marketing.campaign.segment:0
744 msgid "Newly Created"
745 msgstr "Creat novament"
746
747 #. module: marketing_campaign
748 #: field:campaign.analysis,date:0
749 #: view:marketing.campaign.workitem:0
750 msgid "Date"
751 msgstr "Data"
752
753 #. module: marketing_campaign
754 #: selection:campaign.analysis,month:0
755 msgid "November"
756 msgstr "Novembre"
757
758 #. module: marketing_campaign
759 #: view:marketing.campaign.activity:0
760 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0
761 msgid "Condition"
762 msgstr "Condició"
763
764 #. module: marketing_campaign
765 #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
766 msgid "The report to generate when this activity is activated"
767 msgstr "L'informe a generar quan l'activitat és activada"
768
769 #. module: marketing_campaign
770 #: selection:campaign.analysis,state:0
771 #: view:marketing.campaign.workitem:0
772 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
773 msgid "Exception"
774 msgstr "Excepció"
775
776 #. module: marketing_campaign
777 #: selection:campaign.analysis,month:0
778 msgid "October"
779 msgstr "Octubre"
780
781 #. module: marketing_campaign
782 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141
783 #, python-format
784 msgid ""
785 "The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
786 "activity '%s'"
787 msgstr ""
788 "La campanya no pot ser iniciada: l'email no està aprovat en l'activitat "
789 "email '%s'"
790
791 #. module: marketing_campaign
792 #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
793 msgid "Email Template"
794 msgstr "Plantilla email"
795
796 #. module: marketing_campaign
797 #: selection:campaign.analysis,month:0
798 msgid "January"
799 msgstr "Gener"
800
801 #. module: marketing_campaign
802 #: view:marketing.campaign.workitem:0
803 #: field:marketing.campaign.workitem,date:0
804 msgid "Execution Date"
805 msgstr "Data d'execució"
806
807 #. module: marketing_campaign
808 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
809 msgid "Campaign Workitem"
810 msgstr "Element de treball de la campanya"
811
812 #. module: marketing_campaign
813 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
814 msgid "Campaign Activity"
815 msgstr "Activitat campanya"
816
817 #. module: marketing_campaign
818 #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
819 msgid "This folder is used to store the generated reports"
820 msgstr "Aquesta carpeta es utilitzada per desar els informes generats"
821
822 #. module: marketing_campaign
823 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
824 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
825 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
826 #, python-format
827 msgid "Error"
828 msgstr "Error"
829
830 #. module: marketing_campaign
831 #: view:marketing.campaign.activity:0
832 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
833 msgid "Action"
834 msgstr "Acció"
835
836 #. module: marketing_campaign
837 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
838 #, python-format
839 msgid "Automatic transition"
840 msgstr "Transició automàtica"
841
842 #. module: marketing_campaign
843 #: view:marketing.campaign.segment:0
844 #: view:res.partner:0
845 msgid "History"
846 msgstr "Històric"
847
848 #. module: marketing_campaign
849 #: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign.module_meta_information
850 msgid "marketing_campaign"
851 msgstr "Campanya de marketing"
852
853 #. module: marketing_campaign
854 #: view:marketing.campaign.workitem:0
855 msgid "Process"
856 msgstr "Procés"
857
858 #. module: marketing_campaign
859 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
860 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
861 #, python-format
862 msgid "Cosmetic"
863 msgstr "Cosmètic"
864
865 #. module: marketing_campaign
866 #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
867 msgid "How is the destination workitem triggered"
868 msgstr "Com es dispara l'element de treball en destinació."
869
870 #. module: marketing_campaign
871 #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
872 msgid ""
873 "A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
874 "reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
875 "activities that will be triggered from a specific situation. One action "
876 "could be sending an email template that has previously been created in the "
877 "system."
878 msgstr ""
879 "Una campanya de màrqueting és un esdeveniment o activitat que li ajudarà a "
880 "gestionar i fer arribar missatges específics a les seves empreses. Una "
881 "campanya pot tenir moltes activitats que s'activaran a partir d'una situació "
882 "concreta. Una acció podria ser l'enviament d'una plantilla de correu "
883 "electrònic prèviament creada en el sistema."
884
885 #. module: marketing_campaign
886 #: view:campaign.analysis:0
887 #: selection:campaign.analysis,state:0
888 #: view:marketing.campaign:0
889 #: selection:marketing.campaign,state:0
890 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
891 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
892 msgid "Done"
893 msgstr "Fet"
894
895 #. module: marketing_campaign
896 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
897 #, python-format
898 msgid "Operation not supported"
899 msgstr "No s'admet l'operació"
900
901 #. module: marketing_campaign
902 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
903 msgid "Email Templates for Models"
904 msgstr "Plantilles d'email per a models"
905
906 #. module: marketing_campaign
907 #: view:marketing.campaign.segment:0
908 msgid "Close"
909 msgstr "Tanca"
910
911 #. module: marketing_campaign
912 #: constraint:marketing.campaign.segment:0
913 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
914 msgstr ""
915 "El model del filtre ha de ser el mateix que el model del recurs de la "
916 "campanya "
917
918 #. module: marketing_campaign
919 #: view:marketing.campaign.segment:0
920 msgid "Synchronize Manually"
921 msgstr "Sincronitza manualment"
922
923 #. module: marketing_campaign
924 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
925 #, python-format
926 msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
927 msgstr ""
928 "La campanya no pot ser finalitzada abans que tots els seus segments estiguin "
929 "realitzats"
930
931 #. module: marketing_campaign
932 #: view:marketing.campaign.workitem:0
933 #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
934 msgid "Resource ID"
935 msgstr "ID del registre"
936
937 #. module: marketing_campaign
938 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
939 msgid "Campaign Transition"
940 msgstr "Transició de la campanya"
941
942 #. module: marketing_campaign
943 #: view:campaign.analysis:0
944 #: selection:campaign.analysis,state:0
945 #: view:marketing.campaign.workitem:0
946 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
947 msgid "To Do"
948 msgstr "Pendent"
949
950 #. module: marketing_campaign
951 #: view:marketing.campaign.workitem:0
952 msgid "Campaign Step"
953 msgstr "Etapa campanya"
954
955 #. module: marketing_campaign
956 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
957 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
958 #: view:marketing.campaign.segment:0
959 msgid "Segments"
960 msgstr "Segments"
961
962 #. module: marketing_campaign
963 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
964 msgid "All Segments"
965 msgstr "Tots els segments"
966
967 #. module: marketing_campaign
968 #: view:marketing.campaign.activity:0
969 msgid "Incoming Transitions"
970 msgstr "Transicions entrants"
971
972 #. module: marketing_campaign
973 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
974 msgid "E-mail"
975 msgstr "Correu electrònic"
976
977 #. module: marketing_campaign
978 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
979 msgid "Day(s)"
980 msgstr "Dia/es"
981
982 #. module: marketing_campaign
983 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0
984 #: view:marketing.campaign.activity:0
985 msgid "Activities"
986 msgstr "Activitats"
987
988 #. module: marketing_campaign
989 #: selection:campaign.analysis,month:0
990 msgid "May"
991 msgstr "Maig"
992
993 #. module: marketing_campaign
994 #: view:marketing.campaign:0
995 #: selection:marketing.campaign,state:0
996 #: view:marketing.campaign.segment:0
997 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0
998 msgid "Running"
999 msgstr "Executant"
1000
1001 #. module: marketing_campaign
1002 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
1003 #, python-format
1004 msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1005 msgstr "Després %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
1006
1007 #. module: marketing_campaign
1008 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
1009 msgid "Marketing Campaign"
1010 msgstr "Campanya de marketing"
1011
1012 #. module: marketing_campaign
1013 #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
1014 msgid "End Date"
1015 msgstr "Data de finalització"
1016
1017 #. module: marketing_campaign
1018 #: selection:campaign.analysis,month:0
1019 msgid "February"
1020 msgstr "Febrer"
1021
1022 #. module: marketing_campaign
1023 #: view:campaign.analysis:0
1024 #: field:campaign.analysis,res_id:0
1025 #: view:marketing.campaign:0
1026 #: field:marketing.campaign,object_id:0
1027 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
1028 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1029 #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
1030 msgid "Resource"
1031 msgstr "Recurs"
1032
1033 #. module: marketing_campaign
1034 #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
1035 msgid ""
1036 "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
1037 "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
1038 "in Campaign Reporting."
1039 msgstr ""
1040 "Cost fix per al funcionament d'aquesta campanya. També podeu especificar els "
1041 "costos variables i els ingressos de cada activitat de la campanya. "
1042 "Estadístiques de costos i ingressos s'inclouen en l'Informe de la campanya."
1043
1044 #. module: marketing_campaign
1045 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
1046 #, python-format
1047 msgid "Email Preview"
1048 msgstr "Vista prèvia email"
1049
1050 #. module: marketing_campaign
1051 #: field:marketing.campaign.activity,signal:0
1052 msgid "Signal"
1053 msgstr "Senyal"
1054
1055 #. module: marketing_campaign
1056 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
1057 #, python-format
1058 msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
1059 msgstr "La campanya no pot ser iniciada: no té activitats"
1060
1061 #. module: marketing_campaign
1062 #: help:marketing.campaign.workitem,date:0
1063 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
1064 msgstr ""
1065 "Si no s'indica la data, aquest element de treball ha de ser executat "
1066 "manualment."
1067
1068 #. module: marketing_campaign
1069 #: selection:campaign.analysis,month:0
1070 msgid "April"
1071 msgstr "Abril"
1072
1073 #. module: marketing_campaign
1074 #: view:marketing.campaign:0
1075 #: field:marketing.campaign,mode:0
1076 msgid "Mode"
1077 msgstr "Mode"
1078
1079 #. module: marketing_campaign
1080 #: view:campaign.analysis:0
1081 #: field:campaign.analysis,activity_id:0
1082 #: view:marketing.campaign.activity:0
1083 #: view:marketing.campaign.workitem:0
1084 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
1085 msgid "Activity"
1086 msgstr "Activitat"
1087
1088 #. module: marketing_campaign
1089 #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1090 msgid ""
1091 "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
1092 "New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
1093 "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
1094 "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
1095 msgstr ""
1096 "Filtre per seleccionar els registres de recursos que pertanyen a aquest "
1097 "segment. Es poden crear i desar nous filtres amb la recerca avançada en la "
1098 "vista de llista dels recursos. Si no hi ha cap filtre establert, es "
1099 "seleccionen tots els registres sense filtrar. La manera de sincronització "
1100 "també podeu afegir un criteri per al filtre."
1101
1102 #. module: marketing_campaign
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
1104 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
1105 msgid "Campaign Followup"
1106 msgstr "Seguiment de campanya"
1107
1108 #. module: marketing_campaign
1109 #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
1110 msgid "Next Synchronization"
1111 msgstr "Següent sincronització"
1112
1113 #. module: marketing_campaign
1114 #: view:marketing.campaign.segment:0
1115 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
1116 msgid "Filter"
1117 msgstr "Filtre"
1118
1119 #. module: marketing_campaign
1120 #: view:marketing.campaign.segment:0
1121 msgid "All"
1122 msgstr "Tots"
1123
1124 #. module: marketing_campaign
1125 #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
1126 msgid "Only records created after last sync"
1127 msgstr "Només registres creats després de l'última sincronització"
1128
1129 #. module: marketing_campaign
1130 #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
1131 msgid "Variable Cost"
1132 msgstr "Cost variable"
1133
1134 #. module: marketing_campaign
1135 #: selection:marketing.campaign,mode:0
1136 msgid "With Manual Confirmation"
1137 msgstr "Amb configuració manual"
1138
1139 #. module: marketing_campaign
1140 #: view:campaign.analysis:0
1141 #: field:campaign.analysis,total_cost:0
1142 #: view:marketing.campaign:0
1143 msgid "Cost"
1144 msgstr "Cost"
1145
1146 #. module: marketing_campaign
1147 #: view:campaign.analysis:0
1148 #: field:campaign.analysis,year:0
1149 msgid "Year"
1150 msgstr "Any"