[ADD] uid field in context used when requesting a view, so modifiers processing can...
[odoo/odoo.git] / addons / marketing / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:20+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
20
21 #. module: marketing
22 #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
23 msgid "Manager"
24 msgstr ""
25
26 #. module: marketing
27 #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
28 msgid "User"
29 msgstr "Usuario"
30
31 #~ msgid ""
32 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 #~ msgstr ""
34 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar por x_ y no contener ningún carácter "
35 #~ "especial!"
36
37 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
38 #~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
39
40 #~ msgid "Marketing Campaigns"
41 #~ msgstr "Campañas de marketing"
42
43 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
44 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
45
46 #~ msgid ""
47 #~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
48 #~ "communication steps."
49 #~ msgstr ""
50 #~ "Le ayuda a gestionar campañas de marketing y automatizar las acciones y "
51 #~ "pasos de la comunicación."
52
53 #~ msgid "marketing.installer"
54 #~ msgstr "marketing.instalador"
55
56 #~ msgid "Image"
57 #~ msgstr "Imagen"
58
59 #~ msgid "title"
60 #~ msgstr "título"
61
62 #~ msgid "Marketing Applications Configuration"
63 #~ msgstr "Configuración aplicaciones marketing"
64
65 #~ msgid ""
66 #~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
67 #~ "questionnaires"
68 #~ msgstr ""
69 #~ "Le ayuda a realizar segmentaciones de empresas y diseñar cuestionarios para "
70 #~ "las segmentaciones."
71
72 #~ msgid "Marketing"
73 #~ msgstr "Marketing"
74
75 #~ msgid ""
76 #~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
77 #~ "processes."
78 #~ msgstr ""
79 #~ "Le ayuda a diseñar las plantillas de mensajes de correo electrónico e "
80 #~ "integrarlas en sus distintos procesos."
81
82 #~ msgid "Profiling Tools"
83 #~ msgstr "Herramientas de perfiles"
84
85 #~ msgid "Menu for Marketing"
86 #~ msgstr "Menú para marqueting"
87
88 #~ msgid ""
89 #~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
90 #~ "Select the ones you would be interested in."
91 #~ msgstr ""
92 #~ "OpenERP permite extensiones para manejar sus ventas y procesos de "
93 #~ "marqueting. Seleccione el que usted le interese."
94
95 #~ msgid "Configure Your Marketing Application"
96 #~ msgstr "Configure su marqueting"
97
98 #~ msgid "Marketing Application Configuration"
99 #~ msgstr "Configuración de marqueting"
100
101 #~ msgid "Automated E-Mails"
102 #~ msgstr "Correos automatizados"
103
104 #~ msgid "Configure"
105 #~ msgstr "Configurar"
106
107 #~ msgid "Configuration Progress"
108 #~ msgstr "Progreso de la configuración"