Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mail_gateway / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 10:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: mail_gateway
21 #: field:mailgate.message,res_id:0
22 msgid "Resource ID"
23 msgstr "Идентификатор ресурса"
24
25 #. module: mail_gateway
26 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
27 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
28 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
29 #, python-format
30 msgid "Method is not implemented"
31 msgstr "Метод не реализован"
32
33 #. module: mail_gateway
34 #: view:mailgate.message:0
35 #: field:mailgate.message,email_from:0
36 msgid "From"
37 msgstr "От"
38
39 #. module: mail_gateway
40 #: view:mailgate.message:0
41 msgid "Open Attachments"
42 msgstr "Открыть вложения"
43
44 #. module: mail_gateway
45 #: view:mailgate.message:0
46 msgid "Message Details"
47 msgstr "Подробности сообщения"
48
49 #. module: mail_gateway
50 #: field:mailgate.message,message_id:0
51 msgid "Message Id"
52 msgstr "Идентификатор сообщения"
53
54 #. module: mail_gateway
55 #: field:mailgate.message,ref_id:0
56 msgid "Reference Id"
57 msgstr "Идентификатор связанного сообщения"
58
59 #. module: mail_gateway
60 #: view:mailgate.thread:0
61 msgid "Mailgateway History"
62 msgstr "История почтового шлюза"
63
64 #. module: mail_gateway
65 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
66 #, python-format
67 msgid "Note"
68 msgstr "Примечание"
69
70 #. module: mail_gateway
71 #: view:mailgate.message:0
72 msgid "Group By..."
73 msgstr "Объеденить по..."
74
75 #. module: mail_gateway
76 #: constraint:res.partner:0
77 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
78 msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
79
80 #. module: mail_gateway
81 #: help:mailgate.message,message_id:0
82 msgid "Message Id on Email."
83 msgstr "Идентификатор сообщения эл. почты."
84
85 #. module: mail_gateway
86 #: help:mailgate.message,email_to:0
87 msgid "Email Recipients"
88 msgstr "Получатели эл. почты"
89
90 #. module: mail_gateway
91 #: view:mailgate.message:0
92 msgid "Details"
93 msgstr "Подробности"
94
95 #. module: mail_gateway
96 #: view:mailgate.thread:0
97 msgid "Mailgate History"
98 msgstr ""
99
100 #. module: mail_gateway
101 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
102 msgid "Email Server Tools"
103 msgstr "Инструменты почтового сервера"
104
105 #. module: mail_gateway
106 #: view:mailgate.message:0
107 msgid "Email Followers"
108 msgstr ""
109
110 #. module: mail_gateway
111 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
112 #: view:mailgate.message:0
113 #: field:mailgate.message,partner_id:0
114 msgid "Partner"
115 msgstr "Контрагент"
116
117 #. module: mail_gateway
118 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242
119 #, python-format
120 msgid " wrote on "
121 msgstr ""
122
123 #. module: mail_gateway
124 #: view:mailgate.message:0
125 #: field:mailgate.message,description:0
126 #: field:mailgate.message,message:0
127 msgid "Description"
128 msgstr "Описание"
129
130 #. module: mail_gateway
131 #: field:mailgate.message,email_to:0
132 msgid "To"
133 msgstr "Кому"
134
135 #. module: mail_gateway
136 #: help:mailgate.message,references:0
137 msgid "References emails."
138 msgstr ""
139
140 #. module: mail_gateway
141 #: help:mailgate.message,email_cc:0
142 msgid "Carbon Copy Email Recipients"
143 msgstr "Получатели копий эл. письма"
144
145 #. module: mail_gateway
146 #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
147 msgid "Email Gateway System"
148 msgstr "Система шлюзов эл. почты"
149
150 #. module: mail_gateway
151 #: field:mailgate.message,date:0
152 msgid "Date"
153 msgstr "Дата"
154
155 #. module: mail_gateway
156 #: field:mailgate.message,model:0
157 msgid "Object Name"
158 msgstr "Название объекта"
159
160 #. module: mail_gateway
161 #: view:mailgate.message:0
162 msgid "Partner Name"
163 msgstr "Имя партнера"
164
165 #. module: mail_gateway
166 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
167 msgid "Mailgateway Threads"
168 msgstr ""
169
170 #. module: mail_gateway
171 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
172 #, python-format
173 msgid "Opportunity"
174 msgstr "Предложение"
175
176 #. module: mail_gateway
177 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
178 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
179 #: view:mailgate.message:0
180 #: field:res.partner,emails:0
181 msgid "Emails"
182 msgstr "Эл. почта"
183
184 #. module: mail_gateway
185 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
186 #, python-format
187 msgid "Stage"
188 msgstr "Этап"
189
190 #. module: mail_gateway
191 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
192 #, python-format
193 msgid " added note on "
194 msgstr ""
195
196 #. module: mail_gateway
197 #: help:mailgate.message,email_from:0
198 msgid "Email From"
199 msgstr "Эл. письмо от"
200
201 #. module: mail_gateway
202 #: view:mailgate.message:0
203 msgid "Thread"
204 msgstr "Цепочка"
205
206 #. module: mail_gateway
207 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
208 msgid "Mailgateway Message"
209 msgstr "Соообщение почтового шлюза"
210
211 #. module: mail_gateway
212 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
213 #: field:mailgate.thread,message_ids:0
214 msgid "Messages"
215 msgstr "Сообщения"
216
217 #. module: mail_gateway
218 #: field:mailgate.message,user_id:0
219 msgid "User Responsible"
220 msgstr "Ответственный пользователь"
221
222 #. module: mail_gateway
223 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
224 #, python-format
225 msgid "Converted to Opportunity"
226 msgstr "Преобразовано в предложение"
227
228 #. module: mail_gateway
229 #: field:mailgate.message,email_bcc:0
230 msgid "Bcc"
231 msgstr "Скрытая копия"
232
233 #. module: mail_gateway
234 #: field:mailgate.message,history:0
235 msgid "Is History?"
236 msgstr "История?"
237
238 #. module: mail_gateway
239 #: help:mailgate.message,email_bcc:0
240 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
241 msgstr "Получатели скрытых копий эл. писем"
242
243 #. module: mail_gateway
244 #: view:mailgate.message:0
245 msgid "mailgate message"
246 msgstr ""
247
248 #. module: mail_gateway
249 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
250 #: view:mailgate.thread:0
251 #: view:res.partner:0
252 #, python-format
253 msgid "History"
254 msgstr "История"
255
256 #. module: mail_gateway
257 #: field:mailgate.message,references:0
258 msgid "References"
259 msgstr "Ссылки"
260
261 #. module: mail_gateway
262 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
263 #: view:mailgate.thread:0
264 msgid "Mailgateway Thread"
265 msgstr ""
266
267 #. module: mail_gateway
268 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
269 #: view:mailgate.message:0
270 #: field:mailgate.message,attachment_ids:0
271 #: view:mailgate.thread:0
272 msgid "Attachments"
273 msgstr "Прикрепленные файлы"
274
275 #. module: mail_gateway
276 #: view:mailgate.message:0
277 msgid "Open Document"
278 msgstr "Открыть документ"
279
280 #. module: mail_gateway
281 #: view:mailgate.thread:0
282 msgid "Email Details"
283 msgstr "Детали эл. письма"
284
285 #. module: mail_gateway
286 #: field:mailgate.message,email_cc:0
287 msgid "Cc"
288 msgstr "Копия"
289
290 #. module: mail_gateway
291 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246
292 #, python-format
293 msgid " on "
294 msgstr " на "
295
296 #. module: mail_gateway
297 #: view:mailgate.message:0
298 msgid "Month"
299 msgstr "Месяц"
300
301 #. module: mail_gateway
302 #: view:mailgate.message:0
303 msgid "Email Search"
304 msgstr "Искать эл. почту"
305
306 #. module: mail_gateway
307 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
308 #, python-format
309 msgid "receive"
310 msgstr "получать"
311
312 #. module: mail_gateway
313 #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
314 msgid ""
315 "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
316 "    * History for Emails\n"
317 "    * Easy Integration with any Module"
318 msgstr ""
319 "Общая система шлюзов электронной почты позволяет отправлять и получать "
320 "электронную почту\n"
321 "    * История электронных писем\n"
322 "    * Легкая интеграция с любым модулем"
323
324 #. module: mail_gateway
325 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
326 #, python-format
327 msgid "Changed Status to: "
328 msgstr "Статус изменен на: "
329
330 #. module: mail_gateway
331 #: field:mailgate.message,display_text:0
332 msgid "Display Text"
333 msgstr "Вывести текст"
334
335 #. module: mail_gateway
336 #: view:mailgate.message:0
337 msgid "Owner"
338 msgstr "Владелец"
339
340 #. module: mail_gateway
341 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
342 #, python-format
343 msgid "Changed Stage to: "
344 msgstr "Этап изменен на: "
345
346 #. module: mail_gateway
347 #: view:mailgate.message:0
348 msgid "Message"
349 msgstr "Сообщение"
350
351 #. module: mail_gateway
352 #: view:mailgate.message:0
353 #: field:mailgate.message,name:0
354 msgid "Subject"
355 msgstr "Тема"
356
357 #. module: mail_gateway
358 #: help:mailgate.message,ref_id:0
359 msgid "Message Id in Email Server."
360 msgstr "Идентификатор сообщения на почтовом сервере."