[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / mail_gateway / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:45+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: mail_gateway
21 #: field:mailgate.message,res_id:0
22 msgid "Resource ID"
23 msgstr "ID do recurso"
24
25 #. module: mail_gateway
26 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
27 #, python-format
28 msgid "Method is not implemented"
29 msgstr "Método não está implementado"
30
31 #. module: mail_gateway
32 #: view:mailgate.message:0
33 #: field:mailgate.message,email_from:0
34 msgid "From"
35 msgstr "De"
36
37 #. module: mail_gateway
38 #: view:mailgate.message:0
39 msgid "Open Attachments"
40 msgstr "Abrir Anexos"
41
42 #. module: mail_gateway
43 #: view:mailgate.message:0
44 msgid "Message Details"
45 msgstr "Detalhes da Mensagem"
46
47 #. module: mail_gateway
48 #: field:mailgate.message,message_id:0
49 msgid "Message Id"
50 msgstr "Id da Mensagem"
51
52 #. module: mail_gateway
53 #: field:mailgate.message,ref_id:0
54 msgid "Reference Id"
55 msgstr "Id de Referência"
56
57 #. module: mail_gateway
58 #: view:mailgate.thread:0
59 msgid "Mailgateway History"
60 msgstr "Histórico do Gateway de Email"
61
62 #. module: mail_gateway
63 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
64 #, python-format
65 msgid "Note"
66 msgstr "Anotação"
67
68 #. module: mail_gateway
69 #: view:mailgate.message:0
70 msgid "Group By..."
71 msgstr "Agrupado Por..."
72
73 #. module: mail_gateway
74 #: constraint:res.partner:0
75 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
76 msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
77
78 #. module: mail_gateway
79 #: help:mailgate.message,message_id:0
80 msgid "Message Id on Email."
81 msgstr "Id da Mensagem no Email"
82
83 #. module: mail_gateway
84 #: help:mailgate.message,email_to:0
85 msgid "Email Recipients"
86 msgstr "Destinatários de Email"
87
88 #. module: mail_gateway
89 #: view:mailgate.message:0
90 msgid "Details"
91 msgstr "Detalhes"
92
93 #. module: mail_gateway
94 #: view:mailgate.thread:0
95 msgid "Mailgate History"
96 msgstr "Histórico do Gateway de Email"
97
98 #. module: mail_gateway
99 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
100 msgid "Email Server Tools"
101 msgstr "Ferramentas do Servidor de Email"
102
103 #. module: mail_gateway
104 #: view:mailgate.message:0
105 msgid "Email Followers"
106 msgstr "Encaminhamentos de Email"
107
108 #. module: mail_gateway
109 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
110 #: view:mailgate.message:0
111 #: field:mailgate.message,partner_id:0
112 msgid "Partner"
113 msgstr "Parceiro"
114
115 #. module: mail_gateway
116 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
117 #, python-format
118 msgid " wrote on "
119 msgstr " escrito em "
120
121 #. module: mail_gateway
122 #: view:mailgate.message:0
123 #: field:mailgate.message,description:0
124 #: field:mailgate.message,message:0
125 msgid "Description"
126 msgstr "Descrição"
127
128 #. module: mail_gateway
129 #: help:mailgate.message,references:0
130 msgid "References emails."
131 msgstr "Emails relacionados"
132
133 #. module: mail_gateway
134 #: help:mailgate.message,email_cc:0
135 msgid "Carbon Copy Email Recipients"
136 msgstr "Destinatários de Email Com Cópia"
137
138 #. module: mail_gateway
139 #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
140 msgid "Email Gateway System"
141 msgstr "Sistema de Gateway de Email"
142
143 #. module: mail_gateway
144 #: field:mailgate.message,date:0
145 msgid "Date"
146 msgstr "Data"
147
148 #. module: mail_gateway
149 #: field:mailgate.message,model:0
150 msgid "Object Name"
151 msgstr "Nome do objeto"
152
153 #. module: mail_gateway
154 #: view:mailgate.message:0
155 msgid "Partner Name"
156 msgstr "Nome do Parceiro"
157
158 #. module: mail_gateway
159 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
160 msgid "Mailgateway Threads"
161 msgstr "Tópicos do Gateway de Email"
162
163 #. module: mail_gateway
164 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
165 #, python-format
166 msgid "Opportunity"
167 msgstr "Oportunidade"
168
169 #. module: mail_gateway
170 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
171 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
172 #: view:mailgate.message:0
173 #: field:res.partner,emails:0
174 msgid "Emails"
175 msgstr "Emails"
176
177 #. module: mail_gateway
178 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
179 #, python-format
180 msgid "Stage"
181 msgstr "Estágio"
182
183 #. module: mail_gateway
184 #: field:mailgate.message,email_to:0
185 msgid "To"
186 msgstr "Para"
187
188 #. module: mail_gateway
189 #: help:mailgate.message,email_from:0
190 msgid "Email From"
191 msgstr "Email de"
192
193 #. module: mail_gateway
194 #: view:mailgate.message:0
195 msgid "Thread"
196 msgstr "Tópico"
197
198 #. module: mail_gateway
199 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
200 msgid "Mailgateway Message"
201 msgstr "Mensagem do Gateway de Email"
202
203 #. module: mail_gateway
204 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
205 #: field:mailgate.thread,message_ids:0
206 msgid "Messages"
207 msgstr "Mensagens"
208
209 #. module: mail_gateway
210 #: field:mailgate.message,user_id:0
211 msgid "User Responsible"
212 msgstr "Usuário Responsável"
213
214 #. module: mail_gateway
215 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
216 #, python-format
217 msgid "Converted to Opportunity"
218 msgstr "Convertido para Oportunidade"
219
220 #. module: mail_gateway
221 #: field:mailgate.message,email_bcc:0
222 msgid "Bcc"
223 msgstr "Cópia Oculta"
224
225 #. module: mail_gateway
226 #: field:mailgate.message,history:0
227 msgid "Is History?"
228 msgstr "é Histórico?"
229
230 #. module: mail_gateway
231 #: help:mailgate.message,email_bcc:0
232 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
233 msgstr "Destinatário de Email com Cópia Oculta"
234
235 #. module: mail_gateway
236 #: view:mailgate.message:0
237 msgid "mailgate message"
238 msgstr "Mensagem do Gateway de Email"
239
240 #. module: mail_gateway
241 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
242 #: view:mailgate.thread:0
243 #: view:res.partner:0
244 #, python-format
245 msgid "History"
246 msgstr "Histórico"
247
248 #. module: mail_gateway
249 #: field:mailgate.message,references:0
250 msgid "References"
251 msgstr "Referências"
252
253 #. module: mail_gateway
254 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
255 #: view:mailgate.thread:0
256 msgid "Mailgateway Thread"
257 msgstr "Tópico do Gateway de Email"
258
259 #. module: mail_gateway
260 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
261 #: view:mailgate.message:0
262 #: field:mailgate.message,attachment_ids:0
263 #: view:mailgate.thread:0
264 msgid "Attachments"
265 msgstr "Anexos"
266
267 #. module: mail_gateway
268 #: view:mailgate.message:0
269 msgid "Open Document"
270 msgstr "Abrir Documento"
271
272 #. module: mail_gateway
273 #: view:mailgate.thread:0
274 msgid "Email Details"
275 msgstr "Detalhes do Email"
276
277 #. module: mail_gateway
278 #: field:mailgate.message,email_cc:0
279 msgid "Cc"
280 msgstr "Cc"
281
282 #. module: mail_gateway
283 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
284 #, python-format
285 msgid " on "
286 msgstr " em "
287
288 #. module: mail_gateway
289 #: view:mailgate.message:0
290 msgid "Month"
291 msgstr "Mês"
292
293 #. module: mail_gateway
294 #: view:mailgate.message:0
295 msgid "Email Search"
296 msgstr "Pesquisar Email"
297
298 #. module: mail_gateway
299 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
300 #, python-format
301 msgid "receive"
302 msgstr "receber"
303
304 #. module: mail_gateway
305 #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
306 msgid ""
307 "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
308 "    * History for Emails\n"
309 "    * Easy Integration with any Module"
310 msgstr ""
311 "O sistema genérico de gateway de email permite enviar e receber emails\n"
312 "    * Histórico por Emails\n"
313 "    * Integração Fácil com qualquer Módulo"
314
315 #. module: mail_gateway
316 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
317 #, python-format
318 msgid "Changed Status to: "
319 msgstr "Mudar Status para: "
320
321 #. module: mail_gateway
322 #: field:mailgate.message,display_text:0
323 msgid "Display Text"
324 msgstr "Mostrar o Texto"
325
326 #. module: mail_gateway
327 #: view:mailgate.message:0
328 msgid "Owner"
329 msgstr "Dono"
330
331 #. module: mail_gateway
332 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
333 #, python-format
334 msgid "Changed Stage to: "
335 msgstr "Status Alterado para: "
336
337 #. module: mail_gateway
338 #: view:mailgate.message:0
339 msgid "Message"
340 msgstr "Mensagem"
341
342 #. module: mail_gateway
343 #: view:mailgate.message:0
344 #: field:mailgate.message,name:0
345 msgid "Subject"
346 msgstr "Assunto"
347
348 #. module: mail_gateway
349 #: help:mailgate.message,ref_id:0
350 msgid "Message Id in Email Server."
351 msgstr "Id da Mensagem no Servidor de Email"
352
353 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
354 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
355
356 #~ msgid ""
357 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
358 #~ msgstr ""
359 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
360 #~ "especial!"
361
362 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
363 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
364
365 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
366 #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
367
368 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
369 #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
370
371 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
372 #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"