[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / zh_TW.po
1 # Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mail
21 #: code:addons/mail/mail_thread.py:384
22 #, python-format
23 msgid "%s created"
24 msgstr ""
25
26 #. module: mail
27 #: code:addons/mail/res_users.py:98
28 #, python-format
29 msgid "%s has joined the %s network."
30 msgstr "%s 已加入 %s 網路."
31
32 #. module: mail
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
35 #, python-format
36 msgid "&ograve"
37 msgstr ""
38
39 #. module: mail
40 #. openerp-web
41 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
42 #, python-format
43 msgid "(no email address)"
44 msgstr ""
45
46 #. module: mail
47 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
48 #, python-format
49 msgid ""
50 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
51 msgstr ""
52
53 #. module: mail
54 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
58 msgstr ""
59
60 #. module: mail
61 #: code:addons/mail/mail_thread.py:134
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
65 "                            Click here to add new %(document)s or send an "
66 "email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
67 "                        </p>\n"
68 "                        %(static_help)s"
69 msgstr ""
70
71 #. module: mail
72 #: code:addons/mail/mail_thread.py:145
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
76 "%(document)s</p>%(static_help)s"
77 msgstr ""
78
79 #. module: mail
80 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
81 msgid ""
82 "<p>\n"
83 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
84 "                </p><p>\n"
85 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
86 "you\n"
87 "                    as well as information related to documents or people "
88 "you\n"
89 "                    follow.\n"
90 "                </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93
94 #. module: mail
95 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
96 msgid ""
97 "<p>\n"
98 "                    <b>No private message.</b>\n"
99 "                </p><p>\n"
100 "                    This list contains messages sent to you.\n"
101 "                </p>\n"
102 "            "
103 msgstr ""
104 "<p>\n"
105 "                    <b>無私人訊息.</b>\n"
106 "                </p><p>\n"
107 "                    此表列包含寄給您的訊息。\n"
108 "                </p>\n"
109 "            "
110
111 #. module: mail
112 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
113 msgid ""
114 "<p>\n"
115 "                    <b>No todo.</b>\n"
116 "                </p><p>\n"
117 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
118 "some\n"
119 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
120 "todo.\n"
121 "                </p>\n"
122 "            "
123 msgstr ""
124
125 #. module: mail
126 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
127 msgid ""
128 "<p>\n"
129 "                    No message found and no message sent yet.\n"
130 "                </p><p>\n"
131 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
132 "                    message will be sent by email if it's an internal "
133 "contact.\n"
134 "                </p>\n"
135 "            "
136 msgstr ""
137
138 #. module: mail
139 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
140 msgid ""
141 "<p>\n"
142 "                    No message in this group.\n"
143 "                </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146 "<p>\n"
147 "                    此群組無訊息。\n"
148 "                </p>\n"
149 "            "
150
151 #. module: mail
152 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
153 msgid ""
154 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
155 "creating new records for this alias."
156 msgstr ""
157
158 #. module: mail
159 #: code:addons/mail/mail_message.py:763
160 #, python-format
161 msgid "Access Denied"
162 msgstr "拒絕存取"
163
164 #. module: mail
165 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
166 msgid "Access Groups"
167 msgstr "存取群組"
168
169 #. module: mail
170 #: help:mail.message.subtype,default:0
171 msgid "Activated by default when subscribing."
172 msgstr "訂閱後預設為啟用"
173
174 #. module: mail
175 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
176 msgid "Active"
177 msgstr ""
178
179 #. module: mail
180 #: field:mail.compose.message,active_domain:0
181 msgid "Active domain"
182 msgstr ""
183
184 #. module: mail
185 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
186 msgid "Add Followers"
187 msgstr "新增關注者"
188
189 #. module: mail
190 #. openerp-web
191 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
192 #, python-format
193 msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
194 msgstr ""
195
196 #. module: mail
197 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
198 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
199 msgid "Add contacts to notify..."
200 msgstr ""
201
202 #. module: mail
203 #. openerp-web
204 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
205 #, python-format
206 msgid "Add others"
207 msgstr "加入其他"
208
209 #. module: mail
210 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
211 msgid "Additional Contacts"
212 msgstr ""
213
214 #. module: mail
215 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "進階的"
218
219 #. module: mail
220 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
221 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
222 #: field:mail.group,alias_id:0
223 #: field:res.users,alias_id:0
224 msgid "Alias"
225 msgstr "別名"
226
227 #. module: mail
228 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
229 msgid "Alias Accepts Emails From"
230 msgstr ""
231
232 #. module: mail
233 #: field:mail.alias,alias_contact:0
234 msgid "Alias Contact Security"
235 msgstr ""
236
237 #. module: mail
238 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
239 msgid "Alias Domain"
240 msgstr ""
241
242 #. module: mail
243 #: field:mail.alias,alias_name:0
244 msgid "Alias Name"
245 msgstr ""
246
247 #. module: mail
248 #: field:mail.alias,alias_domain:0
249 msgid "Alias domain"
250 msgstr "領域別名"
251
252 #. module: mail
253 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
254 msgid "Aliased Model"
255 msgstr ""
256
257 #. module: mail
258 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
259 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
260 msgid "Aliases"
261 msgstr "別名"
262
263 #. module: mail
264 #: selection:res.partner,notify_email:0
265 msgid "All Messages"
266 msgstr ""
267
268 #. module: mail
269 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
270 msgid ""
271 "All records matching your current search filter will be mailed,\n"
272 "                                    not only the ids selected in the list "
273 "view."
274 msgstr ""
275
276 #. module: mail
277 #. openerp-web
278 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
279 #, python-format
280 msgid "And"
281 msgstr "與"
282
283 #. module: mail
284 #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
285 #: help:mail.message,no_auto_thread:0
286 msgid ""
287 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
288 "impact on the generated message-id."
289 msgstr ""
290
291 #. module: mail
292 #. openerp-web
293 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
294 #, python-format
295 msgid "Apply"
296 msgstr ""
297
298 #. module: mail
299 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
300 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
301 msgid "Archives"
302 msgstr "封存"
303
304 #. module: mail
305 #. openerp-web
306 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
307 #, python-format
308 msgid "Attach a File"
309 msgstr ""
310
311 #. module: mail
312 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
313 msgid "Attach a file"
314 msgstr ""
315
316 #. module: mail
317 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
318 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
319 #: field:mail.message,attachment_ids:0
320 msgid "Attachments"
321 msgstr "附件"
322
323 #. module: mail
324 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
325 msgid "Authenticated Partners"
326 msgstr ""
327
328 #. module: mail
329 #: field:mail.compose.message,author_id:0
330 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
331 #: field:mail.message,author_id:0
332 msgid "Author"
333 msgstr "作者"
334
335 #. module: mail
336 #: help:mail.compose.message,author_id:0
337 #: help:mail.message,author_id:0
338 msgid ""
339 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
340 "did not match any partner."
341 msgstr ""
342
343 #. module: mail
344 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
345 #: field:mail.message,author_avatar:0
346 msgid "Author's Avatar"
347 msgstr ""
348
349 #. module: mail
350 #: field:mail.group,group_public_id:0
351 msgid "Authorized Group"
352 msgstr "擁有授權的群組"
353
354 #. module: mail
355 #: field:mail.mail,auto_delete:0
356 msgid "Auto Delete"
357 msgstr "自動刪除"
358
359 #. module: mail
360 #: field:mail.group,group_ids:0
361 msgid "Auto Subscription"
362 msgstr "自動訂閱"
363
364 #. module: mail
365 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
366 msgid "Auto subscription"
367 msgstr ""
368
369 #. module: mail
370 #: help:mail.compose.message,body:0
371 #: help:mail.message,body:0
372 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
373 msgstr ""
374
375 #. module: mail
376 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
377 msgid "Best Sales Practices"
378 msgstr "最佳銷售實例"
379
380 #. module: mail
381 #: model:mail.group,name:mail.group_board
382 msgid "Board meetings"
383 msgstr "董事會會議"
384
385 #. module: mail
386 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
387 msgid "Body"
388 msgstr "內文"
389
390 #. module: mail
391 #. openerp-web
392 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
393 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
394 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
395 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
396 #, python-format
397 msgid "Cancel"
398 msgstr "取消"
399
400 #. module: mail
401 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
402 msgid "Cancel Email"
403 msgstr ""
404
405 #. module: mail
406 #: selection:mail.mail,state:0
407 msgid "Cancelled"
408 msgstr "已取消"
409
410 #. module: mail
411 #: help:mail.mail,email_cc:0
412 msgid "Carbon copy message recipients"
413 msgstr "郵件副本收件人"
414
415 #. module: mail
416 #: field:mail.mail,email_cc:0
417 msgid "Cc"
418 msgstr "副本"
419
420 #. module: mail
421 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
422 #: field:mail.message,child_ids:0
423 msgid "Child Messages"
424 msgstr "子訊息"
425
426 #. module: mail
427 #: selection:mail.compose.message,type:0
428 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
429 #: selection:mail.message,type:0
430 msgid "Comment"
431 msgstr "註釋"
432
433 #. module: mail
434 #. openerp-web
435 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
436 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
437 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
438 #, python-format
439 msgid "Compose Email"
440 msgstr "撰寫郵件"
441
442 #. module: mail
443 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
444 msgid "Composition mode"
445 msgstr "撰寫模式"
446
447 #. module: mail
448 #: field:mail.notification,partner_id:0
449 msgid "Contact"
450 msgstr "聯絡人"
451
452 #. module: mail
453 #: view:mail.message:mail.view_message_search
454 msgid "Content"
455 msgstr "內容"
456
457 #. module: mail
458 #: field:ir.attachment,file_type:0
459 msgid "Content Type"
460 msgstr ""
461
462 #. module: mail
463 #: field:mail.compose.message,body:0
464 #: field:mail.message,body:0
465 msgid "Contents"
466 msgstr "內容"
467
468 #. module: mail
469 #: field:mail.alias,create_uid:0
470 #: field:mail.compose.message,create_uid:0
471 #: field:mail.group,create_uid:0
472 #: field:mail.mail,create_uid:0
473 #: field:mail.message,create_uid:0
474 #: field:mail.message.subtype,create_uid:0
475 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
476 msgid "Created by"
477 msgstr ""
478
479 #. module: mail
480 #: field:mail.alias,create_date:0
481 #: field:mail.compose.message,create_date:0
482 #: field:mail.group,create_date:0
483 #: field:mail.mail,create_date:0
484 #: field:mail.message,create_date:0
485 #: field:mail.message.subtype,create_date:0
486 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0
487 msgid "Created on"
488 msgstr ""
489
490 #. module: mail
491 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
492 msgid "Creation Month"
493 msgstr "建立月份"
494
495 #. module: mail
496 #: help:mail.compose.message,starred:0
497 #: help:mail.message,starred:0
498 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
499 msgstr ""
500
501 #. module: mail
502 #: help:mail.compose.message,to_read:0
503 #: help:mail.message,to_read:0
504 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
505 msgstr "目前使用者有一件聯結至此訊息的未讀通知"
506
507 #. module: mail
508 #: code:addons/mail/res_partner.py:31
509 #, python-format
510 msgid "Customers"
511 msgstr ""
512
513 #. module: mail
514 #: field:mail.compose.message,date:0
515 #: field:mail.message,date:0
516 msgid "Date"
517 msgstr "日期"
518
519 #. module: mail
520 #: help:mail.group,message_last_post:0
521 #: help:mail.thread,message_last_post:0
522 #: help:res.partner,message_last_post:0
523 msgid "Date of the last message posted on the record."
524 msgstr ""
525
526 #. module: mail
527 #: field:mail.message.subtype,default:0
528 msgid "Default"
529 msgstr "預設值"
530
531 #. module: mail
532 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
533 msgid "Default Values"
534 msgstr "預設值"
535
536 #. module: mail
537 #. openerp-web
538 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
539 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
540 #, python-format
541 msgid "Delete this attachment"
542 msgstr "刪除附加檔"
543
544 #. module: mail
545 #: selection:mail.mail,state:0
546 msgid "Delivery Failed"
547 msgstr "傳送失敗"
548
549 #. module: mail
550 #: field:mail.group,description:0
551 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
552 #: field:mail.message.subtype,description:0
553 msgid "Description"
554 msgstr "說明"
555
556 #. module: mail
557 #: help:mail.message.subtype,description:0
558 msgid ""
559 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
560 "void, the name will be added instead."
561 msgstr ""
562
563 #. module: mail
564 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
565 msgid "Discussion Group"
566 msgstr "討論群組"
567
568 #. module: mail
569 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
570 msgid "Discussion group"
571 msgstr "討論群組"
572
573 #. module: mail
574 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
575 msgid "Discussions"
576 msgstr "討論"
577
578 #. module: mail
579 #: field:res.users,display_groups_suggestions:0
580 msgid "Display Groups Suggestions"
581 msgstr ""
582
583 #. module: mail
584 #. openerp-web
585 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
586 #, python-format
587 msgid "Do you really want to delete this message?"
588 msgstr "請確認是否刪除此訊息"
589
590 #. module: mail
591 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
592 msgid "Document Followers"
593 msgstr ""
594
595 #. module: mail
596 #. openerp-web
597 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
598 #, python-format
599 msgid "Done"
600 msgstr "完成"
601
602 #. module: mail
603 #. openerp-web
604 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
605 #, python-format
606 msgid "Edit Subscription of "
607 msgstr ""
608
609 #. module: mail
610 #. openerp-web
611 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
612 #, python-format
613 msgid "Edit subscription"
614 msgstr ""
615
616 #. module: mail
617 #: selection:mail.compose.message,type:0
618 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
619 #: selection:mail.message,type:0
620 msgid "Email"
621 msgstr "電子郵件"
622
623 #. module: mail
624 #: view:mail.group:mail.view_group_form
625 msgid "Email Alias"
626 msgstr ""
627
628 #. module: mail
629 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
630 msgid "Email Aliases"
631 msgstr "電子郵件別名"
632
633 #. module: mail
634 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
635 msgid "Email Search"
636 msgstr "郵件搜尋"
637
638 #. module: mail
639 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
640 msgid "Email Thread"
641 msgstr "電子郵件討論串"
642
643 #. module: mail
644 #: help:res.users,alias_id:0
645 msgid ""
646 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
647 "appear in the user's notifications."
648 msgstr ""
649
650 #. module: mail
651 #: help:mail.compose.message,email_from:0
652 #: help:mail.message,email_from:0
653 msgid ""
654 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
655 "found for incoming emails."
656 msgstr "發信者的郵件地址。在送抵的郵件中找不到符合的伙伴時,此欄位將被設置。"
657
658 #. module: mail
659 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
660 msgid "Email address to redirect replies..."
661 msgstr ""
662
663 #. module: mail
664 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
665 msgid "Email composition wizard"
666 msgstr "電子郵件組成精靈"
667
668 #. module: mail
669 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
670 msgid "Email mass mailing"
671 msgstr ""
672
673 #. module: mail
674 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
675 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
676 msgid "Email message"
677 msgstr "郵件訊息"
678
679 #. module: mail
680 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
681 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
682 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
683 msgid "Emails"
684 msgstr "電子郵件"
685
686 #. module: mail
687 #: code:addons/mail/update.py:91
688 #, python-format
689 msgid "Error"
690 msgstr "錯誤"
691
692 #. module: mail
693 #: code:addons/mail/update.py:91
694 #, python-format
695 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
696 msgstr "與發佈者保用伺服器聯絡時發生錯誤。"
697
698 #. module: mail
699 #: sql_constraint:mail.followers:0
700 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
701 msgstr ""
702
703 #. module: mail
704 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
705 msgid "Everyone"
706 msgstr ""
707
708 #. module: mail
709 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
710 msgid "Extended Filters..."
711 msgstr "增加篩選條件..."
712
713 #. module: mail
714 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
715 msgid "Failed"
716 msgstr "已失敗"
717
718 #. module: mail
719 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
720 msgid ""
721 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
722 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
723 "getattr(related_document.relation_field)."
724 msgstr ""
725
726 #. module: mail
727 #: field:ir.attachment,file_type_icon:0
728 msgid "File Type Icon"
729 msgstr ""
730
731 #. module: mail
732 #. openerp-web
733 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
734 #, python-format
735 msgid "Follow"
736 msgstr "關注"
737
738 #. module: mail
739 #. openerp-web
740 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
741 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
742 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
743 #: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
744 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
745 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
746 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
747 #, python-format
748 msgid "Followers"
749 msgstr "關注者"
750
751 #. module: mail
752 #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
753 msgid "Followers Form"
754 msgstr ""
755
756 #. module: mail
757 #. openerp-web
758 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
759 #, python-format
760 msgid "Followers of"
761 msgstr ""
762
763 #. module: mail
764 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
765 msgid "Followers of the document and"
766 msgstr ""
767
768 #. module: mail
769 #. openerp-web
770 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
771 #, python-format
772 msgid "Followers of this document"
773 msgstr ""
774
775 #. module: mail
776 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
777 msgid "Followers only"
778 msgstr ""
779
780 #. module: mail
781 #. openerp-web
782 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
783 #, python-format
784 msgid "Following"
785 msgstr "正在關注"
786
787 #. module: mail
788 #: field:mail.compose.message,email_from:0
789 #: field:mail.message,email_from:0
790 msgid "From"
791 msgstr "來自"
792
793 #. module: mail
794 #: code:addons/mail/res_users.py:75
795 #, python-format
796 msgid "Go to the configuration panel"
797 msgstr ""
798
799 #. module: mail
800 #: view:mail.group:mail.view_group_search
801 msgid "Group"
802 msgstr "群組"
803
804 #. module: mail
805 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
806 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
807 #: view:mail.message:mail.view_message_search
808 msgid "Group By"
809 msgstr ""
810
811 #. module: mail
812 #: view:mail.group:mail.view_group_form
813 msgid "Group Form"
814 msgstr ""
815
816 #. module: mail
817 #: view:mail.group:mail.view_group_form
818 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
819 msgid "Group Name"
820 msgstr "群組名稱"
821
822 #. module: mail
823 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
824 msgid "Groups"
825 msgstr "群組"
826
827 #. module: mail
828 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
829 msgid "HR Policies"
830 msgstr ""
831
832 #. module: mail
833 #: view:mail.message:mail.view_message_search
834 msgid "Has attachments"
835 msgstr "有附加檔"
836
837 #. module: mail
838 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
839 #: field:mail.mail,headers:0
840 msgid "Headers"
841 msgstr ""
842
843 #. module: mail
844 #: field:mail.message.subtype,hidden:0
845 msgid "Hidden"
846 msgstr ""
847
848 #. module: mail
849 #: help:mail.message.subtype,hidden:0
850 msgid "Hide the subtype in the follower options"
851 msgstr ""
852
853 #. module: mail
854 #: help:mail.group,message_summary:0
855 #: help:mail.thread,message_summary:0
856 #: help:res.partner,message_summary:0
857 msgid ""
858 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
859 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
860 msgstr ""
861
862 #. module: mail
863 #: field:mail.alias,id:0
864 #: field:mail.compose.message,id:0
865 #: field:mail.followers,id:0
866 #: field:mail.group,id:0
867 #: field:mail.mail,id:0
868 #: field:mail.message,id:0
869 #: field:mail.message.subtype,id:0
870 #: field:mail.notification,id:0
871 #: field:mail.thread,id:0
872 #: field:mail.wizard.invite,id:0
873 #: field:publisher_warranty.contract,id:0
874 msgid "ID"
875 msgstr ""
876
877 #. module: mail
878 #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
879 msgid ""
880 "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
881 "creation alias)"
882 msgstr ""
883
884 #. module: mail
885 #: help:mail.followers,res_id:0
886 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
887 msgid "Id of the followed resource"
888 msgstr ""
889
890 #. module: mail
891 #: help:mail.group,message_unread:0
892 #: help:mail.thread,message_unread:0
893 #: help:res.partner,message_unread:0
894 msgid "If checked new messages require your attention."
895 msgstr "如新訊息需要關注者,請勾選。"
896
897 #. module: mail
898 #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
899 msgid ""
900 "If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
901 "in the document's followers."
902 msgstr ""
903
904 #. module: mail
905 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
906 msgid ""
907 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
908 "enter the domain name here."
909 msgstr ""
910
911 #. module: mail
912 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
913 msgid ""
914 "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
915 "                                list header checkbox."
916 msgstr ""
917
918 #. module: mail
919 #: code:addons/mail/mail_alias.py:144
920 #, python-format
921 msgid "Inactive Alias"
922 msgstr ""
923
924 #. module: mail
925 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
926 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
927 msgid "Inbox"
928 msgstr "收件匣"
929
930 #. module: mail
931 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
932 #: help:mail.message,parent_id:0
933 msgid "Initial thread message."
934 msgstr "起始串訊息"
935
936 #. module: mail
937 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
938 #, python-format
939 msgid "Invalid Action!"
940 msgstr "無效的動作"
941
942 #. module: mail
943 #: constraint:mail.alias:0
944 msgid ""
945 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
946 "\"{'field': 'value'}\""
947 msgstr ""
948
949 #. module: mail
950 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
951 #, python-format
952 msgid "Invitation to follow %s: %s"
953 msgstr ""
954
955 #. module: mail
956 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
957 msgid "Invite wizard"
958 msgstr "邀請精靈"
959
960 #. module: mail
961 #: field:mail.mail,notification:0
962 msgid "Is Notification"
963 msgstr "為通知"
964
965 #. module: mail
966 #: field:mail.group,message_is_follower:0
967 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
968 #: field:res.partner,message_is_follower:0
969 msgid "Is a Follower"
970 msgstr "為關注者"
971
972 #. module: mail
973 #. openerp-web
974 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
975 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
976 #, python-format
977 msgid "Join Group"
978 msgstr "加入群組"
979
980 #. module: mail
981 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
982 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
983 msgid "Join a group"
984 msgstr "加入群組"
985
986 #. module: mail
987 #: field:mail.group,message_last_post:0
988 #: field:mail.thread,message_last_post:0
989 #: field:res.partner,message_last_post:0
990 msgid "Last Message Date"
991 msgstr ""
992
993 #. module: mail
994 #: field:mail.alias,write_uid:0
995 #: field:mail.compose.message,write_uid:0
996 #: field:mail.group,write_uid:0
997 #: field:mail.mail,write_uid:0
998 #: field:mail.message,write_uid:0
999 #: field:mail.message.subtype,write_uid:0
1000 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
1001 msgid "Last Updated by"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: mail
1005 #: field:mail.alias,write_date:0
1006 #: field:mail.compose.message,write_date:0
1007 #: field:mail.group,write_date:0
1008 #: field:mail.mail,write_date:0
1009 #: field:mail.message,write_date:0
1010 #: field:mail.message.subtype,write_date:0
1011 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0
1012 msgid "Last Updated on"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: mail
1016 #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1017 msgid ""
1018 "List of partners that will be added as follower of the current document."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: mail
1022 #. openerp-web
1023 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1024 #, python-format
1025 msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: mail
1029 #: field:mail.compose.message,is_log:0
1030 msgid "Log an Internal Note"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: mail
1034 #. openerp-web
1035 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
1036 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1037 #, python-format
1038 msgid "Log an internal note"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: mail
1042 #: code:addons/mail/mail_mail.py:330
1043 #, python-format
1044 msgid "Mail Delivery Failed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: mail
1048 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
1049 msgid "Mail Group"
1050 msgstr "郵件群組"
1051
1052 #. module: mail
1053 #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
1054 msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: mail
1058 #: help:mail.mail,notification:0
1059 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: mail
1063 #. openerp-web
1064 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
1065 #, python-format
1066 msgid "Mark as Todo"
1067 msgstr "標示為待辦事項"
1068
1069 #. module: mail
1070 #: field:mail.group,image_medium:0
1071 msgid "Medium-sized photo"
1072 msgstr "中型尺寸的照片"
1073
1074 #. module: mail
1075 #: help:mail.group,image_medium:0
1076 msgid ""
1077 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
1078 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1079 "kanban views."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: mail
1083 #: help:mail.group,group_ids:0
1084 msgid ""
1085 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
1086 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
1087 msgstr "群組成員將自動成為信件追隨者。需注意的是,必要時他們將可以手動管理其訂閱。"
1088
1089 #. module: mail
1090 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1091 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1092 #: view:mail.message:mail.view_message_form
1093 #: field:mail.notification,message_id:0
1094 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1095 msgid "Message"
1096 msgstr "訊息"
1097
1098 #. module: mail
1099 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1100 #: field:mail.message,record_name:0
1101 msgid "Message Record Name"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: mail
1105 #: field:mail.message.subtype,name:0
1106 msgid "Message Type"
1107 msgstr "訊息類別"
1108
1109 #. module: mail
1110 #: help:mail.mail,email_to:0
1111 msgid "Message recipients (emails)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: mail
1115 #: help:mail.mail,references:0
1116 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1117 msgstr "郵件引用,例如前一個郵件的ID"
1118
1119 #. module: mail
1120 #: help:mail.message.subtype,name:0
1121 msgid ""
1122 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1123 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1124 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1125 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1126 "on its wall."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: mail
1130 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
1131 msgid "Message subtypes"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: mail
1135 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1136 msgid ""
1137 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1138 "user's Wall."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: mail
1142 #: help:mail.compose.message,type:0
1143 #: help:mail.message,type:0
1144 msgid ""
1145 "Message type: email for email message, notification for system message, "
1146 "comment for other messages such as user replies"
1147 msgstr "訊息形態:電子郵件訊息是為電子郵件,系統訊息是為通知,其它訊息例如使用者回覆是為註解。"
1148
1149 #. module: mail
1150 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1151 #: help:mail.message,message_id:0
1152 msgid "Message unique identifier"
1153 msgstr "訊息唯一編號"
1154
1155 #. module: mail
1156 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1157 #: field:mail.message,message_id:0
1158 msgid "Message-Id"
1159 msgstr "訊息-Id"
1160
1161 #. module: mail
1162 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1163 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1164 #: field:mail.group,message_ids:0
1165 #: view:mail.message:mail.view_message_tree
1166 #: field:mail.thread,message_ids:0
1167 #: field:res.partner,message_ids:0
1168 msgid "Messages"
1169 msgstr "訊息"
1170
1171 #. module: mail
1172 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1173 msgid "Messages Search"
1174 msgstr "訊息搜尋"
1175
1176 #. module: mail
1177 #: help:mail.group,message_ids:0
1178 #: help:mail.thread,message_ids:0
1179 #: help:res.partner,message_ids:0
1180 msgid "Messages and communication history"
1181 msgstr "訊息及聯絡歷史"
1182
1183 #. module: mail
1184 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1185 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1186 msgid "Messaging"
1187 msgstr "即時訊息"
1188
1189 #. module: mail
1190 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
1191 msgid "Messaging Alias"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: mail
1195 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1196 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1197 msgid "Model"
1198 msgstr "模型"
1199
1200 #. module: mail
1201 #: help:mail.followers,res_model:0
1202 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
1203 msgid "Model of the followed resource"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: mail
1207 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1208 msgid ""
1209 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: mail
1213 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1214 msgid "Month"
1215 msgstr "月份"
1216
1217 #. module: mail
1218 #. openerp-web
1219 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
1220 #, python-format
1221 msgid "Move to Inbox"
1222 msgstr "移至收件匣"
1223
1224 #. module: mail
1225 #. openerp-web
1226 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
1227 #, python-format
1228 msgid "My Followers"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: mail
1232 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1233 msgid "My Groups"
1234 msgstr "我的群組"
1235
1236 #. module: mail
1237 #: field:mail.group,name:0
1238 msgid "Name"
1239 msgstr "名稱"
1240
1241 #. module: mail
1242 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1243 #: help:mail.message,record_name:0
1244 msgid "Name get of the related document."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: mail
1248 #: selection:res.partner,notify_email:0
1249 msgid "Never"
1250 msgstr "從不"
1251
1252 #. module: mail
1253 #: code:addons/mail/mail_thread.py:172
1254 #, python-format
1255 msgid "New"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: mail
1259 #. openerp-web
1260 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
1261 #, python-format
1262 msgid "No followers"
1263 msgstr "無關注者"
1264
1265 #. module: mail
1266 #. openerp-web
1267 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
1268 #, python-format
1269 msgid "No messages."
1270 msgstr "無訊息"
1271
1272 #. module: mail
1273 #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
1274 #: field:mail.message,no_auto_thread:0
1275 msgid "No threading for answers"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: mail
1279 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1280 msgid "Notification"
1281 msgstr "通知"
1282
1283 #. module: mail
1284 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1285 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1286 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1287 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1288 #: field:mail.message,notification_ids:0
1289 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
1290 msgid "Notifications"
1291 msgstr "通知"
1292
1293 #. module: mail
1294 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1295 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1296 msgid "Notified partners"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: mail
1300 #: field:mail.compose.message,notify:0
1301 msgid "Notify followers"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: mail
1305 #: help:mail.compose.message,notify:0
1306 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: mail
1310 #. openerp-web
1311 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
1312 #, python-format
1313 msgid "One follower"
1314 msgstr "一位關注者"
1315
1316 #. module: mail
1317 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1318 msgid ""
1319 "Only the invited followers can read the\n"
1320 "                                discussions on this group."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: mail
1324 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1325 msgid "Open Document"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: mail
1329 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
1330 msgid "Open Messaging Menu"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: mail
1334 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1335 msgid "Open Parent Document"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: mail
1339 #. openerp-web
1340 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
1341 #, python-format
1342 msgid "Open the full mail composer"
1343 msgstr "打開完整的郵件書寫器"
1344
1345 #. module: mail
1346 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1347 msgid ""
1348 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1349 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1350 "creation of new records completely."
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: mail
1354 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
1355 msgid "Organizer"
1356 msgstr "召集人"
1357
1358 #. module: mail
1359 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1360 #: selection:mail.mail,state:0
1361 msgid "Outgoing"
1362 msgstr "外送"
1363
1364 #. module: mail
1365 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1366 msgid "Outgoing Mails"
1367 msgstr "送出信件"
1368
1369 #. module: mail
1370 #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
1371 #: field:mail.message,mail_server_id:0
1372 msgid "Outgoing mail server"
1373 msgstr "外送郵件伺服器"
1374
1375 #. module: mail
1376 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1377 msgid "Owner"
1378 msgstr "擁有者"
1379
1380 #. module: mail
1381 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
1382 msgid "Parent"
1383 msgstr "上層"
1384
1385 #. module: mail
1386 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
1387 #: field:mail.message,parent_id:0
1388 msgid "Parent Message"
1389 msgstr "夥伴訊息"
1390
1391 #. module: mail
1392 #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1393 msgid "Parent Model"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: mail
1397 #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
1398 msgid "Parent Record Thread ID"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: mail
1402 #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1403 msgid ""
1404 "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
1405 "is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
1406 "(example: project (parent_model) and task (model))"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: mail
1410 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1411 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: mail
1415 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1416 msgid "Partner"
1417 msgstr "夥伴"
1418
1419 #. module: mail
1420 #: code:addons/mail/res_partner.py:51
1421 #, python-format
1422 msgid "Partner Profile"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: mail
1426 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1427 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1428 msgid ""
1429 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: mail
1433 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1434 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: mail
1438 #: field:mail.group,image:0
1439 msgid "Photo"
1440 msgstr "照片"
1441
1442 #. module: mail
1443 #. openerp-web
1444 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
1445 #, python-format
1446 msgid "Please complete partner's informations"
1447 msgstr "請完成夥伴的資訊"
1448
1449 #. module: mail
1450 #. openerp-web
1451 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1452 #, python-format
1453 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: mail
1457 #. openerp-web
1458 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
1459 #, python-format
1460 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1461 msgstr "檔案上傳中,請稍候。"
1462
1463 #. module: mail
1464 #: help:mail.alias,alias_contact:0
1465 msgid ""
1466 "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1467 "- everyone: everyone can post\n"
1468 "- partners: only authenticated partners\n"
1469 "- followers: only followers of the related document\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: mail
1473 #: help:res.partner,notify_email:0
1474 msgid ""
1475 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
1476 "- Never: no emails are sent\n"
1477 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: mail
1481 #: field:mail.group,public:0
1482 msgid "Privacy"
1483 msgstr "隱私"
1484
1485 #. module: mail
1486 #: selection:mail.group,public:0
1487 msgid "Private"
1488 msgstr "私有的"
1489
1490 #. module: mail
1491 #: selection:mail.group,public:0
1492 msgid "Public"
1493 msgstr "公開"
1494
1495 #. module: mail
1496 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
1497 msgid "R&D"
1498 msgstr "研究發展"
1499
1500 #. module: mail
1501 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
1502 #, python-format
1503 msgid "Re:"
1504 msgstr "Re:"
1505
1506 #. module: mail
1507 #: field:mail.notification,is_read:0
1508 msgid "Read"
1509 msgstr "讀取"
1510
1511 #. module: mail
1512 #: field:res.partner,notify_email:0
1513 msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: mail
1517 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1518 #: selection:mail.mail,state:0
1519 msgid "Received"
1520 msgstr "已接收"
1521
1522 #. module: mail
1523 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1524 #: field:mail.message,partner_ids:0
1525 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1526 msgid "Recipients"
1527 msgstr "收件者"
1528
1529 #. module: mail
1530 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1531 msgid "Record Thread ID"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: mail
1535 #: field:mail.mail,references:0
1536 msgid "References"
1537 msgstr "參照"
1538
1539 #. module: mail
1540 #: field:mail.compose.message,res_id:0
1541 #: field:mail.followers,res_id:0
1542 #: field:mail.message,res_id:0
1543 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
1544 msgid "Related Document ID"
1545 msgstr "相關文件 ID"
1546
1547 #. module: mail
1548 #: field:mail.compose.message,model:0
1549 #: field:mail.followers,res_model:0
1550 #: field:mail.message,model:0
1551 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
1552 msgid "Related Document Model"
1553 msgstr "相關文件模型"
1554
1555 #. module: mail
1556 #: field:mail.group,menu_id:0
1557 msgid "Related Menu"
1558 msgstr "相關選單"
1559
1560 #. module: mail
1561 #: field:mail.followers,partner_id:0
1562 msgid "Related Partner"
1563 msgstr "相關夥伴"
1564
1565 #. module: mail
1566 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
1567 msgid "Relation field"
1568 msgstr "關聯欄位"
1569
1570 #. module: mail
1571 #. openerp-web
1572 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
1573 #, python-format
1574 msgid "Remove this follower"
1575 msgstr "刪除此關注者"
1576
1577 #. module: mail
1578 #. openerp-web
1579 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
1580 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1581 #, python-format
1582 msgid "Reply"
1583 msgstr "回覆"
1584
1585 #. module: mail
1586 #: help:mail.compose.message,reply_to:0
1587 #: help:mail.message,reply_to:0
1588 msgid ""
1589 "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
1590 "creation."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: mail
1594 #: field:mail.compose.message,reply_to:0
1595 #: field:mail.message,reply_to:0
1596 msgid "Reply-To"
1597 msgstr "回覆給"
1598
1599 #. module: mail
1600 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1601 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1602 msgid "Retry"
1603 msgstr "重試"
1604
1605 #. module: mail
1606 #: field:mail.mail,body_html:0
1607 msgid "Rich-text Contents"
1608 msgstr "Rich-text 內容"
1609
1610 #. module: mail
1611 #: help:mail.mail,body_html:0
1612 msgid "Rich-text/HTML message"
1613 msgstr "Rich-text/HTML 訊息"
1614
1615 #. module: mail
1616 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1617 msgid "Search Alias"
1618 msgstr "搜尋別名"
1619
1620 #. module: mail
1621 #: view:mail.group:mail.view_group_search
1622 msgid "Search Groups"
1623 msgstr "搜尋群組"
1624
1625 #. module: mail
1626 #: selection:mail.group,public:0
1627 msgid "Selected Group Only"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: mail
1631 #. openerp-web
1632 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
1633 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1634 #, python-format
1635 msgid "Send"
1636 msgstr "傳送"
1637
1638 #. module: mail
1639 #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
1640 msgid "Send Email"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: mail
1644 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1645 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1646 msgid "Send Now"
1647 msgstr "立即傳送"
1648
1649 #. module: mail
1650 #. openerp-web
1651 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1652 #, python-format
1653 msgid "Send a message"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: mail
1657 #. openerp-web
1658 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1659 #, python-format
1660 msgid "Send a message to all followers of the document"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: mail
1664 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1665 msgid "Send a message to the group"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: mail
1669 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1670 #: selection:mail.mail,state:0
1671 msgid "Sent"
1672 msgstr "已傳送"
1673
1674 #. module: mail
1675 #: code:addons/mail/mail_followers.py:155
1676 #, python-format
1677 msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: mail
1681 #: field:mail.message.subtype,sequence:0
1682 msgid "Sequence"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: mail
1686 #. openerp-web
1687 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
1688 #, python-format
1689 msgid "Set back to Todo"
1690 msgstr "重新設回代辦事項"
1691
1692 #. module: mail
1693 #. openerp-web
1694 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
1695 #, python-format
1696 msgid "Share with my followers..."
1697 msgstr "與我的關注者分享,,,"
1698
1699 #. module: mail
1700 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1701 msgid "Show messages to read"
1702 msgstr "顯示訊息以供閱讀"
1703
1704 #. module: mail
1705 #: field:mail.group,image_small:0
1706 msgid "Small-sized photo"
1707 msgstr "小尺寸照片"
1708
1709 #. module: mail
1710 #: help:mail.group,image_small:0
1711 msgid ""
1712 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
1713 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1714 "required."
1715 msgstr "群組中小尺寸照片。會被自動縮為 64x64px 影像,且將保留比例。當需要小影像時,請使用此欄位。"
1716
1717 #. module: mail
1718 #: field:mail.compose.message,starred:0
1719 #: field:mail.message,starred:0
1720 #: field:mail.notification,starred:0
1721 msgid "Starred"
1722 msgstr "已加星號"
1723
1724 #. module: mail
1725 #: help:mail.notification,starred:0
1726 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: mail
1730 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1731 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1732 #: field:mail.mail,state:0
1733 msgid "Status"
1734 msgstr "狀態"
1735
1736 #. module: mail
1737 #: field:mail.compose.message,subject:0
1738 #: field:mail.message,subject:0
1739 msgid "Subject"
1740 msgstr "主題"
1741
1742 #. module: mail
1743 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1744 msgid "Subject..."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: mail
1748 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
1749 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
1750 #: field:mail.message,subtype_id:0
1751 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
1752 msgid "Subtype"
1753 msgstr "次類型"
1754
1755 #. module: mail
1756 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1757 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1758 msgid "Subtypes"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: mail
1762 #. openerp-web
1763 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
1764 #, python-format
1765 msgid "Suggested Groups"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: mail
1769 #: field:mail.group,message_summary:0
1770 #: field:mail.thread,message_summary:0
1771 #: field:res.partner,message_summary:0
1772 msgid "Summary"
1773 msgstr "摘要"
1774
1775 #. module: mail
1776 #: model:mail.group,name:mail.group_support
1777 msgid "Support"
1778 msgstr "支援"
1779
1780 #. module: mail
1781 #: selection:mail.compose.message,type:0
1782 #: selection:mail.message,type:0
1783 msgid "System notification"
1784 msgstr "系統通知"
1785
1786 #. module: mail
1787 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1788 #: help:mail.message,notification_ids:0
1789 msgid ""
1790 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1791 "to access notified partners."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: mail
1795 #: help:mail.group,alias_id:0
1796 msgid ""
1797 "The email address associated with this group. New emails received will "
1798 "automatically create new topics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: mail
1802 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
1803 msgid ""
1804 "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
1805 "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
1806 "new record of this model (e.g. a Project Task)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: mail
1810 #: help:mail.alias,alias_name:0
1811 msgid ""
1812 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
1813 "<jobs@example.odoo.com>"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: mail
1817 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1818 msgid ""
1819 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1820 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1821 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1822 "system user is found for that address."
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: mail
1826 #: code:addons/mail/mail_message.py:764
1827 #, python-format
1828 msgid ""
1829 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
1830 "Please contact your system administrator.\n"
1831 "\n"
1832 "(Document type: %s, Operation: %s)"
1833 msgstr ""
1834 "因安全限制,操作無法完成。請聯絡系統管理員。\n"
1835 "((Document type: %s, Operation: %s))"
1836
1837 #. module: mail
1838 #: help:mail.group,image:0
1839 msgid ""
1840 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1841 "1024x1024px."
1842 msgstr "此欄位保存群組照片所使用的影像, 限於 1024x1024px。"
1843
1844 #. module: mail
1845 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1846 msgid ""
1847 "This group is visible by everyone,\n"
1848 "                                including your customers if you installed\n"
1849 "                                the portal module."
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: mail
1853 #: help:mail.group,public:0
1854 msgid ""
1855 "This group is visible by non members.             Invisible groups can add "
1856 "members through the invite button."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: mail
1860 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1861 msgid "Thread"
1862 msgstr "討論串"
1863
1864 #. module: mail
1865 #: field:mail.mail,email_to:0
1866 msgid "To"
1867 msgstr "至"
1868
1869 #. module: mail
1870 #: field:mail.mail,recipient_ids:0
1871 msgid "To (Partners)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: mail
1875 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1876 msgid "To Read"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: mail
1880 #: field:mail.compose.message,to_read:0
1881 #: field:mail.message,to_read:0
1882 msgid "To read"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: mail
1886 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1887 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1888 msgid "To-do"
1889 msgstr "待辦事項"
1890
1891 #. module: mail
1892 #. openerp-web
1893 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
1894 #, python-format
1895 msgid "To:"
1896 msgstr "至:"
1897
1898 #. module: mail
1899 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
1900 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
1901 msgid "To: me"
1902 msgstr "To: 我"
1903
1904 #. module: mail
1905 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1906 msgid "Topics discussed in this group..."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: mail
1910 #: field:mail.compose.message,type:0
1911 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1912 #: field:mail.message,type:0
1913 msgid "Type"
1914 msgstr "類型"
1915
1916 #. module: mail
1917 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
1918 #, python-format
1919 msgid ""
1920 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
1921 msgstr "無法傳送電子郵件,請設定送信者的電子郵件地址或別名。"
1922
1923 #. module: mail
1924 #. openerp-web
1925 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1926 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
1927 #, python-format
1928 msgid "Unfollow"
1929 msgstr "取消跟隨"
1930
1931 #. module: mail
1932 #: sql_constraint:mail.alias:0
1933 msgid ""
1934 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1935 msgstr "此郵件別名已被使用,請另選別名。"
1936
1937 #. module: mail
1938 #: field:mail.group,message_unread:0
1939 #: field:mail.thread,message_unread:0
1940 #: field:res.partner,message_unread:0
1941 msgid "Unread Messages"
1942 msgstr "未讀郵件"
1943
1944 #. module: mail
1945 #. openerp-web
1946 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
1947 #, python-format
1948 msgid "Uploading error"
1949 msgstr "上傳錯誤"
1950
1951 #. module: mail
1952 #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
1953 msgid "Use active domain"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: mail
1957 #: help:mail.message.subtype,sequence:0
1958 msgid "Used to order subtypes."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: mail
1962 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1963 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1964 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1965 msgid "User"
1966 msgstr "使用者"
1967
1968 #. module: mail
1969 #. openerp-web
1970 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
1971 #, python-format
1972 msgid "User img"
1973 msgstr "使用者圖片"
1974
1975 #. module: mail
1976 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
1977 msgid "Users"
1978 msgstr "使用者"
1979
1980 #. module: mail
1981 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1982 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
1983 msgid "Users that voted for this message"
1984 msgstr "投票給此訊息的使用者"
1985
1986 #. module: mail
1987 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1988 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
1989 msgid "Votes"
1990 msgstr "投票"
1991
1992 #. module: mail
1993 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
1994 #, python-format
1995 msgid "Warning!"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: mail
1999 #. openerp-web
2000 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
2001 #, python-format
2002 msgid ""
2003 "Warning! \n"
2004 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2005 "really want to remove him from the followers ?"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: mail
2009 #. openerp-web
2010 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
2011 #, python-format
2012 msgid ""
2013 "Warning! \n"
2014 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2015 "really want to unfollow this document ?"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: mail
2019 #: help:mail.compose.message,is_log:0
2020 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: mail
2024 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
2025 msgid "Whole Company"
2026 msgstr "全公司"
2027
2028 #. module: mail
2029 #: code:addons/mail/res_users.py:74
2030 #, python-format
2031 msgid ""
2032 "You cannot create a new user from here.\n"
2033 " To create new user please go to configuration panel."
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: mail
2037 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
2038 #, python-format
2039 msgid ""
2040 "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
2041 "other modules."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: mail
2045 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2046 #, python-format
2047 msgid "You have %d unread messages"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: mail
2051 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2052 #, python-format
2053 msgid "You have one unread message"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: mail
2057 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2058 #, python-format
2059 msgid "about"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: mail
2063 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2064 #, python-format
2065 msgid "access"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: mail
2069 #. openerp-web
2070 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
2071 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2072 #, python-format
2073 msgid "and"
2074 msgstr "與"
2075
2076 #. module: mail
2077 #: code:addons/mail/mail_thread.py:115
2078 #, python-format
2079 msgid "document"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: mail
2083 #. openerp-web
2084 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
2085 #, python-format
2086 msgid "followers"
2087 msgstr "關注者"
2088
2089 #. module: mail
2090 #. openerp-web
2091 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
2092 #, python-format
2093 msgid "like"
2094 msgstr "類似"
2095
2096 #. module: mail
2097 #. openerp-web
2098 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
2099 #, python-format
2100 msgid "logged a note"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: mail
2104 #. openerp-web
2105 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2106 #, python-format
2107 msgid "more"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: mail
2111 #. openerp-web
2112 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2113 #, python-format
2114 msgid "more messages"
2115 msgstr "更多訊息"
2116
2117 #. module: mail
2118 #. openerp-web
2119 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
2120 #, python-format
2121 msgid "more."
2122 msgstr "更多"
2123
2124 #. module: mail
2125 #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
2126 msgid "mycompany.odoo.com"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: mail
2130 #. openerp-web
2131 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
2132 #, python-format
2133 msgid "notified"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: mail
2137 #. openerp-web
2138 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
2139 #, python-format
2140 msgid "or"
2141 msgstr "或"
2142
2143 #. module: mail
2144 #. openerp-web
2145 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
2146 #, python-format
2147 msgid "others..."
2148 msgstr "其他..."
2149
2150 #. module: mail
2151 #. openerp-web
2152 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
2153 #, python-format
2154 msgid "read less"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: mail
2158 #. openerp-web
2159 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2160 #, python-format
2161 msgid "show"
2162 msgstr "顯示"
2163
2164 #. module: mail
2165 #. openerp-web
2166 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
2167 #, python-format
2168 msgid "show more message"
2169 msgstr "顯示更多訊息"
2170
2171 #. module: mail
2172 #. openerp-web
2173 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
2174 #, python-format
2175 msgid "show one more message"
2176 msgstr "再顯示一則訊息"
2177
2178 #. module: mail
2179 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2180 msgid "the current search filter"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: mail
2184 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2185 msgid "the selected records"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: mail
2189 #. openerp-web
2190 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
2191 #, python-format
2192 msgid "to"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: mail
2196 #. openerp-web
2197 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
2198 #, python-format
2199 msgid "unlike"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: mail
2203 #. openerp-web
2204 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
2205 #, python-format
2206 msgid "updated document"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: mail
2210 #. openerp-web
2211 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
2212 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
2213 #, python-format
2214 msgid "uploading"
2215 msgstr "上傳"
2216
2217 #. module: mail
2218 #: code:addons/mail/mail_mail.py:162
2219 #, python-format
2220 msgid "your messages"
2221 msgstr ""