cae902486176067419d5dc88015eac2aef7cea3f
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / sv.po
1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:47+0000\n"
13 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
14 "Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 06:29+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
20
21 #. module: mail
22 #: view:mail.followers:0
23 msgid "Followers Form"
24 msgstr "Följarformulär"
25
26 #. module: mail
27 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
28 #, python-format
29 msgid "%s created"
30 msgstr "%s skapad"
31
32 #. module: mail
33 #: field:mail.compose.message,author_id:0
34 #: view:mail.mail:0
35 #: field:mail.message,author_id:0
36 msgid "Author"
37 msgstr "Författare"
38
39 #. module: mail
40 #: view:mail.mail:0
41 msgid "Message Details"
42 msgstr "Meddelandedetaljer"
43
44 #. module: mail
45 #: help:mail.mail,email_to:0
46 msgid "Message recipients"
47 msgstr "Mottagare"
48
49 #. module: mail
50 #: help:mail.message.subtype,default:0
51 msgid "Activated by default when subscribing."
52 msgstr "Automatiskt aktiverad vid prenumeration"
53
54 #. module: mail
55 #: view:mail.message:0
56 msgid "Comments"
57 msgstr "Kommentarer"
58
59 #. module: mail
60 #. openerp-web
61 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
62 #, python-format
63 msgid "more messages"
64 msgstr "fler meddelanden"
65
66 #. module: mail
67 #: view:mail.alias:0
68 #: view:mail.mail:0
69 msgid "Group By..."
70 msgstr "Gruppera på..."
71
72 #. module: mail
73 #: help:mail.compose.message,body:0
74 #: help:mail.message,body:0
75 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
76 msgstr "Rensa HTML-innehållet automatiskt"
77
78 #. module: mail
79 #: help:mail.alias,alias_name:0
80 msgid ""
81 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
82 "<jobs@example.my.openerp.com>"
83 msgstr ""
84 "Namnet på e-postalias, e.g. 'jobb' om du vill fånga e-postmeddelanden till "
85 "<jobb@example.my.openerp.com>"
86
87 #. module: mail
88 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
89 #: view:mail.compose.message:0
90 msgid "Compose Email"
91 msgstr "Skriv e-post"
92
93 #. module: mail
94 #: constraint:mail.alias:0
95 msgid ""
96 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
97 "\"{'field': 'value'}\""
98 msgstr ""
99 "Felaktigt uttryck, det måste vara en python dict-definition eg "
100 "{'fält':'värde'}"
101
102 #. module: mail
103 #: view:mail.group:0
104 msgid "Group Name"
105 msgstr "Gruppnamn"
106
107 #. module: mail
108 #: selection:mail.group,public:0
109 msgid "Public"
110 msgstr "Publik"
111
112 #. module: mail
113 #. openerp-web
114 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277
115 #, python-format
116 msgid "to"
117 msgstr "till"
118
119 #. module: mail
120 #: view:mail.mail:0
121 msgid "Body"
122 msgstr "Brödtext"
123
124 #. module: mail
125 #: view:mail.message:0
126 msgid "Show messages to read"
127 msgstr "Visa meddelanden att läsa"
128
129 #. module: mail
130 #: help:mail.compose.message,email_from:0
131 #: help:mail.message,email_from:0
132 msgid ""
133 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
134 "found for incoming emails."
135 msgstr ""
136
137 #. module: mail
138 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
139 msgid "Email composition wizard"
140 msgstr "E-postredigeringsguide"
141
142 #. module: mail
143 #. openerp-web
144 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
145 #, python-format
146 msgid "updated document"
147 msgstr "uppdaterat dokument"
148
149 #. module: mail
150 #. openerp-web
151 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
152 #, python-format
153 msgid "Add others"
154 msgstr "Lägg till andra"
155
156 #. module: mail
157 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
158 msgid "Parent"
159 msgstr "Överliggande"
160
161 #. module: mail
162 #: help:res.partner,notification_email_send:0
163 msgid ""
164 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
165 "- Never: no emails are sent\n"
166 "- Incoming Emails only: for messages received by the system via email\n"
167 "- Incoming Emails and Discussions: for incoming emails along with internal "
168 "discussions\n"
169 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
170 msgstr ""
171 "Policy för mottagen e-post för nya meddelanden som skickas till sin "
172 "personliga inkorg:\n"
173 "- Aldrig: ingen e-post är skickad\n"
174 "- Endast inkommande meddelanden: för meddelanden som inkommit per e-post\n"
175 "- Inkommande e-post och diskussioner: för inkommande e-post tillsammans med "
176 "meddelanden från interna diskussioner \n"
177 "- Alla meddelanden: för samtliga notifikationer som du tar emot i din inkorg"
178
179 #. module: mail
180 #: field:mail.group,message_unread:0
181 #: field:mail.thread,message_unread:0
182 #: field:res.partner,message_unread:0
183 msgid "Unread Messages"
184 msgstr "Olästa meddelanden"
185
186 #. module: mail
187 #. openerp-web
188 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
189 #, python-format
190 msgid "show"
191 msgstr "visa"
192
193 #. module: mail
194 #: help:mail.group,group_ids:0
195 msgid ""
196 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
197 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
198 msgstr ""
199
200 #. module: mail
201 #. openerp-web
202 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1029
203 #, python-format
204 msgid "Do you really want to delete this message?"
205 msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
206
207 #. module: mail
208 #: view:mail.message:0
209 #: field:mail.notification,read:0
210 msgid "Read"
211 msgstr "Läst"
212
213 #. module: mail
214 #: view:mail.group:0
215 msgid "Search Groups"
216 msgstr "Sökgrupper"
217
218 #. module: mail
219 #. openerp-web
220 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:110
221 #, python-format
222 msgid ""
223 "Warning! \n"
224 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
225 "really want to remove him from the followers ?"
226 msgstr ""
227
228 #. module: mail
229 #: field:mail.compose.message,res_id:0
230 #: field:mail.followers,res_id:0
231 #: field:mail.message,res_id:0
232 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
233 msgid "Related Document ID"
234 msgstr "ID relaterat dokument"
235
236 #. module: mail
237 #: code:addons/mail/mail_message.py:737
238 #, python-format
239 msgid "Access Denied"
240 msgstr "Åtkomst nekad"
241
242 #. module: mail
243 #: help:mail.group,image_medium:0
244 msgid ""
245 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
246 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
247 "kanban views."
248 msgstr ""
249
250 #. module: mail
251 #. openerp-web
252 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:212
253 #, python-format
254 msgid "Uploading error"
255 msgstr "Uppladdningsfel"
256
257 #. module: mail
258 #: model:mail.group,name:mail.group_support
259 msgid "Support"
260 msgstr "Stöd"
261
262 #. module: mail
263 #: code:addons/mail/mail_message.py:738
264 #, python-format
265 msgid ""
266 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
267 "Please contact your system administrator.\n"
268 "\n"
269 "(Document type: %s, Operation: %s)"
270 msgstr ""
271
272 #. module: mail
273 #: view:mail.mail:0
274 #: selection:mail.mail,state:0
275 msgid "Received"
276 msgstr "Mottaget"
277
278 #. module: mail
279 #. openerp-web
280 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:71
281 #, python-format
282 msgid "Attach a File"
283 msgstr "Bilägg en fil"
284
285 #. module: mail
286 #: view:mail.mail:0
287 msgid "Thread"
288 msgstr "Tråd"
289
290 #. module: mail
291 #. openerp-web
292 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
293 #, python-format
294 msgid "Open the full mail composer"
295 msgstr ""
296
297 #. module: mail
298 #. openerp-web
299 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
300 #, python-format
301 msgid "&ograve"
302 msgstr ""
303
304 #. module: mail
305 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
306 msgid "Alias Domain"
307 msgstr "Domänvärde"
308
309 #. module: mail
310 #: field:mail.group,group_ids:0
311 msgid "Auto Subscription"
312 msgstr "Automatisk prenumeration"
313
314 #. module: mail
315 #: field:mail.mail,references:0
316 msgid "References"
317 msgstr "Referenser"
318
319 #. module: mail
320 #: view:mail.wizard.invite:0
321 msgid "Add Followers"
322 msgstr "Lägg till följare"
323
324 #. module: mail
325 #: help:mail.compose.message,author_id:0
326 #: help:mail.message,author_id:0
327 msgid ""
328 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
329 "did not match any partner."
330 msgstr ""
331
332 #. module: mail
333 #. openerp-web
334 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:96
335 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:108
336 #, python-format
337 msgid "uploading"
338 msgstr "laddar upp"
339
340 #. module: mail
341 #. openerp-web
342 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
343 #, python-format
344 msgid "more."
345 msgstr "mer"
346
347 #. module: mail
348 #: help:mail.compose.message,type:0
349 #: help:mail.message,type:0
350 msgid ""
351 "Message type: email for email message, notification for system message, "
352 "comment for other messages such as user replies"
353 msgstr ""
354
355 #. module: mail
356 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
357 msgid ""
358 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
359 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
360 "getattr(related_document.relation_field)."
361 msgstr ""
362
363 #. module: mail
364 #: selection:mail.mail,state:0
365 msgid "Cancelled"
366 msgstr "Avbruten"
367
368 #. module: mail
369 #: field:mail.mail,reply_to:0
370 msgid "Reply-To"
371 msgstr "Svar till"
372
373 #. module: mail
374 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:37
375 #, python-format
376 msgid "<div>You have been invited to follow %s.</div>"
377 msgstr ""
378
379 #. module: mail
380 #. openerp-web
381 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53
382 #, python-format
383 msgid "Send a message"
384 msgstr "Skicka ett meddelande"
385
386 #. module: mail
387 #: help:mail.group,message_unread:0
388 #: help:mail.thread,message_unread:0
389 #: help:res.partner,message_unread:0
390 msgid "If checked new messages require your attention."
391 msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
392
393 #. module: mail
394 #: field:mail.group,image_medium:0
395 msgid "Medium-sized photo"
396 msgstr ""
397
398 #. module: mail
399 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
400 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
401 msgid "To: me"
402 msgstr "Till: mig"
403
404 #. module: mail
405 #: field:mail.message.subtype,name:0
406 msgid "Message Type"
407 msgstr "Meddelandetyp"
408
409 #. module: mail
410 #: field:mail.mail,auto_delete:0
411 msgid "Auto Delete"
412 msgstr "Autoradera"
413
414 #. module: mail
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:294
417 #, python-format
418 msgid "notified"
419 msgstr "notifierad"
420
421 #. module: mail
422 #. openerp-web
423 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:274
424 #, python-format
425 msgid "logged a note"
426 msgstr "Lägg till anteckning"
427
428 #. module: mail
429 #. openerp-web
430 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
431 #: view:mail.group:0
432 #, python-format
433 msgid "Unfollow"
434 msgstr "Sluta följa"
435
436 #. module: mail
437 #. openerp-web
438 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
439 #, python-format
440 msgid "show one more message"
441 msgstr "visa ytterligare meddelande"
442
443 #. module: mail
444 #: code:addons/mail/mail_mail.py:75
445 #: code:addons/mail/res_users.py:69
446 #, python-format
447 msgid "Invalid Action!"
448 msgstr "Ogiltig åtgärd"
449
450 #. module: mail
451 #. openerp-web
452 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
453 #, python-format
454 msgid "User img"
455 msgstr "Användarbild"
456
457 #. module: mail
458 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
459 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
460 #: view:mail.mail:0
461 #: view:mail.message:0
462 msgid "Emails"
463 msgstr "E-post"
464
465 #. module: mail
466 #: field:mail.followers,partner_id:0
467 msgid "Related Partner"
468 msgstr "Relaterat företag"
469
470 #. module: mail
471 #: help:mail.group,message_summary:0
472 #: help:mail.thread,message_summary:0
473 #: help:res.partner,message_summary:0
474 msgid ""
475 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
476 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
477 msgstr ""
478
479 #. module: mail
480 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
481 msgid ""
482 "The model (OpenERP Document Kind) to which this alias corresponds. Any "
483 "incoming email that does not reply to an existing record will cause the "
484 "creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
485 msgstr ""
486
487 #. module: mail
488 #: view:base.config.settings:0
489 msgid "mycompany.my.openerp.com"
490 msgstr "mitt.foretag.openerp.com"
491
492 #. module: mail
493 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
494 msgid "Relation field"
495 msgstr "Relationsfält"
496
497 #. module: mail
498 #: selection:mail.compose.message,type:0
499 #: selection:mail.message,type:0
500 msgid "System notification"
501 msgstr "Varningsmeddelande"
502
503 #. module: mail
504 #: view:mail.message:0
505 msgid "To Read"
506 msgstr "Att läsa"
507
508 #. module: mail
509 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
510 msgid "Partner"
511 msgstr "Partner"
512
513 #. module: mail
514 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
515 msgid "Organizer"
516 msgstr "Organisatör"
517
518 #. module: mail
519 #: field:mail.compose.message,subject:0
520 #: field:mail.message,subject:0
521 msgid "Subject"
522 msgstr "Ämne"
523
524 #. module: mail
525 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
526 msgid "Partners"
527 msgstr "Företag"
528
529 #. module: mail
530 #: view:mail.mail:0
531 msgid "Retry"
532 msgstr "Försök igen"
533
534 #. module: mail
535 #: field:mail.compose.message,email_from:0
536 #: field:mail.mail,email_from:0
537 #: field:mail.message,email_from:0
538 msgid "From"
539 msgstr "Från"
540
541 #. module: mail
542 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
543 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
544 #: field:mail.message,subtype_id:0
545 #: view:mail.message.subtype:0
546 msgid "Subtype"
547 msgstr ""
548
549 #. module: mail
550 #: view:mail.mail:0
551 #: view:mail.message.subtype:0
552 msgid "Email message"
553 msgstr "E-postmeddelande"
554
555 #. module: mail
556 #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
557 msgid "base.config.settings"
558 msgstr ""
559
560 #. module: mail
561 #. openerp-web
562 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157
563 #, python-format
564 msgid "followers"
565 msgstr "Följare formulär"
566
567 #. module: mail
568 #: view:mail.group:0
569 msgid "Send a message to the group"
570 msgstr "Meddelande att skicka till gruppen"
571
572 #. module: mail
573 #. openerp-web
574 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
575 #: view:mail.compose.message:0
576 #, python-format
577 msgid "Send"
578 msgstr "Skicka"
579
580 #. module: mail
581 #. openerp-web
582 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153
583 #, python-format
584 msgid "No followers"
585 msgstr "Inga följare"
586
587 #. module: mail
588 #: view:mail.mail:0
589 msgid "Failed"
590 msgstr "Misslyckades"
591
592 #. module: mail
593 #: view:mail.mail:0
594 msgid "Cancel Email"
595 msgstr "Avbryt E-post"
596
597 #. module: mail
598 #. openerp-web
599 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:22
600 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
601 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
602 #: view:mail.followers:0
603 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
604 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
605 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
606 #, python-format
607 msgid "Followers"
608 msgstr "Följare"
609
610 #. module: mail
611 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
612 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
613 msgid "Archives"
614 msgstr "Arkiv"
615
616 #. module: mail
617 #: view:mail.compose.message:0
618 msgid "Subject..."
619 msgstr "Ärendemening..."
620
621 #. module: mail
622 #. openerp-web
623 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95
624 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107
625 #, python-format
626 msgid "Delete this attachment"
627 msgstr "Radera denna  bilaga"
628
629 #. module: mail
630 #: code:addons/mail/mail_thread.py:112
631 #, python-format
632 msgid "New"
633 msgstr "Ny"
634
635 #. module: mail
636 #. openerp-web
637 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
638 #, python-format
639 msgid "One follower"
640 msgstr "En följate"
641
642 #. module: mail
643 #: field:mail.compose.message,model:0
644 #: field:mail.followers,res_model:0
645 #: field:mail.message,model:0
646 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
647 msgid "Related Document Model"
648 msgstr "Modell för relaterade dokument"
649
650 #. module: mail
651 #: field:mail.compose.message,type:0
652 #: field:mail.message,type:0
653 msgid "Type"
654 msgstr "Typ"
655
656 #. module: mail
657 #: selection:mail.compose.message,type:0
658 #: view:mail.mail:0
659 #: selection:mail.message,type:0
660 msgid "Email"
661 msgstr "E-Post"
662
663 #. module: mail
664 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
665 msgid "Mail Group"
666 msgstr "E-postgrupp"
667
668 #. module: mail
669 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
670 msgid "Default Values"
671 msgstr "Standardvärden"
672
673 #. module: mail
674 #: view:mail.mail:0
675 msgid "by"
676 msgstr "av"
677
678 #. module: mail
679 #: code:addons/mail/res_users.py:89
680 #, python-format
681 msgid "%s has joined the %s network."
682 msgstr "%s har gått med i %s nätverket."
683
684 #. module: mail
685 #: help:mail.group,image_small:0
686 msgid ""
687 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
688 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
689 "required."
690 msgstr ""
691
692 #. module: mail
693 #: view:mail.compose.message:0
694 #: field:mail.message,partner_ids:0
695 msgid "Recipients"
696 msgstr "Mottagare"
697
698 #. module: mail
699 #. openerp-web
700 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:140
701 #, python-format
702 msgid "<<<"
703 msgstr "<<<"
704
705 #. module: mail
706 #: field:mail.group,group_public_id:0
707 msgid "Authorized Group"
708 msgstr "Bemyndigad grupp"
709
710 #. module: mail
711 #: view:mail.group:0
712 msgid "Join Group"
713 msgstr "Gå med i grupen"
714
715 #. module: mail
716 #: help:mail.mail,email_from:0
717 msgid "Message sender, taken from user preferences."
718 msgstr "Avsändare, från dina inställningar"
719
720 #. module: mail
721 #. openerp-web
722 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:978
723 #, python-format
724 msgid "read more"
725 msgstr "läs mer"
726
727 #. module: mail
728 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
729 #, python-format
730 msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
731 msgstr ""
732
733 #. module: mail
734 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
735 #: field:mail.message,parent_id:0
736 msgid "Parent Message"
737 msgstr "Överliggande meddelande"
738
739 #. module: mail
740 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
741 msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)"
742 msgstr ""
743
744 #. module: mail
745 #. openerp-web
746 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:252
747 #, python-format
748 msgid ""
749 "Warning! \n"
750 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
751 "really want to unfollow this document ?"
752 msgstr ""
753
754 #. module: mail
755 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
756 msgid ""
757 "<p>\n"
758 "                    <b>No private message.</b>\n"
759 "                </p><p>\n"
760 "                    This list contains messages sent to you.\n"
761 "                </p>\n"
762 "            "
763 msgstr ""
764 "<p>\n"
765 "                    <b>Inga privata meddelanden.</b>\n"
766 "                </p><p>\n"
767 "                    Denna lista innehåller meddelanden skickade till dig.\n"
768 "                </p>\n"
769 "            "
770
771 #. module: mail
772 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
773 msgid "R&D"
774 msgstr "FoU"
775
776 #. module: mail
777 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
778 msgid "Invite wizard"
779 msgstr "Inbjudningsguide"
780
781 #. module: mail
782 #: view:mail.mail:0
783 msgid "Advanced"
784 msgstr "Avancerat"
785
786 #. module: mail
787 #. openerp-web
788 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244
789 #, python-format
790 msgid "Move to Inbox"
791 msgstr "Flytta till inkorgen"
792
793 #. module: mail
794 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:193
795 #, python-format
796 msgid "Re:"
797 msgstr "Re:"
798
799 #. module: mail
800 #: field:mail.compose.message,to_read:0
801 #: field:mail.message,to_read:0
802 msgid "To read"
803 msgstr "Att läsa"
804
805 #. module: mail
806 #: code:addons/mail/res_users.py:69
807 #, python-format
808 msgid ""
809 "You may not create a user. To create new users, you should use the "
810 "\"Settings > Users\" menu."
811 msgstr ""
812
813 #. module: mail
814 #: help:mail.followers,res_model:0
815 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
816 msgid "Model of the followed resource"
817 msgstr ""
818
819 #. module: mail
820 #. openerp-web
821 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:979
822 #, python-format
823 msgid "read less"
824 msgstr "läs mindre"
825
826 #. module: mail
827 #. openerp-web
828 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:337
829 #, python-format
830 msgid "like"
831 msgstr "gilla"
832
833 #. module: mail
834 #: view:mail.compose.message:0
835 #: view:mail.wizard.invite:0
836 msgid "Cancel"
837 msgstr "Avbryt"
838
839 #. module: mail
840 #. openerp-web
841 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
842 #, python-format
843 msgid "Share with my followers..."
844 msgstr "Dela med mina följare..."
845
846 #. module: mail
847 #: field:mail.notification,partner_id:0
848 msgid "Contact"
849 msgstr "Kontakt"
850
851 #. module: mail
852 #: view:mail.group:0
853 msgid ""
854 "Only the invited followers can read the\n"
855 "                                    discussions on this group."
856 msgstr ""
857
858 #. module: mail
859 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
860 msgid "ir.ui.menu"
861 msgstr ""
862
863 #. module: mail
864 #: view:mail.message:0
865 msgid "Has attachments"
866 msgstr ""
867
868 #. module: mail
869 #: view:mail.mail:0
870 msgid "on"
871 msgstr "på"
872
873 #. module: mail
874 #: code:addons/mail/mail_message.py:926
875 #, python-format
876 msgid ""
877 "The following partners chosen as recipients for the email have no email "
878 "address linked :"
879 msgstr ""
880
881 #. module: mail
882 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
883 msgid ""
884 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
885 "creating new records for this alias."
886 msgstr ""
887
888 #. module: mail
889 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
890 msgid "Message subtypes"
891 msgstr ""
892
893 #. module: mail
894 #. openerp-web
895 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
896 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55
897 #, python-format
898 msgid "Log a note"
899 msgstr "Logga en notering"
900
901 #. module: mail
902 #: selection:mail.compose.message,type:0
903 #: view:mail.mail:0
904 #: selection:mail.message,type:0
905 msgid "Comment"
906 msgstr "Kommentar"
907
908 #. module: mail
909 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
910 msgid ""
911 "<p>\n"
912 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
913 "                </p><p>\n"
914 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
915 "you\n"
916 "                    as well as information related to documents or people "
917 "you\n"
918 "                    follow.\n"
919 "                </p>\n"
920 "            "
921 msgstr ""
922 "<p>\n"
923 "                    <b>Snyggt jobbat!</b> Din inkorg är tom.\n"
924 "                </p><p>\n"
925 "                    Din inkorg innehåller privata meddelanden eller e-post "
926 "som skickats till dig\n"
927 "                    tillsammans med information knuten till dokument eller "
928 "personer du\n"
929 "                    följer.\n"
930 "                </p>\n"
931 "            "
932
933 #. module: mail
934 #: field:mail.mail,notification:0
935 msgid "Is Notification"
936 msgstr ""
937
938 #. module: mail
939 #. openerp-web
940 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188
941 #, python-format
942 msgid "Compose a new message"
943 msgstr "Skriv nytt meddelande"
944
945 #. module: mail
946 #: view:mail.mail:0
947 msgid "Send Now"
948 msgstr "Skicka nu"
949
950 #. module: mail
951 #: code:addons/mail/mail_mail.py:75
952 #, python-format
953 msgid ""
954 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
955 msgstr ""
956
957 #. module: mail
958 #: help:res.users,alias_id:0
959 msgid ""
960 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
961 "appear in the user's notifications."
962 msgstr ""
963
964 #. module: mail
965 #: field:mail.group,image:0
966 msgid "Photo"
967 msgstr "Foto"
968
969 #. module: mail
970 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
971 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
972 msgid "Users that voted for this message"
973 msgstr ""
974
975 #. module: mail
976 #: help:mail.group,alias_id:0
977 msgid ""
978 "The email address associated with this group. New emails received will "
979 "automatically create new topics."
980 msgstr ""
981
982 #. module: mail
983 #: view:mail.mail:0
984 msgid "Month"
985 msgstr "Månad"
986
987 #. module: mail
988 #: view:mail.mail:0
989 msgid "Email Search"
990 msgstr "Sök e-post"
991
992 #. module: mail
993 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
994 #: field:mail.message,child_ids:0
995 msgid "Child Messages"
996 msgstr "undermeddelanden"
997
998 #. module: mail
999 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1000 msgid "Owner"
1001 msgstr "Ägare"
1002
1003 #. module: mail
1004 #: code:addons/mail/res_partner.py:52
1005 #, python-format
1006 msgid "Partner Profile"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: mail
1010 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1011 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1012 #: view:mail.message:0
1013 #: field:mail.notification,message_id:0
1014 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1015 msgid "Message"
1016 msgstr "Meddelanden"
1017
1018 #. module: mail
1019 #: help:mail.followers,res_id:0
1020 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
1021 msgid "Id of the followed resource"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: mail
1025 #: field:mail.compose.message,body:0
1026 #: field:mail.message,body:0
1027 msgid "Contents"
1028 msgstr "Innehåll"
1029
1030 #. module: mail
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
1032 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
1033 msgid "Aliases"
1034 msgstr "Alias"
1035
1036 #. module: mail
1037 #: help:mail.message.subtype,description:0
1038 msgid ""
1039 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1040 "void, the name will be added instead."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: mail
1044 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1045 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
1046 msgid "Votes"
1047 msgstr "Röster"
1048
1049 #. module: mail
1050 #: view:mail.group:0
1051 msgid "Group"
1052 msgstr "Gruppera"
1053
1054 #. module: mail
1055 #: help:mail.compose.message,starred:0
1056 #: help:mail.message,starred:0
1057 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: mail
1061 #: field:mail.group,public:0
1062 msgid "Privacy"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: mail
1066 #: view:mail.mail:0
1067 msgid "Notification"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: mail
1071 #. openerp-web
1072 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:654
1073 #, python-format
1074 msgid "Please complete partner's informations"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: mail
1078 #: code:addons/mail/mail_mail.py:190
1079 #, python-format
1080 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: mail
1084 #: view:mail.compose.message:0
1085 msgid "Followers of selected items and"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: mail
1089 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1090 msgid "Record Thread ID"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: mail
1094 #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
1095 msgid "publisher_warranty.contract"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: mail
1099 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1100 msgid "My Groups"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: mail
1104 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
1105 msgid ""
1106 "<p>\n"
1107 "                    No message found and no message sent yet.\n"
1108 "                </p><p>\n"
1109 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
1110 "                    message will be sent by email if it's an internal "
1111 "contact.\n"
1112 "                </p>\n"
1113 "            "
1114 msgstr ""
1115 "<p>\n"
1116 "                    Meddelande saknas och inget skickat ännu.\n"
1117 "                </p><p>\n"
1118 "                    Klicka på översta högra ikonen för att skapa ett "
1119 "meddelande. Detta\n"
1120 "                    meddelande skickas via e-post om det är en intern "
1121 "kontakt.\n"
1122 "                </p>\n"
1123 "            "
1124
1125 #. module: mail
1126 #: view:mail.mail:0
1127 #: field:mail.mail,state:0
1128 msgid "Status"
1129 msgstr "Status"
1130
1131 #. module: mail
1132 #: view:mail.mail:0
1133 #: selection:mail.mail,state:0
1134 msgid "Outgoing"
1135 msgstr "Utgående"
1136
1137 #. module: mail
1138 #. openerp-web
1139 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1140 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:191
1141 #: view:mail.compose.message:0
1142 #: view:mail.wizard.invite:0
1143 #, python-format
1144 msgid "or"
1145 msgstr "eller"
1146
1147 #. module: mail
1148 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
1149 #, python-format
1150 msgid "You have one unread message"
1151 msgstr "Du har ett oläst meddelande"
1152
1153 #. module: mail
1154 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1155 #: help:mail.message,record_name:0
1156 msgid "Name get of the related document."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: mail
1160 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1161 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1162 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1163 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1164 #: view:mail.message:0
1165 #: field:mail.message,notification_ids:0
1166 #: view:mail.notification:0
1167 msgid "Notifications"
1168 msgstr "Notifikationer"
1169
1170 #. module: mail
1171 #: view:mail.alias:0
1172 msgid "Search Alias"
1173 msgstr "Sök alias"
1174
1175 #. module: mail
1176 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1177 msgid ""
1178 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1179 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1180 "creation of new records completely."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: mail
1184 #. openerp-web
1185 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:311
1186 #, python-format
1187 msgid "show more message"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: mail
1191 #: help:mail.message.subtype,name:0
1192 msgid ""
1193 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1194 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1195 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1196 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1197 "on its wall."
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: mail
1201 #: field:res.partner,notification_email_send:0
1202 msgid "Receive Messages by Email"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: mail
1206 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
1207 msgid "Best Sales Practices"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: mail
1211 #: selection:mail.group,public:0
1212 msgid "Selected Group Only"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: mail
1216 #: field:mail.group,message_is_follower:0
1217 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
1218 #: field:res.partner,message_is_follower:0
1219 msgid "Is a Follower"
1220 msgstr "Är en följare"
1221
1222 #. module: mail
1223 #: view:mail.alias:0
1224 #: view:mail.mail:0
1225 msgid "User"
1226 msgstr "Användare"
1227
1228 #. module: mail
1229 #: view:mail.group:0
1230 msgid "Groups"
1231 msgstr "Grupper"
1232
1233 #. module: mail
1234 #: view:mail.message:0
1235 msgid "Messages Search"
1236 msgstr "E-postsökning"
1237
1238 #. module: mail
1239 #: field:mail.compose.message,date:0
1240 #: field:mail.message,date:0
1241 msgid "Date"
1242 msgstr "Datum"
1243
1244 #. module: mail
1245 #: view:mail.mail:0
1246 msgid "Extended Filters..."
1247 msgstr "Utökade filter..."
1248
1249 #. module: mail
1250 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1251 msgid "Incoming Emails only"
1252 msgstr "Endast inkommane post"
1253
1254 #. module: mail
1255 #. openerp-web
1256 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
1257 #, python-format
1258 msgid "more"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: mail
1262 #. openerp-web
1263 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:120
1264 #, python-format
1265 msgid "To:"
1266 msgstr "Till:"
1267
1268 #. module: mail
1269 #. openerp-web
1270 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
1271 #, python-format
1272 msgid "Write to my followers"
1273 msgstr "Skriv till mina följare"
1274
1275 #. module: mail
1276 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
1277 msgid "Access Groups"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: mail
1281 #: field:mail.message.subtype,default:0
1282 msgid "Default"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: mail
1286 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
1287 msgid "Users"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: mail
1291 #. openerp-web
1292 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246
1293 #, python-format
1294 msgid "Mark as Todo"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: mail
1298 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1299 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: mail
1303 #: field:mail.group,message_summary:0
1304 #: field:mail.thread,message_summary:0
1305 #: field:res.partner,message_summary:0
1306 msgid "Summary"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: mail
1310 #: code:addons/mail/mail_mail.py:222
1311 #: code:addons/mail/mail_mail.py:244
1312 #, python-format
1313 msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: mail
1317 #: view:mail.compose.message:0
1318 #: view:mail.wizard.invite:0
1319 msgid "Add contacts to notify..."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. module: mail
1323 #: view:mail.group:0
1324 msgid "Group Form"
1325 msgstr "Gruppformulär"
1326
1327 #. module: mail
1328 #: field:mail.compose.message,starred:0
1329 #: field:mail.message,starred:0
1330 #: field:mail.notification,starred:0
1331 msgid "Starred"
1332 msgstr "Blockerad"
1333
1334 #. module: mail
1335 #: field:mail.group,menu_id:0
1336 msgid "Related Menu"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: mail
1340 #: code:addons/mail/update.py:93
1341 #, python-format
1342 msgid "Error"
1343 msgstr "Fel"
1344
1345 #. module: mail
1346 #. openerp-web
1347 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1348 #, python-format
1349 msgid "Following"
1350 msgstr "Följer"
1351
1352 #. module: mail
1353 #: sql_constraint:mail.alias:0
1354 msgid ""
1355 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: mail
1359 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1360 msgid ""
1361 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1362 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1363 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1364 "system user is found for that address."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: mail
1368 #. openerp-web
1369 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
1370 #, python-format
1371 msgid "And"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: mail
1375 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
1376 #, python-format
1377 msgid "You have %d unread messages"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: mail
1381 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1382 #: field:mail.message,message_id:0
1383 msgid "Message-Id"
1384 msgstr "Meddelande-id"
1385
1386 #. module: mail
1387 #: help:mail.group,image:0
1388 msgid ""
1389 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1390 "1024x1024px."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: mail
1394 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
1395 #: view:mail.mail:0
1396 #: field:mail.message,attachment_ids:0
1397 msgid "Attachments"
1398 msgstr "Bilagor"
1399
1400 #. module: mail
1401 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1402 #: field:mail.message,record_name:0
1403 msgid "Message Record Name"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: mail
1407 #: field:mail.mail,email_cc:0
1408 msgid "Cc"
1409 msgstr "Kopia"
1410
1411 #. module: mail
1412 #: help:mail.notification,starred:0
1413 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: mail
1417 #: view:mail.group:0
1418 msgid "Topics discussed in this group..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: mail
1422 #. openerp-web
1423 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
1424 #: view:mail.compose.message:0
1425 #, python-format
1426 msgid "Followers of"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: mail
1430 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1431 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1432 msgstr ""
1433 "Radera detta meddelande permanent efter avsändandet för att spara plats"
1434
1435 #. module: mail
1436 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
1437 msgid "Discussion Group"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: mail
1441 #. openerp-web
1442 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242
1443 #, python-format
1444 msgid "Done"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: mail
1448 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1449 msgid "Discussions"
1450 msgstr "Diskussioner"
1451
1452 #. module: mail
1453 #. openerp-web
1454 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
1455 #, python-format
1456 msgid "Follow"
1457 msgstr "Följ"
1458
1459 #. module: mail
1460 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
1461 msgid "Whole Company"
1462 msgstr "Hela företaget"
1463
1464 #. module: mail
1465 #. openerp-web
1466 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:129
1467 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
1468 #: view:mail.compose.message:0
1469 #, python-format
1470 msgid "and"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: mail
1474 #: help:mail.mail,body_html:0
1475 msgid "Rich-text/HTML message"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: mail
1479 #: view:mail.mail:0
1480 msgid "Creation Month"
1481 msgstr "Månad skapad"
1482
1483 #. module: mail
1484 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1485 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1486 msgid ""
1487 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: mail
1491 #: view:mail.message:0
1492 msgid "Show already read messages"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: mail
1496 #: view:mail.message:0
1497 msgid "Content"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: mail
1501 #: field:mail.mail,email_to:0
1502 msgid "To"
1503 msgstr "Till"
1504
1505 #. module: mail
1506 #. openerp-web
1507 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:245
1508 #: view:mail.mail:0
1509 #, python-format
1510 msgid "Reply"
1511 msgstr "Besvara"
1512
1513 #. module: mail
1514 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1515 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1516 msgid "Notified partners"
1517 msgstr "Meddelade företag"
1518
1519 #. module: mail
1520 #. openerp-web
1521 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126
1522 #, python-format
1523 msgid "this document"
1524 msgstr "detta dokument"
1525
1526 #. module: mail
1527 #: help:mail.group,public:0
1528 msgid ""
1529 "This group is visible by non members.             Invisible groups can add "
1530 "members through the invite button."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: mail
1534 #: model:mail.group,name:mail.group_board
1535 msgid "Board meetings"
1536 msgstr "Styrelsemöten"
1537
1538 #. module: mail
1539 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
1540 msgid "Aliased Model"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: mail
1544 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1545 #: help:mail.message,message_id:0
1546 msgid "Message unique identifier"
1547 msgstr "Meddelandets unika identifierare"
1548
1549 #. module: mail
1550 #: field:mail.group,description:0
1551 #: field:mail.message.subtype,description:0
1552 msgid "Description"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: mail
1556 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1557 msgid "Document Followers"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: mail
1561 #. openerp-web
1562 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
1563 #, python-format
1564 msgid "Remove this follower"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: mail
1568 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1569 msgid "Never"
1570 msgstr "Aldrig"
1571
1572 #. module: mail
1573 #: field:mail.mail,mail_server_id:0
1574 msgid "Outgoing mail server"
1575 msgstr "Utgående mailserver"
1576
1577 #. module: mail
1578 #: code:addons/mail/mail_message.py:930
1579 #, python-format
1580 msgid "Partners email addresses not found"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. module: mail
1584 #: view:mail.mail:0
1585 #: selection:mail.mail,state:0
1586 msgid "Sent"
1587 msgstr "Skickat"
1588
1589 #. module: mail
1590 #: field:mail.mail,body_html:0
1591 msgid "Rich-text Contents"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: mail
1595 #: help:mail.compose.message,to_read:0
1596 #: help:mail.message,to_read:0
1597 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: mail
1601 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
1602 msgid "Email Thread"
1603 msgstr "E-posttråd"
1604
1605 #. module: mail
1606 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
1607 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
1608 msgid "Join a group"
1609 msgstr "Delta i en grupp"
1610
1611 #. module: mail
1612 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
1613 msgid ""
1614 "<p>\n"
1615 "                    No message in this group.\n"
1616 "                </p>\n"
1617 "            "
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: mail
1621 #. openerp-web
1622 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213
1623 #, python-format
1624 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: mail
1628 #: view:mail.group:0
1629 msgid ""
1630 "This group is visible by everyone,\n"
1631 "                                    including your customers if you "
1632 "installed\n"
1633 "                                    the portal module."
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: mail
1637 #. openerp-web
1638 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:243
1639 #, python-format
1640 msgid "Set back to Todo"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: mail
1644 #. openerp-web
1645 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
1646 #, python-format
1647 msgid "Attach a note that will not be sent to the followers"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: mail
1651 #. openerp-web
1652 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
1653 #, python-format
1654 msgid "nobody"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: mail
1658 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1659 msgid "Incoming Emails and Discussions"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: mail
1663 #: field:mail.group,name:0
1664 msgid "Name"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. module: mail
1668 #: constraint:res.partner:0
1669 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
1670 msgstr ""
1671
1672 #. module: mail
1673 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
1674 msgid ""
1675 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
1676 "enter the domain name here."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: mail
1680 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1681 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1682 #: field:mail.group,message_ids:0
1683 #: view:mail.message:0
1684 #: field:mail.thread,message_ids:0
1685 #: field:res.partner,message_ids:0
1686 msgid "Messages"
1687 msgstr "Meddelanden"
1688
1689 #. module: mail
1690 #. openerp-web
1691 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:139
1692 #, python-format
1693 msgid "others..."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: mail
1697 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1698 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1699 msgid "To-do"
1700 msgstr "Att göra"
1701
1702 #. module: mail
1703 #: view:mail.alias:0
1704 #: field:mail.alias,alias_name:0
1705 #: field:mail.group,alias_id:0
1706 #: field:res.users,alias_id:0
1707 msgid "Alias"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: mail
1711 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1712 msgid "Outgoing Mails"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: mail
1716 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1717 #: help:mail.message,notification_ids:0
1718 msgid ""
1719 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1720 "to access notified partners."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: mail
1724 #. openerp-web
1725 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
1726 #, python-format
1727 msgid "(no email address)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: mail
1731 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1732 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1733 msgid "Messaging"
1734 msgstr "Meddelanden"
1735
1736 #. module: mail
1737 #: view:mail.alias:0
1738 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1739 msgid "Model"
1740 msgstr "Modell"
1741
1742 #. module: mail
1743 #. openerp-web
1744 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:206
1745 #, python-format
1746 msgid "No messages."
1747 msgstr "Inga meddelanen"
1748
1749 #. module: mail
1750 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1751 msgid ""
1752 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1753 "user's Wall."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: mail
1757 #: help:mail.group,message_ids:0
1758 #: help:mail.thread,message_ids:0
1759 #: help:res.partner,message_ids:0
1760 msgid "Messages and communication history"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: mail
1764 #: help:mail.mail,references:0
1765 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1766 msgstr "Meddelandereferens, som identifierar tidigare meddelanden"
1767
1768 #. module: mail
1769 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
1770 msgid "Composition mode"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: mail
1774 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1775 msgid ""
1776 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: mail
1780 #. openerp-web
1781 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:338
1782 #, python-format
1783 msgid "unlike"
1784 msgstr "avgilla"
1785
1786 #. module: mail
1787 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
1788 msgid "Discussion group"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. module: mail
1792 #: help:mail.mail,email_cc:0
1793 msgid "Carbon copy message recipients"
1794 msgstr "Blindkopiemottagare"
1795
1796 #. module: mail
1797 #: field:mail.alias,alias_domain:0
1798 msgid "Alias domain"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: mail
1802 #: code:addons/mail/update.py:93
1803 #, python-format
1804 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: mail
1808 #: selection:mail.group,public:0
1809 msgid "Private"
1810 msgstr "Privat"
1811
1812 #. module: mail
1813 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
1814 msgid ""
1815 "<p>\n"
1816 "                    <b>No todo.</b>\n"
1817 "                </p><p>\n"
1818 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
1819 "some\n"
1820 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
1821 "todo.\n"
1822 "                </p>\n"
1823 "            "
1824 msgstr ""
1825 "<p>\n"
1826 "                    <b>Inget 'att göra'.</b>\n"
1827 "                </p><p>\n"
1828 "                    När du arbetar med dina meddelanden i inkorgen, kan du "
1829 "märka vissa\n"
1830 "                    med <i>att göra</i>. Från denna meny, kommer du åt din "
1831 "att göra-lista.\n"
1832 "                </p>\n"
1833 "            "
1834
1835 #. module: mail
1836 #: selection:mail.mail,state:0
1837 msgid "Delivery Failed"
1838 msgstr "Leverans misslyckades"
1839
1840 #. module: mail
1841 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
1842 msgid "Additional contacts"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: mail
1846 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
1847 #: help:mail.message,parent_id:0
1848 msgid "Initial thread message."
1849 msgstr "Inledande meddelande i tråd."
1850
1851 #. module: mail
1852 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
1853 msgid "HR Policies"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: mail
1857 #. openerp-web
1858 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:323
1859 #, python-format
1860 msgid "Compose new Message"
1861 msgstr "Skriv nytt meddelande"
1862
1863 #. module: mail
1864 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
1865 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
1866 msgid "Inbox"
1867 msgstr "Inkorg"
1868
1869 #. module: mail
1870 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
1871 msgid "Filters"
1872 msgstr "Filter"
1873
1874 #. module: mail
1875 #. openerp-web
1876 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1877 #, python-format
1878 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: mail
1882 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1883 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1884 msgid "Subtypes"
1885 msgstr "Undertyper"
1886
1887 #. module: mail
1888 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
1889 msgid "Email Aliases"
1890 msgstr "E-postalias"
1891
1892 #. module: mail
1893 #: field:mail.group,image_small:0
1894 msgid "Small-sized photo"
1895 msgstr "Litet fotografi"
1896
1897 #. module: mail
1898 #: help:mail.mail,reply_to:0
1899 msgid "Preferred response address for the message"
1900 msgstr "Föredragen svarsadress för meddelandet"