[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / sl.po
1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: mail
21 #: code:addons/mail/mail_thread.py:384
22 #, python-format
23 msgid "%s created"
24 msgstr "%s kreirano"
25
26 #. module: mail
27 #: code:addons/mail/res_users.py:98
28 #, python-format
29 msgid "%s has joined the %s network."
30 msgstr ""
31
32 #. module: mail
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
35 #, python-format
36 msgid "&ograve"
37 msgstr "&ograve"
38
39 #. module: mail
40 #. openerp-web
41 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
42 #, python-format
43 msgid "(no email address)"
44 msgstr ""
45
46 #. module: mail
47 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
48 #, python-format
49 msgid ""
50 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
51 msgstr ""
52
53 #. module: mail
54 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
58 msgstr ""
59
60 #. module: mail
61 #: code:addons/mail/mail_thread.py:134
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
65 "                            Click here to add new %(document)s or send an "
66 "email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
67 "                        </p>\n"
68 "                        %(static_help)s"
69 msgstr ""
70
71 #. module: mail
72 #: code:addons/mail/mail_thread.py:145
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
76 "%(document)s</p>%(static_help)s"
77 msgstr ""
78
79 #. module: mail
80 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
81 msgid ""
82 "<p>\n"
83 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
84 "                </p><p>\n"
85 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
86 "you\n"
87 "                    as well as information related to documents or people "
88 "you\n"
89 "                    follow.\n"
90 "                </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93
94 #. module: mail
95 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
96 msgid ""
97 "<p>\n"
98 "                    <b>No private message.</b>\n"
99 "                </p><p>\n"
100 "                    This list contains messages sent to you.\n"
101 "                </p>\n"
102 "            "
103 msgstr ""
104
105 #. module: mail
106 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
107 msgid ""
108 "<p>\n"
109 "                    <b>No todo.</b>\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
112 "some\n"
113 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
114 "todo.\n"
115 "                </p>\n"
116 "            "
117 msgstr ""
118
119 #. module: mail
120 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
121 msgid ""
122 "<p>\n"
123 "                    No message found and no message sent yet.\n"
124 "                </p><p>\n"
125 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
126 "                    message will be sent by email if it's an internal "
127 "contact.\n"
128 "                </p>\n"
129 "            "
130 msgstr ""
131
132 #. module: mail
133 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
134 msgid ""
135 "<p>\n"
136 "                    No message in this group.\n"
137 "                </p>\n"
138 "            "
139 msgstr ""
140
141 #. module: mail
142 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
143 msgid ""
144 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
145 "creating new records for this alias."
146 msgstr ""
147
148 #. module: mail
149 #: code:addons/mail/mail_message.py:763
150 #, python-format
151 msgid "Access Denied"
152 msgstr "Dostop zavrnjen"
153
154 #. module: mail
155 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
156 msgid "Access Groups"
157 msgstr "Skupine pravic"
158
159 #. module: mail
160 #: help:mail.message.subtype,default:0
161 msgid "Activated by default when subscribing."
162 msgstr ""
163
164 #. module: mail
165 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
166 msgid "Active"
167 msgstr ""
168
169 #. module: mail
170 #: field:mail.compose.message,active_domain:0
171 msgid "Active domain"
172 msgstr ""
173
174 #. module: mail
175 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
176 msgid "Add Followers"
177 msgstr "Dodaj sledilce"
178
179 #. module: mail
180 #. openerp-web
181 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
182 #, python-format
183 msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
184 msgstr ""
185
186 #. module: mail
187 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
188 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
189 msgid "Add contacts to notify..."
190 msgstr ""
191
192 #. module: mail
193 #. openerp-web
194 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
195 #, python-format
196 msgid "Add others"
197 msgstr "Dodaj ostale"
198
199 #. module: mail
200 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
201 msgid "Additional Contacts"
202 msgstr ""
203
204 #. module: mail
205 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
206 msgid "Advanced"
207 msgstr "Napredeno"
208
209 #. module: mail
210 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
211 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
212 #: field:mail.group,alias_id:0
213 #: field:res.users,alias_id:0
214 msgid "Alias"
215 msgstr "Vzdevek"
216
217 #. module: mail
218 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
219 msgid "Alias Accepts Emails From"
220 msgstr ""
221
222 #. module: mail
223 #: field:mail.alias,alias_contact:0
224 msgid "Alias Contact Security"
225 msgstr ""
226
227 #. module: mail
228 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
229 msgid "Alias Domain"
230 msgstr ""
231
232 #. module: mail
233 #: field:mail.alias,alias_name:0
234 msgid "Alias Name"
235 msgstr ""
236
237 #. module: mail
238 #: field:mail.alias,alias_domain:0
239 msgid "Alias domain"
240 msgstr ""
241
242 #. module: mail
243 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
244 msgid "Aliased Model"
245 msgstr ""
246
247 #. module: mail
248 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
249 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
250 msgid "Aliases"
251 msgstr "Vzdevki"
252
253 #. module: mail
254 #: selection:res.partner,notify_email:0
255 msgid "All Messages"
256 msgstr ""
257
258 #. module: mail
259 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
260 msgid ""
261 "All records matching your current search filter will be mailed,\n"
262 "                                    not only the ids selected in the list "
263 "view."
264 msgstr ""
265
266 #. module: mail
267 #. openerp-web
268 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
269 #, python-format
270 msgid "And"
271 msgstr "In"
272
273 #. module: mail
274 #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
275 #: help:mail.message,no_auto_thread:0
276 msgid ""
277 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
278 "impact on the generated message-id."
279 msgstr ""
280
281 #. module: mail
282 #. openerp-web
283 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
284 #, python-format
285 msgid "Apply"
286 msgstr ""
287
288 #. module: mail
289 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
290 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
291 msgid "Archives"
292 msgstr "Arhivi"
293
294 #. module: mail
295 #. openerp-web
296 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
297 #, python-format
298 msgid "Attach a File"
299 msgstr "Pripni datoteko"
300
301 #. module: mail
302 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
303 msgid "Attach a file"
304 msgstr ""
305
306 #. module: mail
307 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
308 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
309 #: field:mail.message,attachment_ids:0
310 msgid "Attachments"
311 msgstr "Priloge"
312
313 #. module: mail
314 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
315 msgid "Authenticated Partners"
316 msgstr ""
317
318 #. module: mail
319 #: field:mail.compose.message,author_id:0
320 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
321 #: field:mail.message,author_id:0
322 msgid "Author"
323 msgstr "Avtor"
324
325 #. module: mail
326 #: help:mail.compose.message,author_id:0
327 #: help:mail.message,author_id:0
328 msgid ""
329 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
330 "did not match any partner."
331 msgstr ""
332 "Avtor sporočila. Če ni nastavljen, lahko email_from vsebuje elektronski "
333 "naslov, ki ni povezan z nobenim partnerjem."
334
335 #. module: mail
336 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
337 #: field:mail.message,author_avatar:0
338 msgid "Author's Avatar"
339 msgstr ""
340
341 #. module: mail
342 #: field:mail.group,group_public_id:0
343 msgid "Authorized Group"
344 msgstr "Avtorizirana skupina"
345
346 #. module: mail
347 #: field:mail.mail,auto_delete:0
348 msgid "Auto Delete"
349 msgstr "avtomatsko brisanje"
350
351 #. module: mail
352 #: field:mail.group,group_ids:0
353 msgid "Auto Subscription"
354 msgstr "avto-prijava"
355
356 #. module: mail
357 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
358 msgid "Auto subscription"
359 msgstr ""
360
361 #. module: mail
362 #: help:mail.compose.message,body:0
363 #: help:mail.message,body:0
364 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
365 msgstr ""
366
367 #. module: mail
368 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
369 msgid "Best Sales Practices"
370 msgstr ""
371
372 #. module: mail
373 #: model:mail.group,name:mail.group_board
374 msgid "Board meetings"
375 msgstr ""
376
377 #. module: mail
378 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
379 msgid "Body"
380 msgstr "Vsebina"
381
382 #. module: mail
383 #. openerp-web
384 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
385 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
386 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
387 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
388 #, python-format
389 msgid "Cancel"
390 msgstr "Prekliči"
391
392 #. module: mail
393 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
394 msgid "Cancel Email"
395 msgstr "Prekliči e-mail"
396
397 #. module: mail
398 #: selection:mail.mail,state:0
399 msgid "Cancelled"
400 msgstr "Preklicano"
401
402 #. module: mail
403 #: help:mail.mail,email_cc:0
404 msgid "Carbon copy message recipients"
405 msgstr ""
406
407 #. module: mail
408 #: field:mail.mail,email_cc:0
409 msgid "Cc"
410 msgstr "Cc"
411
412 #. module: mail
413 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
414 #: field:mail.message,child_ids:0
415 msgid "Child Messages"
416 msgstr ""
417
418 #. module: mail
419 #: selection:mail.compose.message,type:0
420 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
421 #: selection:mail.message,type:0
422 msgid "Comment"
423 msgstr "Komentar"
424
425 #. module: mail
426 #. openerp-web
427 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
428 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
429 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
430 #, python-format
431 msgid "Compose Email"
432 msgstr "Novo sporočilo"
433
434 #. module: mail
435 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
436 msgid "Composition mode"
437 msgstr ""
438
439 #. module: mail
440 #: field:mail.notification,partner_id:0
441 msgid "Contact"
442 msgstr "Kontakt"
443
444 #. module: mail
445 #: view:mail.message:mail.view_message_search
446 msgid "Content"
447 msgstr "Vsebina"
448
449 #. module: mail
450 #: field:ir.attachment,file_type:0
451 msgid "Content Type"
452 msgstr ""
453
454 #. module: mail
455 #: field:mail.compose.message,body:0
456 #: field:mail.message,body:0
457 msgid "Contents"
458 msgstr "Vsebina"
459
460 #. module: mail
461 #: field:mail.alias,create_uid:0
462 #: field:mail.compose.message,create_uid:0
463 #: field:mail.group,create_uid:0
464 #: field:mail.mail,create_uid:0
465 #: field:mail.message,create_uid:0
466 #: field:mail.message.subtype,create_uid:0
467 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
468 msgid "Created by"
469 msgstr ""
470
471 #. module: mail
472 #: field:mail.alias,create_date:0
473 #: field:mail.compose.message,create_date:0
474 #: field:mail.group,create_date:0
475 #: field:mail.mail,create_date:0
476 #: field:mail.message,create_date:0
477 #: field:mail.message.subtype,create_date:0
478 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0
479 msgid "Created on"
480 msgstr ""
481
482 #. module: mail
483 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
484 msgid "Creation Month"
485 msgstr "Mesec kreiranja"
486
487 #. module: mail
488 #: help:mail.compose.message,starred:0
489 #: help:mail.message,starred:0
490 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
491 msgstr ""
492
493 #. module: mail
494 #: help:mail.compose.message,to_read:0
495 #: help:mail.message,to_read:0
496 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
497 msgstr ""
498
499 #. module: mail
500 #: code:addons/mail/res_partner.py:31
501 #, python-format
502 msgid "Customers"
503 msgstr ""
504
505 #. module: mail
506 #: field:mail.compose.message,date:0
507 #: field:mail.message,date:0
508 msgid "Date"
509 msgstr "Datum"
510
511 #. module: mail
512 #: help:mail.group,message_last_post:0
513 #: help:mail.thread,message_last_post:0
514 #: help:res.partner,message_last_post:0
515 msgid "Date of the last message posted on the record."
516 msgstr ""
517
518 #. module: mail
519 #: field:mail.message.subtype,default:0
520 msgid "Default"
521 msgstr "Privzeto"
522
523 #. module: mail
524 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
525 msgid "Default Values"
526 msgstr "Privzete vrednosti"
527
528 #. module: mail
529 #. openerp-web
530 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
531 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
532 #, python-format
533 msgid "Delete this attachment"
534 msgstr "Brisanje  priponke"
535
536 #. module: mail
537 #: selection:mail.mail,state:0
538 msgid "Delivery Failed"
539 msgstr ""
540
541 #. module: mail
542 #: field:mail.group,description:0
543 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
544 #: field:mail.message.subtype,description:0
545 msgid "Description"
546 msgstr "Opis"
547
548 #. module: mail
549 #: help:mail.message.subtype,description:0
550 msgid ""
551 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
552 "void, the name will be added instead."
553 msgstr ""
554
555 #. module: mail
556 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
557 msgid "Discussion Group"
558 msgstr ""
559
560 #. module: mail
561 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
562 msgid "Discussion group"
563 msgstr ""
564
565 #. module: mail
566 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
567 msgid "Discussions"
568 msgstr "Razprave"
569
570 #. module: mail
571 #: field:res.users,display_groups_suggestions:0
572 msgid "Display Groups Suggestions"
573 msgstr ""
574
575 #. module: mail
576 #. openerp-web
577 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
578 #, python-format
579 msgid "Do you really want to delete this message?"
580 msgstr "Res želite brisati to sporočilo ?"
581
582 #. module: mail
583 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
584 msgid "Document Followers"
585 msgstr ""
586
587 #. module: mail
588 #. openerp-web
589 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
590 #, python-format
591 msgid "Done"
592 msgstr "Zaključeno"
593
594 #. module: mail
595 #. openerp-web
596 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
597 #, python-format
598 msgid "Edit Subscription of "
599 msgstr ""
600
601 #. module: mail
602 #. openerp-web
603 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
604 #, python-format
605 msgid "Edit subscription"
606 msgstr ""
607
608 #. module: mail
609 #: selection:mail.compose.message,type:0
610 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
611 #: selection:mail.message,type:0
612 msgid "Email"
613 msgstr "E-pošta"
614
615 #. module: mail
616 #: view:mail.group:mail.view_group_form
617 msgid "Email Alias"
618 msgstr ""
619
620 #. module: mail
621 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
622 msgid "Email Aliases"
623 msgstr ""
624
625 #. module: mail
626 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
627 msgid "Email Search"
628 msgstr ""
629
630 #. module: mail
631 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
632 msgid "Email Thread"
633 msgstr ""
634
635 #. module: mail
636 #: help:res.users,alias_id:0
637 msgid ""
638 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
639 "appear in the user's notifications."
640 msgstr ""
641
642 #. module: mail
643 #: help:mail.compose.message,email_from:0
644 #: help:mail.message,email_from:0
645 msgid ""
646 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
647 "found for incoming emails."
648 msgstr ""
649 "Elektronski naslov pošiljatelja. To polje je označeno, če ni najden ustrezen "
650 "partner za vhodno pošto."
651
652 #. module: mail
653 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
654 msgid "Email address to redirect replies..."
655 msgstr ""
656
657 #. module: mail
658 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
659 msgid "Email composition wizard"
660 msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
661
662 #. module: mail
663 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
664 msgid "Email mass mailing"
665 msgstr ""
666
667 #. module: mail
668 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
669 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
670 msgid "Email message"
671 msgstr "Elektronsko sporočilo"
672
673 #. module: mail
674 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
675 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
676 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
677 msgid "Emails"
678 msgstr "Elektronska pošta"
679
680 #. module: mail
681 #: code:addons/mail/update.py:91
682 #, python-format
683 msgid "Error"
684 msgstr "Napaka"
685
686 #. module: mail
687 #: code:addons/mail/update.py:91
688 #, python-format
689 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
690 msgstr ""
691
692 #. module: mail
693 #: sql_constraint:mail.followers:0
694 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
695 msgstr ""
696
697 #. module: mail
698 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
699 msgid "Everyone"
700 msgstr ""
701
702 #. module: mail
703 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
704 msgid "Extended Filters..."
705 msgstr "Razširjeni filtri..."
706
707 #. module: mail
708 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
709 msgid "Failed"
710 msgstr "Neuspešno"
711
712 #. module: mail
713 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
714 msgid ""
715 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
716 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
717 "getattr(related_document.relation_field)."
718 msgstr ""
719
720 #. module: mail
721 #: field:ir.attachment,file_type_icon:0
722 msgid "File Type Icon"
723 msgstr ""
724
725 #. module: mail
726 #. openerp-web
727 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
728 #, python-format
729 msgid "Follow"
730 msgstr "Sledi"
731
732 #. module: mail
733 #. openerp-web
734 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
735 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
736 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
737 #: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
738 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
739 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
740 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
741 #, python-format
742 msgid "Followers"
743 msgstr "Sledilci"
744
745 #. module: mail
746 #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
747 msgid "Followers Form"
748 msgstr "Obrazec sledilca"
749
750 #. module: mail
751 #. openerp-web
752 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
753 #, python-format
754 msgid "Followers of"
755 msgstr ""
756
757 #. module: mail
758 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
759 msgid "Followers of the document and"
760 msgstr ""
761
762 #. module: mail
763 #. openerp-web
764 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
765 #, python-format
766 msgid "Followers of this document"
767 msgstr ""
768
769 #. module: mail
770 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
771 msgid "Followers only"
772 msgstr ""
773
774 #. module: mail
775 #. openerp-web
776 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
777 #, python-format
778 msgid "Following"
779 msgstr ""
780
781 #. module: mail
782 #: field:mail.compose.message,email_from:0
783 #: field:mail.message,email_from:0
784 msgid "From"
785 msgstr "Od"
786
787 #. module: mail
788 #: code:addons/mail/res_users.py:75
789 #, python-format
790 msgid "Go to the configuration panel"
791 msgstr ""
792
793 #. module: mail
794 #: view:mail.group:mail.view_group_search
795 msgid "Group"
796 msgstr "Skupina"
797
798 #. module: mail
799 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
800 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
801 #: view:mail.message:mail.view_message_search
802 msgid "Group By"
803 msgstr ""
804
805 #. module: mail
806 #: view:mail.group:mail.view_group_form
807 msgid "Group Form"
808 msgstr ""
809
810 #. module: mail
811 #: view:mail.group:mail.view_group_form
812 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
813 msgid "Group Name"
814 msgstr "Naziv skupine"
815
816 #. module: mail
817 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
818 msgid "Groups"
819 msgstr "Skupine"
820
821 #. module: mail
822 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
823 msgid "HR Policies"
824 msgstr ""
825
826 #. module: mail
827 #: view:mail.message:mail.view_message_search
828 msgid "Has attachments"
829 msgstr ""
830
831 #. module: mail
832 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
833 #: field:mail.mail,headers:0
834 msgid "Headers"
835 msgstr ""
836
837 #. module: mail
838 #: field:mail.message.subtype,hidden:0
839 msgid "Hidden"
840 msgstr ""
841
842 #. module: mail
843 #: help:mail.message.subtype,hidden:0
844 msgid "Hide the subtype in the follower options"
845 msgstr ""
846
847 #. module: mail
848 #: help:mail.group,message_summary:0
849 #: help:mail.thread,message_summary:0
850 #: help:res.partner,message_summary:0
851 msgid ""
852 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
853 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
854 msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
855
856 #. module: mail
857 #: field:mail.alias,id:0
858 #: field:mail.compose.message,id:0
859 #: field:mail.followers,id:0
860 #: field:mail.group,id:0
861 #: field:mail.mail,id:0
862 #: field:mail.message,id:0
863 #: field:mail.message.subtype,id:0
864 #: field:mail.notification,id:0
865 #: field:mail.thread,id:0
866 #: field:mail.wizard.invite,id:0
867 #: field:publisher_warranty.contract,id:0
868 msgid "ID"
869 msgstr ""
870
871 #. module: mail
872 #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
873 msgid ""
874 "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
875 "creation alias)"
876 msgstr ""
877
878 #. module: mail
879 #: help:mail.followers,res_id:0
880 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
881 msgid "Id of the followed resource"
882 msgstr ""
883
884 #. module: mail
885 #: help:mail.group,message_unread:0
886 #: help:mail.thread,message_unread:0
887 #: help:res.partner,message_unread:0
888 msgid "If checked new messages require your attention."
889 msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
890
891 #. module: mail
892 #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
893 msgid ""
894 "If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
895 "in the document's followers."
896 msgstr ""
897
898 #. module: mail
899 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
900 msgid ""
901 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
902 "enter the domain name here."
903 msgstr ""
904
905 #. module: mail
906 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
907 msgid ""
908 "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
909 "                                list header checkbox."
910 msgstr ""
911
912 #. module: mail
913 #: code:addons/mail/mail_alias.py:144
914 #, python-format
915 msgid "Inactive Alias"
916 msgstr ""
917
918 #. module: mail
919 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
920 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
921 msgid "Inbox"
922 msgstr "Prejeto"
923
924 #. module: mail
925 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
926 #: help:mail.message,parent_id:0
927 msgid "Initial thread message."
928 msgstr ""
929
930 #. module: mail
931 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
932 #, python-format
933 msgid "Invalid Action!"
934 msgstr "Napačno dejanje!"
935
936 #. module: mail
937 #: constraint:mail.alias:0
938 msgid ""
939 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
940 "\"{'field': 'value'}\""
941 msgstr ""
942 "Napačen izraz, mora biti skladen z definicijo python slovarja, npr. "
943 "\"{'field':'value'}\""
944
945 #. module: mail
946 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
947 #, python-format
948 msgid "Invitation to follow %s: %s"
949 msgstr ""
950
951 #. module: mail
952 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
953 msgid "Invite wizard"
954 msgstr ""
955
956 #. module: mail
957 #: field:mail.mail,notification:0
958 msgid "Is Notification"
959 msgstr ""
960
961 #. module: mail
962 #: field:mail.group,message_is_follower:0
963 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
964 #: field:res.partner,message_is_follower:0
965 msgid "Is a Follower"
966 msgstr "Je sledilec"
967
968 #. module: mail
969 #. openerp-web
970 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
971 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
972 #, python-format
973 msgid "Join Group"
974 msgstr "Pridružite se skupini"
975
976 #. module: mail
977 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
978 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
979 msgid "Join a group"
980 msgstr "Pridružite se skupini"
981
982 #. module: mail
983 #: field:mail.group,message_last_post:0
984 #: field:mail.thread,message_last_post:0
985 #: field:res.partner,message_last_post:0
986 msgid "Last Message Date"
987 msgstr ""
988
989 #. module: mail
990 #: field:mail.alias,write_uid:0
991 #: field:mail.compose.message,write_uid:0
992 #: field:mail.group,write_uid:0
993 #: field:mail.mail,write_uid:0
994 #: field:mail.message,write_uid:0
995 #: field:mail.message.subtype,write_uid:0
996 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
997 msgid "Last Updated by"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: mail
1001 #: field:mail.alias,write_date:0
1002 #: field:mail.compose.message,write_date:0
1003 #: field:mail.group,write_date:0
1004 #: field:mail.mail,write_date:0
1005 #: field:mail.message,write_date:0
1006 #: field:mail.message.subtype,write_date:0
1007 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0
1008 msgid "Last Updated on"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: mail
1012 #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1013 msgid ""
1014 "List of partners that will be added as follower of the current document."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: mail
1018 #. openerp-web
1019 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1020 #, python-format
1021 msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: mail
1025 #: field:mail.compose.message,is_log:0
1026 msgid "Log an Internal Note"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: mail
1030 #. openerp-web
1031 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
1032 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1033 #, python-format
1034 msgid "Log an internal note"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: mail
1038 #: code:addons/mail/mail_mail.py:330
1039 #, python-format
1040 msgid "Mail Delivery Failed"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: mail
1044 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
1045 msgid "Mail Group"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: mail
1049 #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
1050 msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: mail
1054 #: help:mail.mail,notification:0
1055 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: mail
1059 #. openerp-web
1060 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
1061 #, python-format
1062 msgid "Mark as Todo"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: mail
1066 #: field:mail.group,image_medium:0
1067 msgid "Medium-sized photo"
1068 msgstr "Srednje velika slika"
1069
1070 #. module: mail
1071 #: help:mail.group,image_medium:0
1072 msgid ""
1073 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
1074 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1075 "kanban views."
1076 msgstr ""
1077 "Slika srednje velikosti za to skupino. Avtomatično bo prilagojena na "
1078 "128x128px, z upoštevanjem razmerja. Uporabite to polje v pogledih forme ali "
1079 "nekaterih pogledih kanban."
1080
1081 #. module: mail
1082 #: help:mail.group,group_ids:0
1083 msgid ""
1084 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
1085 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
1086 msgstr ""
1087 "Člani te skupine bodo avtomatično dodani kot sledilci. Lahko bodo upravljali "
1088 "svojo prijavo tudi ročno, če bo treba."
1089
1090 #. module: mail
1091 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1092 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1093 #: view:mail.message:mail.view_message_form
1094 #: field:mail.notification,message_id:0
1095 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1096 msgid "Message"
1097 msgstr "Sporočilo"
1098
1099 #. module: mail
1100 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1101 #: field:mail.message,record_name:0
1102 msgid "Message Record Name"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: mail
1106 #: field:mail.message.subtype,name:0
1107 msgid "Message Type"
1108 msgstr "Vrsta sporočila"
1109
1110 #. module: mail
1111 #: help:mail.mail,email_to:0
1112 msgid "Message recipients (emails)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: mail
1116 #: help:mail.mail,references:0
1117 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: mail
1121 #: help:mail.message.subtype,name:0
1122 msgid ""
1123 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1124 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1125 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1126 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1127 "on its wall."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: mail
1131 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
1132 msgid "Message subtypes"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: mail
1136 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1137 msgid ""
1138 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1139 "user's Wall."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: mail
1143 #: help:mail.compose.message,type:0
1144 #: help:mail.message,type:0
1145 msgid ""
1146 "Message type: email for email message, notification for system message, "
1147 "comment for other messages such as user replies"
1148 msgstr ""
1149 "Tip sporočila: elektronska pošta za elektronsko sporočilo, zaznamek za "
1150 "sistemsko sporočilo, komentar za ostala sporočila kot npr. uporabnikov "
1151 "odgovor"
1152
1153 #. module: mail
1154 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1155 #: help:mail.message,message_id:0
1156 msgid "Message unique identifier"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: mail
1160 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1161 #: field:mail.message,message_id:0
1162 msgid "Message-Id"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: mail
1166 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1167 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1168 #: field:mail.group,message_ids:0
1169 #: view:mail.message:mail.view_message_tree
1170 #: field:mail.thread,message_ids:0
1171 #: field:res.partner,message_ids:0
1172 msgid "Messages"
1173 msgstr "Sporočila"
1174
1175 #. module: mail
1176 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1177 msgid "Messages Search"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: mail
1181 #: help:mail.group,message_ids:0
1182 #: help:mail.thread,message_ids:0
1183 #: help:res.partner,message_ids:0
1184 msgid "Messages and communication history"
1185 msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
1186
1187 #. module: mail
1188 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1189 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1190 msgid "Messaging"
1191 msgstr "Sporočila"
1192
1193 #. module: mail
1194 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
1195 msgid "Messaging Alias"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: mail
1199 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1200 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1201 msgid "Model"
1202 msgstr "Model"
1203
1204 #. module: mail
1205 #: help:mail.followers,res_model:0
1206 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
1207 msgid "Model of the followed resource"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: mail
1211 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1212 msgid ""
1213 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: mail
1217 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1218 msgid "Month"
1219 msgstr "Mesec"
1220
1221 #. module: mail
1222 #. openerp-web
1223 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
1224 #, python-format
1225 msgid "Move to Inbox"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: mail
1229 #. openerp-web
1230 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
1231 #, python-format
1232 msgid "My Followers"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: mail
1236 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1237 msgid "My Groups"
1238 msgstr "Moje skupine"
1239
1240 #. module: mail
1241 #: field:mail.group,name:0
1242 msgid "Name"
1243 msgstr "Ime"
1244
1245 #. module: mail
1246 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1247 #: help:mail.message,record_name:0
1248 msgid "Name get of the related document."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: mail
1252 #: selection:res.partner,notify_email:0
1253 msgid "Never"
1254 msgstr "Nikoli"
1255
1256 #. module: mail
1257 #: code:addons/mail/mail_thread.py:172
1258 #, python-format
1259 msgid "New"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: mail
1263 #. openerp-web
1264 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
1265 #, python-format
1266 msgid "No followers"
1267 msgstr "Ni sledilcev"
1268
1269 #. module: mail
1270 #. openerp-web
1271 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
1272 #, python-format
1273 msgid "No messages."
1274 msgstr "Ni sporočil."
1275
1276 #. module: mail
1277 #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
1278 #: field:mail.message,no_auto_thread:0
1279 msgid "No threading for answers"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: mail
1283 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1284 msgid "Notification"
1285 msgstr "Obvestilo"
1286
1287 #. module: mail
1288 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1289 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1290 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1291 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1292 #: field:mail.message,notification_ids:0
1293 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
1294 msgid "Notifications"
1295 msgstr "Obvestila"
1296
1297 #. module: mail
1298 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1299 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1300 msgid "Notified partners"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: mail
1304 #: field:mail.compose.message,notify:0
1305 msgid "Notify followers"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: mail
1309 #: help:mail.compose.message,notify:0
1310 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: mail
1314 #. openerp-web
1315 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
1316 #, python-format
1317 msgid "One follower"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: mail
1321 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1322 msgid ""
1323 "Only the invited followers can read the\n"
1324 "                                discussions on this group."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: mail
1328 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1329 msgid "Open Document"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: mail
1333 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
1334 msgid "Open Messaging Menu"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: mail
1338 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1339 msgid "Open Parent Document"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: mail
1343 #. openerp-web
1344 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
1345 #, python-format
1346 msgid "Open the full mail composer"
1347 msgstr "Odpri celotni oblikovalca elektronske pošte"
1348
1349 #. module: mail
1350 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1351 msgid ""
1352 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1353 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1354 "creation of new records completely."
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: mail
1358 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
1359 msgid "Organizer"
1360 msgstr "Organizator"
1361
1362 #. module: mail
1363 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1364 #: selection:mail.mail,state:0
1365 msgid "Outgoing"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: mail
1369 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1370 msgid "Outgoing Mails"
1371 msgstr "Odhajajoča sporočila"
1372
1373 #. module: mail
1374 #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
1375 #: field:mail.message,mail_server_id:0
1376 msgid "Outgoing mail server"
1377 msgstr "Odhodni SMTP strežnik"
1378
1379 #. module: mail
1380 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1381 msgid "Owner"
1382 msgstr "Lastnik"
1383
1384 #. module: mail
1385 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
1386 msgid "Parent"
1387 msgstr "Nadrejeni"
1388
1389 #. module: mail
1390 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
1391 #: field:mail.message,parent_id:0
1392 msgid "Parent Message"
1393 msgstr "Nadrejeno sporočilo"
1394
1395 #. module: mail
1396 #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1397 msgid "Parent Model"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: mail
1401 #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
1402 msgid "Parent Record Thread ID"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: mail
1406 #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1407 msgid ""
1408 "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
1409 "is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
1410 "(example: project (parent_model) and task (model))"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: mail
1414 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1415 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: mail
1419 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1420 msgid "Partner"
1421 msgstr "Stranka"
1422
1423 #. module: mail
1424 #: code:addons/mail/res_partner.py:51
1425 #, python-format
1426 msgid "Partner Profile"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: mail
1430 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1431 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1432 msgid ""
1433 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: mail
1437 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1438 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: mail
1442 #: field:mail.group,image:0
1443 msgid "Photo"
1444 msgstr "Fotografija"
1445
1446 #. module: mail
1447 #. openerp-web
1448 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
1449 #, python-format
1450 msgid "Please complete partner's informations"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: mail
1454 #. openerp-web
1455 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1456 #, python-format
1457 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: mail
1461 #. openerp-web
1462 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
1463 #, python-format
1464 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: mail
1468 #: help:mail.alias,alias_contact:0
1469 msgid ""
1470 "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1471 "- everyone: everyone can post\n"
1472 "- partners: only authenticated partners\n"
1473 "- followers: only followers of the related document\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: mail
1477 #: help:res.partner,notify_email:0
1478 msgid ""
1479 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
1480 "- Never: no emails are sent\n"
1481 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. module: mail
1485 #: field:mail.group,public:0
1486 msgid "Privacy"
1487 msgstr "Zasebnost"
1488
1489 #. module: mail
1490 #: selection:mail.group,public:0
1491 msgid "Private"
1492 msgstr "Zasebno"
1493
1494 #. module: mail
1495 #: selection:mail.group,public:0
1496 msgid "Public"
1497 msgstr "Javno"
1498
1499 #. module: mail
1500 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
1501 msgid "R&D"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: mail
1505 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
1506 #, python-format
1507 msgid "Re:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: mail
1511 #: field:mail.notification,is_read:0
1512 msgid "Read"
1513 msgstr "Preberi"
1514
1515 #. module: mail
1516 #: field:res.partner,notify_email:0
1517 msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: mail
1521 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1522 #: selection:mail.mail,state:0
1523 msgid "Received"
1524 msgstr "Prejeto"
1525
1526 #. module: mail
1527 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1528 #: field:mail.message,partner_ids:0
1529 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1530 msgid "Recipients"
1531 msgstr "Prejemniki"
1532
1533 #. module: mail
1534 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1535 msgid "Record Thread ID"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: mail
1539 #: field:mail.mail,references:0
1540 msgid "References"
1541 msgstr "Sklici"
1542
1543 #. module: mail
1544 #: field:mail.compose.message,res_id:0
1545 #: field:mail.followers,res_id:0
1546 #: field:mail.message,res_id:0
1547 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
1548 msgid "Related Document ID"
1549 msgstr "ID povezanega dokumenta"
1550
1551 #. module: mail
1552 #: field:mail.compose.message,model:0
1553 #: field:mail.followers,res_model:0
1554 #: field:mail.message,model:0
1555 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
1556 msgid "Related Document Model"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: mail
1560 #: field:mail.group,menu_id:0
1561 msgid "Related Menu"
1562 msgstr "Povezani meni"
1563
1564 #. module: mail
1565 #: field:mail.followers,partner_id:0
1566 msgid "Related Partner"
1567 msgstr "Povezani partner"
1568
1569 #. module: mail
1570 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
1571 msgid "Relation field"
1572 msgstr "Polje povezave"
1573
1574 #. module: mail
1575 #. openerp-web
1576 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
1577 #, python-format
1578 msgid "Remove this follower"
1579 msgstr "Odstrani tega sledilca"
1580
1581 #. module: mail
1582 #. openerp-web
1583 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
1584 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1585 #, python-format
1586 msgid "Reply"
1587 msgstr "Odgovori"
1588
1589 #. module: mail
1590 #: help:mail.compose.message,reply_to:0
1591 #: help:mail.message,reply_to:0
1592 msgid ""
1593 "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
1594 "creation."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: mail
1598 #: field:mail.compose.message,reply_to:0
1599 #: field:mail.message,reply_to:0
1600 msgid "Reply-To"
1601 msgstr "Odgovori"
1602
1603 #. module: mail
1604 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1605 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1606 msgid "Retry"
1607 msgstr "Poskusi znova"
1608
1609 #. module: mail
1610 #: field:mail.mail,body_html:0
1611 msgid "Rich-text Contents"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: mail
1615 #: help:mail.mail,body_html:0
1616 msgid "Rich-text/HTML message"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: mail
1620 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1621 msgid "Search Alias"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: mail
1625 #: view:mail.group:mail.view_group_search
1626 msgid "Search Groups"
1627 msgstr "Iskanje skupin"
1628
1629 #. module: mail
1630 #: selection:mail.group,public:0
1631 msgid "Selected Group Only"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: mail
1635 #. openerp-web
1636 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
1637 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1638 #, python-format
1639 msgid "Send"
1640 msgstr "Pošlji"
1641
1642 #. module: mail
1643 #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
1644 msgid "Send Email"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: mail
1648 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1649 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1650 msgid "Send Now"
1651 msgstr "Pošlji zdaj"
1652
1653 #. module: mail
1654 #. openerp-web
1655 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1656 #, python-format
1657 msgid "Send a message"
1658 msgstr "Pošlji sporočilo"
1659
1660 #. module: mail
1661 #. openerp-web
1662 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1663 #, python-format
1664 msgid "Send a message to all followers of the document"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. module: mail
1668 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1669 msgid "Send a message to the group"
1670 msgstr "Pošlji sporočilo skupini"
1671
1672 #. module: mail
1673 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1674 #: selection:mail.mail,state:0
1675 msgid "Sent"
1676 msgstr "Poslano"
1677
1678 #. module: mail
1679 #: code:addons/mail/mail_followers.py:155
1680 #, python-format
1681 msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: mail
1685 #: field:mail.message.subtype,sequence:0
1686 msgid "Sequence"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: mail
1690 #. openerp-web
1691 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
1692 #, python-format
1693 msgid "Set back to Todo"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: mail
1697 #. openerp-web
1698 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
1699 #, python-format
1700 msgid "Share with my followers..."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: mail
1704 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1705 msgid "Show messages to read"
1706 msgstr "Neprebrana sporočila"
1707
1708 #. module: mail
1709 #: field:mail.group,image_small:0
1710 msgid "Small-sized photo"
1711 msgstr "Mala slika"
1712
1713 #. module: mail
1714 #: help:mail.group,image_small:0
1715 msgid ""
1716 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
1717 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1718 "required."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: mail
1722 #: field:mail.compose.message,starred:0
1723 #: field:mail.message,starred:0
1724 #: field:mail.notification,starred:0
1725 msgid "Starred"
1726 msgstr "Začeto"
1727
1728 #. module: mail
1729 #: help:mail.notification,starred:0
1730 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: mail
1734 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1735 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1736 #: field:mail.mail,state:0
1737 msgid "Status"
1738 msgstr "Status"
1739
1740 #. module: mail
1741 #: field:mail.compose.message,subject:0
1742 #: field:mail.message,subject:0
1743 msgid "Subject"
1744 msgstr "Zadeva"
1745
1746 #. module: mail
1747 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1748 msgid "Subject..."
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: mail
1752 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
1753 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
1754 #: field:mail.message,subtype_id:0
1755 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
1756 msgid "Subtype"
1757 msgstr "Podvrsta"
1758
1759 #. module: mail
1760 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1761 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1762 msgid "Subtypes"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: mail
1766 #. openerp-web
1767 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
1768 #, python-format
1769 msgid "Suggested Groups"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: mail
1773 #: field:mail.group,message_summary:0
1774 #: field:mail.thread,message_summary:0
1775 #: field:res.partner,message_summary:0
1776 msgid "Summary"
1777 msgstr "Povzetek"
1778
1779 #. module: mail
1780 #: model:mail.group,name:mail.group_support
1781 msgid "Support"
1782 msgstr "Podpora"
1783
1784 #. module: mail
1785 #: selection:mail.compose.message,type:0
1786 #: selection:mail.message,type:0
1787 msgid "System notification"
1788 msgstr "Sistemsko sporočilo"
1789
1790 #. module: mail
1791 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1792 #: help:mail.message,notification_ids:0
1793 msgid ""
1794 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1795 "to access notified partners."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: mail
1799 #: help:mail.group,alias_id:0
1800 msgid ""
1801 "The email address associated with this group. New emails received will "
1802 "automatically create new topics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: mail
1806 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
1807 msgid ""
1808 "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
1809 "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
1810 "new record of this model (e.g. a Project Task)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: mail
1814 #: help:mail.alias,alias_name:0
1815 msgid ""
1816 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
1817 "<jobs@example.odoo.com>"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: mail
1821 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1822 msgid ""
1823 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1824 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1825 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1826 "system user is found for that address."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: mail
1830 #: code:addons/mail/mail_message.py:764
1831 #, python-format
1832 msgid ""
1833 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
1834 "Please contact your system administrator.\n"
1835 "\n"
1836 "(Document type: %s, Operation: %s)"
1837 msgstr ""
1838 "Varnostne nastavitve ne dovoljujejo tega dejanja.\n"
1839 "\n"
1840 "(Vrsta dokumenta:%s,Dejanje%s)"
1841
1842 #. module: mail
1843 #: help:mail.group,image:0
1844 msgid ""
1845 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1846 "1024x1024px."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: mail
1850 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1851 msgid ""
1852 "This group is visible by everyone,\n"
1853 "                                including your customers if you installed\n"
1854 "                                the portal module."
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: mail
1858 #: help:mail.group,public:0
1859 msgid ""
1860 "This group is visible by non members.             Invisible groups can add "
1861 "members through the invite button."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: mail
1865 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1866 msgid "Thread"
1867 msgstr "Nit"
1868
1869 #. module: mail
1870 #: field:mail.mail,email_to:0
1871 msgid "To"
1872 msgstr "Za"
1873
1874 #. module: mail
1875 #: field:mail.mail,recipient_ids:0
1876 msgid "To (Partners)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: mail
1880 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1881 msgid "To Read"
1882 msgstr "Prebrati"
1883
1884 #. module: mail
1885 #: field:mail.compose.message,to_read:0
1886 #: field:mail.message,to_read:0
1887 msgid "To read"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: mail
1891 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1892 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1893 msgid "To-do"
1894 msgstr "Opravilo"
1895
1896 #. module: mail
1897 #. openerp-web
1898 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
1899 #, python-format
1900 msgid "To:"
1901 msgstr "Za:"
1902
1903 #. module: mail
1904 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
1905 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
1906 msgid "To: me"
1907 msgstr "Moja sporočila"
1908
1909 #. module: mail
1910 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1911 msgid "Topics discussed in this group..."
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: mail
1915 #: field:mail.compose.message,type:0
1916 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1917 #: field:mail.message,type:0
1918 msgid "Type"
1919 msgstr "Vrsta"
1920
1921 #. module: mail
1922 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: mail
1929 #. openerp-web
1930 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1931 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
1932 #, python-format
1933 msgid "Unfollow"
1934 msgstr "prekini sledenje"
1935
1936 #. module: mail
1937 #: sql_constraint:mail.alias:0
1938 msgid ""
1939 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: mail
1943 #: field:mail.group,message_unread:0
1944 #: field:mail.thread,message_unread:0
1945 #: field:res.partner,message_unread:0
1946 msgid "Unread Messages"
1947 msgstr "Neprebrana sporočila"
1948
1949 #. module: mail
1950 #. openerp-web
1951 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
1952 #, python-format
1953 msgid "Uploading error"
1954 msgstr "Napaka pri nalaganju"
1955
1956 #. module: mail
1957 #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
1958 msgid "Use active domain"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: mail
1962 #: help:mail.message.subtype,sequence:0
1963 msgid "Used to order subtypes."
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: mail
1967 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1968 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1969 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1970 msgid "User"
1971 msgstr "Uporabnik"
1972
1973 #. module: mail
1974 #. openerp-web
1975 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
1976 #, python-format
1977 msgid "User img"
1978 msgstr "slika uporabnika"
1979
1980 #. module: mail
1981 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
1982 msgid "Users"
1983 msgstr "Uporabniki"
1984
1985 #. module: mail
1986 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1987 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
1988 msgid "Users that voted for this message"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: mail
1992 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1993 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
1994 msgid "Votes"
1995 msgstr "Glasovi"
1996
1997 #. module: mail
1998 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
1999 #, python-format
2000 msgid "Warning!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: mail
2004 #. openerp-web
2005 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
2006 #, python-format
2007 msgid ""
2008 "Warning! \n"
2009 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2010 "really want to remove him from the followers ?"
2011 msgstr ""
2012 "Opozorilo! \n"
2013 " %s ne bo obveščen o nobenem e-mailu ali diskusiji na tem dokumentu. Ali ga "
2014 "res želite odstraniti iz seznama sledilcev?"
2015
2016 #. module: mail
2017 #. openerp-web
2018 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
2019 #, python-format
2020 msgid ""
2021 "Warning! \n"
2022 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2023 "really want to unfollow this document ?"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: mail
2027 #: help:mail.compose.message,is_log:0
2028 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: mail
2032 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
2033 msgid "Whole Company"
2034 msgstr "Celotno podjetje"
2035
2036 #. module: mail
2037 #: code:addons/mail/res_users.py:74
2038 #, python-format
2039 msgid ""
2040 "You cannot create a new user from here.\n"
2041 " To create new user please go to configuration panel."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: mail
2045 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
2046 #, python-format
2047 msgid ""
2048 "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
2049 "other modules."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: mail
2053 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2054 #, python-format
2055 msgid "You have %d unread messages"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: mail
2059 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2060 #, python-format
2061 msgid "You have one unread message"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: mail
2065 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2066 #, python-format
2067 msgid "about"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: mail
2071 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2072 #, python-format
2073 msgid "access"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: mail
2077 #. openerp-web
2078 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
2079 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2080 #, python-format
2081 msgid "and"
2082 msgstr "in"
2083
2084 #. module: mail
2085 #: code:addons/mail/mail_thread.py:115
2086 #, python-format
2087 msgid "document"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: mail
2091 #. openerp-web
2092 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
2093 #, python-format
2094 msgid "followers"
2095 msgstr "sledilci"
2096
2097 #. module: mail
2098 #. openerp-web
2099 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
2100 #, python-format
2101 msgid "like"
2102 msgstr "kot"
2103
2104 #. module: mail
2105 #. openerp-web
2106 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
2107 #, python-format
2108 msgid "logged a note"
2109 msgstr "zabeležil pripombo"
2110
2111 #. module: mail
2112 #. openerp-web
2113 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2114 #, python-format
2115 msgid "more"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: mail
2119 #. openerp-web
2120 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2121 #, python-format
2122 msgid "more messages"
2123 msgstr "več sporočil"
2124
2125 #. module: mail
2126 #. openerp-web
2127 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
2128 #, python-format
2129 msgid "more."
2130 msgstr "več."
2131
2132 #. module: mail
2133 #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
2134 msgid "mycompany.odoo.com"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: mail
2138 #. openerp-web
2139 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
2140 #, python-format
2141 msgid "notified"
2142 msgstr "obveščen"
2143
2144 #. module: mail
2145 #. openerp-web
2146 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
2147 #, python-format
2148 msgid "or"
2149 msgstr "ali"
2150
2151 #. module: mail
2152 #. openerp-web
2153 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
2154 #, python-format
2155 msgid "others..."
2156 msgstr "drugi..."
2157
2158 #. module: mail
2159 #. openerp-web
2160 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
2161 #, python-format
2162 msgid "read less"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. module: mail
2166 #. openerp-web
2167 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2168 #, python-format
2169 msgid "show"
2170 msgstr "prikaži"
2171
2172 #. module: mail
2173 #. openerp-web
2174 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
2175 #, python-format
2176 msgid "show more message"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. module: mail
2180 #. openerp-web
2181 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
2182 #, python-format
2183 msgid "show one more message"
2184 msgstr "pokaži še eno sporočilo"
2185
2186 #. module: mail
2187 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2188 msgid "the current search filter"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: mail
2192 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2193 msgid "the selected records"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: mail
2197 #. openerp-web
2198 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
2199 #, python-format
2200 msgid "to"
2201 msgstr "za"
2202
2203 #. module: mail
2204 #. openerp-web
2205 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
2206 #, python-format
2207 msgid "unlike"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: mail
2211 #. openerp-web
2212 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
2213 #, python-format
2214 msgid "updated document"
2215 msgstr "ažuriran dokument"
2216
2217 #. module: mail
2218 #. openerp-web
2219 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
2220 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
2221 #, python-format
2222 msgid "uploading"
2223 msgstr "nalaganje"
2224
2225 #. module: mail
2226 #: code:addons/mail/mail_mail.py:162
2227 #, python-format
2228 msgid "your messages"
2229 msgstr ""