1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 08:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Alexey Y. Fedotov <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: mail_gateway
21 #: field:mailgate.message,res_id:0
23 msgstr "Идентификатор ресурса"
25 #. module: mail_gateway
26 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
27 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
28 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
30 msgid "Method is not implemented"
31 msgstr "Метод не реализован"
33 #. module: mail_gateway
34 #: view:mailgate.message:0
35 #: field:mailgate.message,email_from:0
39 #. module: mail_gateway
40 #: view:mailgate.message:0
41 msgid "Open Attachments"
42 msgstr "Открыть вложения"
44 #. module: mail_gateway
45 #: view:mailgate.message:0
46 msgid "Message Details"
47 msgstr "Подробности сообщения"
49 #. module: mail_gateway
50 #: field:mailgate.message,message_id:0
52 msgstr "Идентификатор сообщения"
54 #. module: mail_gateway
55 #: field:mailgate.message,ref_id:0
57 msgstr "Идентификатор связанного сообщения"
59 #. module: mail_gateway
60 #: view:mailgate.thread:0
61 msgid "Mailgateway History"
62 msgstr "История почтового шлюза"
64 #. module: mail_gateway
65 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
70 #. module: mail_gateway
71 #: view:mailgate.message:0
73 msgstr "Объеденить по..."
75 #. module: mail_gateway
76 #: constraint:res.partner:0
77 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
78 msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
80 #. module: mail_gateway
81 #: help:mailgate.message,message_id:0
82 msgid "Message Id on Email."
83 msgstr "Идентификатор сообщения эл. почты."
85 #. module: mail_gateway
86 #: help:mailgate.message,email_to:0
87 msgid "Email Recipients"
88 msgstr "Получатели эл. почты"
90 #. module: mail_gateway
91 #: view:mailgate.message:0
95 #. module: mail_gateway
96 #: view:mailgate.thread:0
97 msgid "Mailgate History"
100 #. module: mail_gateway
101 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
102 msgid "Email Server Tools"
103 msgstr "Инструменты почтового сервера"
105 #. module: mail_gateway
106 #: view:mailgate.message:0
107 msgid "Email Followers"
110 #. module: mail_gateway
111 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
112 #: view:mailgate.message:0
113 #: field:mailgate.message,partner_id:0
117 #. module: mail_gateway
118 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
120 msgid " wrote on %s:\n"
123 #. module: mail_gateway
124 #: view:mailgate.message:0
125 #: field:mailgate.message,description:0
126 #: field:mailgate.message,message:0
130 #. module: mail_gateway
131 #: field:mailgate.message,email_to:0
135 #. module: mail_gateway
136 #: help:mailgate.message,references:0
137 msgid "References emails."
140 #. module: mail_gateway
141 #: help:mailgate.message,email_cc:0
142 msgid "Carbon Copy Email Recipients"
143 msgstr "Получатели копий эл. письма"
145 #. module: mail_gateway
146 #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
147 msgid "Email Gateway System"
148 msgstr "Система шлюзов эл. почты"
150 #. module: mail_gateway
151 #: field:mailgate.message,date:0
155 #. module: mail_gateway
156 #: field:mailgate.message,model:0
158 msgstr "Название объекта"
160 #. module: mail_gateway
161 #: view:mailgate.message:0
163 msgstr "Имя партнера"
165 #. module: mail_gateway
166 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
167 msgid "Mailgateway Threads"
170 #. module: mail_gateway
171 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
176 #. module: mail_gateway
177 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
178 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
179 #: view:mailgate.message:0
180 #: field:res.partner,emails:0
184 #. module: mail_gateway
185 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
190 #. module: mail_gateway
191 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
193 msgid " added note on "
196 #. module: mail_gateway
197 #: help:mailgate.message,email_from:0
199 msgstr "Эл. письмо от"
201 #. module: mail_gateway
202 #: view:mailgate.message:0
206 #. module: mail_gateway
207 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
208 msgid "Mailgateway Message"
209 msgstr "Соообщение почтового шлюза"
211 #. module: mail_gateway
212 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
213 #: field:mailgate.thread,message_ids:0
217 #. module: mail_gateway
218 #: field:mailgate.message,user_id:0
219 msgid "User Responsible"
220 msgstr "Ответственный пользователь"
222 #. module: mail_gateway
223 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
225 msgid "Converted to Opportunity"
226 msgstr "Преобразовано в предложение"
228 #. module: mail_gateway
229 #: field:mailgate.message,email_bcc:0
231 msgstr "Скрытая копия"
233 #. module: mail_gateway
234 #: field:mailgate.message,history:0
238 #. module: mail_gateway
239 #: help:mailgate.message,email_bcc:0
240 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
241 msgstr "Получатели скрытых копий эл. писем"
243 #. module: mail_gateway
244 #: view:mailgate.message:0
245 msgid "mailgate message"
248 #. module: mail_gateway
249 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
250 #: view:mailgate.thread:0
251 #: view:res.partner:0
256 #. module: mail_gateway
257 #: field:mailgate.message,references:0
261 #. module: mail_gateway
262 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
263 #: view:mailgate.thread:0
264 msgid "Mailgateway Thread"
267 #. module: mail_gateway
268 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
269 #: view:mailgate.message:0
270 #: field:mailgate.message,attachment_ids:0
271 #: view:mailgate.thread:0
273 msgstr "Прикрепленные файлы"
275 #. module: mail_gateway
276 #: view:mailgate.message:0
277 msgid "Open Document"
278 msgstr "Открыть документ"
280 #. module: mail_gateway
281 #: view:mailgate.thread:0
282 msgid "Email Details"
283 msgstr "Детали эл. письма"
285 #. module: mail_gateway
286 #: field:mailgate.message,email_cc:0
290 #. module: mail_gateway
291 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254
296 #. module: mail_gateway
297 #: view:mailgate.message:0
301 #. module: mail_gateway
302 #: view:mailgate.message:0
304 msgstr "Искать эл. почту"
306 #. module: mail_gateway
307 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
312 #. module: mail_gateway
313 #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
315 "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
316 " * History for Emails\n"
317 " * Easy Integration with any Module"
319 "Общая система шлюзов электронной почты позволяет отправлять и получать "
320 "электронную почту\n"
321 " * История электронных писем\n"
322 " * Легкая интеграция с любым модулем"
324 #. module: mail_gateway
325 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
327 msgid "Changed Status to: "
328 msgstr "Статус изменен на: "
330 #. module: mail_gateway
331 #: field:mailgate.message,display_text:0
333 msgstr "Вывести текст"
335 #. module: mail_gateway
336 #: view:mailgate.message:0
340 #. module: mail_gateway
341 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
343 msgid "Changed Stage to: "
344 msgstr "Этап изменен на: "
346 #. module: mail_gateway
347 #: view:mailgate.message:0
351 #. module: mail_gateway
352 #: view:mailgate.message:0
353 #: field:mailgate.message,name:0
357 #. module: mail_gateway
358 #: help:mailgate.message,ref_id:0
359 msgid "Message Id in Email Server."
360 msgstr "Идентификатор сообщения на почтовом сервере."