1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-18 07:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: code:addons/mail/mail_thread.py:384
27 #: code:addons/mail/res_users.py:98
29 msgid "%s has joined the %s network."
30 msgstr "%s s-a alăturat rețelei %s."
34 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
41 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
43 msgid "(no email address)"
44 msgstr "(nici o adresă de e-mail)"
47 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
50 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
52 "<div><p>Bună ziua,</p><p>%ste-a invitat să urmăresti %s document: "
56 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
59 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
61 "<div><p>Bună ziua,</p><p>%s te-a invitat să urmăreşti un nou "
65 #: code:addons/mail/mail_thread.py:134
68 "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
69 " Click here to add new %(document)s or send an "
70 "email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
74 "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
75 " Click aici pentru a adăuga noi %(document)s sau "
76 "trimite un e-mail la: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
81 #: code:addons/mail/mail_thread.py:145
84 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
85 "%(document)s</p>%(static_help)s"
87 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click aici pentru a adăuga noi "
88 "%(document)s</p>%(static_help)s"
91 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
94 " <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
96 " Your inbox contains private messages or emails sent to "
98 " as well as information related to documents or people "
105 " <b>E bine!</b> Căsuța dumneavoastră poștală este goală.\n"
107 " Căsuța dumneavoastră poștală conține mesaje sau email-"
108 "uri personale care v-au fost trimise dumneavoastră,\n"
109 " precum și informații legate de documentele sau "
110 "persoanele pe care le urmăriți.\n"
115 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
118 " <b>No private message.</b>\n"
120 " This list contains messages sent to you.\n"
125 " <b>Nici un mesaj personal.</b>\n"
127 " Aceasta lista contine mesajele trimise dumneavoastra.\n"
132 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
137 " When you process messages in your inbox, you can mark "
139 " as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
145 " <b>Nimic de efectuat.</b>\n"
147 " Atunci când procesați mesajele intrate, puteți marca "
149 " drept <i>de efectuat</i>. Din acest meniu, puteți "
150 "procesa toate lucrurile de efectuat.\n"
155 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
158 " No message found and no message sent yet.\n"
160 " Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
161 " message will be sent by email if it's an internal "
167 " Nici un mesaj găsit și nici un mesaj trimis încă.\n"
169 " Clic pe pictograma din partea dreapta sus pentru a "
170 "compune un mesaj. Acest\n"
171 " mesaj va fi trimis prin email dacă este un contact "
177 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
180 " No message in this group.\n"
185 " Nici un mesaj in acest grup.\n"
190 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
192 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
193 "creating new records for this alias."
195 "Un dictionar Python care va fi evaluat pentru a furniza valorile implicite "
196 "atunci cand creati inregistrari noi pentru acest alias."
199 #: code:addons/mail/mail_message.py:763
201 msgid "Access Denied"
202 msgstr "Acces interzis"
205 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
206 msgid "Access Groups"
207 msgstr "Acces Grupuri"
210 #: help:mail.message.subtype,default:0
211 msgid "Activated by default when subscribing."
212 msgstr "Activat implicit la abonare."
215 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
220 #: field:mail.compose.message,active_domain:0
221 msgid "Active domain"
222 msgstr "Domeniu Activ"
225 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
226 msgid "Add Followers"
227 msgstr "Adaugă urmăriri"
231 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
233 msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
234 msgstr "Adăugați o notă internă care nu va fi trimisă la adepții"
237 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
238 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
239 msgid "Add contacts to notify..."
240 msgstr "Adaugați contactele pentru a fi înștiințate..."
244 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
247 msgstr "Adaugă altele"
250 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
251 msgid "Additional Contacts"
252 msgstr "Contacte suplimentare"
255 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
260 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
261 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
262 #: field:mail.group,alias_id:0
263 #: field:res.users,alias_id:0
268 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
269 msgid "Alias Accepts Emails From"
270 msgstr "Alias acceptă e-mailuri de la"
273 #: field:mail.alias,alias_contact:0
274 msgid "Alias Contact Security"
275 msgstr "Alias Contact Security"
278 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
280 msgstr "Domeniu Alias"
283 #: field:mail.alias,alias_name:0
288 #: field:mail.alias,alias_domain:0
290 msgstr "Doemniu alias"
293 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
294 msgid "Aliased Model"
295 msgstr "Model de Alias"
298 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
299 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
304 #: selection:res.partner,notify_email:0
306 msgstr "Toate mesajele"
309 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
311 "All records matching your current search filter will be mailed,\n"
312 " not only the ids selected in the list "
315 "Toate înregistrările care se potrivesc optiunii dvs. de cautare curenta vor "
316 "fi trimise prin poștă, \n"
317 " nu doar ID-urile selectate în "
318 "vizualizarea listei."
322 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
328 #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
329 #: help:mail.message,no_auto_thread:0
331 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
332 "impact on the generated message-id."
334 "Răspunsurile nu merg în documentul origilal pe firul inițial al discuție. "
335 "Acest lucru are un impact asupra ID-ul mesajului generat."
339 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
345 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
346 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
352 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
354 msgid "Attach a File"
355 msgstr "Atașați un fișier"
358 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
359 msgid "Attach a file"
360 msgstr "Ataşează fişier"
363 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
364 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
365 #: field:mail.message,attachment_ids:0
370 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
371 msgid "Authenticated Partners"
372 msgstr "Parteneri Autentificaţi"
375 #: field:mail.compose.message,author_id:0
376 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
377 #: field:mail.message,author_id:0
382 #: help:mail.compose.message,author_id:0
383 #: help:mail.message,author_id:0
385 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
386 "did not match any partner."
388 "Autorul mesajului. Dacă nu este selectat, email_from (expeditor_email) poate "
389 "să conțină o adresa de email care nu s-a potrivit cu nici un partener."
392 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
393 #: field:mail.message,author_avatar:0
394 msgid "Author's Avatar"
398 #: field:mail.group,group_public_id:0
399 msgid "Authorized Group"
400 msgstr "Grup Autorizat"
403 #: field:mail.mail,auto_delete:0
405 msgstr "Șterge automat"
408 #: field:mail.group,group_ids:0
409 msgid "Auto Subscription"
410 msgstr "Abonare automată"
413 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
414 msgid "Auto subscription"
418 #: help:mail.compose.message,body:0
419 #: help:mail.message,body:0
420 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
421 msgstr "Conținuturi HTML cenzurate automat"
424 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
425 msgid "Best Sales Practices"
426 msgstr "Cele mai Bune Practici de Vânzări"
429 #: model:mail.group,name:mail.group_board
430 msgid "Board meetings"
431 msgstr "Sedințele consiliului"
434 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
440 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
441 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
442 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
443 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
449 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
451 msgstr "Anulați Email-ul"
454 #: selection:mail.mail,state:0
459 #: help:mail.mail,email_cc:0
460 msgid "Carbon copy message recipients"
461 msgstr "Destinatari mesaj copie carbon (Cc)"
464 #: field:mail.mail,email_cc:0
466 msgstr "Cc (copie carbon)"
469 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
470 #: field:mail.message,child_ids:0
471 msgid "Child Messages"
472 msgstr "Mesaje secundare"
475 #: selection:mail.compose.message,type:0
476 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
477 #: selection:mail.message,type:0
483 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
484 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
485 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
487 msgid "Compose Email"
488 msgstr "Compune e-mail"
491 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
492 msgid "Composition mode"
493 msgstr "Modul de compunere"
496 #: field:mail.notification,partner_id:0
501 #: view:mail.message:mail.view_message_search
506 #: field:ir.attachment,file_type:0
508 msgstr "Tip conținut"
511 #: field:mail.compose.message,body:0
512 #: field:mail.message,body:0
517 #: field:mail.alias,create_uid:0
518 #: field:mail.compose.message,create_uid:0
519 #: field:mail.group,create_uid:0
520 #: field:mail.mail,create_uid:0
521 #: field:mail.message,create_uid:0
522 #: field:mail.message.subtype,create_uid:0
523 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
528 #: field:mail.alias,create_date:0
529 #: field:mail.compose.message,create_date:0
530 #: field:mail.group,create_date:0
531 #: field:mail.mail,create_date:0
532 #: field:mail.message,create_date:0
533 #: field:mail.message.subtype,create_date:0
534 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0
539 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
540 msgid "Creation Month"
544 #: help:mail.compose.message,starred:0
545 #: help:mail.message,starred:0
546 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
548 "Utilizatorul actual are o notificare marcată cu asterisc atașată acestui "
552 #: help:mail.compose.message,to_read:0
553 #: help:mail.message,to_read:0
554 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
555 msgstr "Utilizatorul actual are o notificare necitita atasata acestui mesaj"
558 #: code:addons/mail/res_partner.py:31
564 #: field:mail.compose.message,date:0
565 #: field:mail.message,date:0
570 #: help:mail.group,message_last_post:0
571 #: help:mail.thread,message_last_post:0
572 #: help:res.partner,message_last_post:0
573 msgid "Date of the last message posted on the record."
574 msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare."
577 #: field:mail.message.subtype,default:0
582 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
583 msgid "Default Values"
584 msgstr "Valori Implicite"
588 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
589 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
591 msgid "Delete this attachment"
592 msgstr "Șterge acest atașament"
595 #: selection:mail.mail,state:0
596 msgid "Delivery Failed"
597 msgstr "Livrarea a eșuat"
600 #: field:mail.group,description:0
601 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
602 #: field:mail.message.subtype,description:0
607 #: help:mail.message.subtype,description:0
609 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
610 "void, the name will be added instead."
612 "Descriere care va fi adăugată în mesajul postat pentru acest subtip. Dacă "
613 "este necompletat, va fi adăugat numele."
616 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
617 msgid "Discussion Group"
618 msgstr "Grup de Discuții"
621 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
622 msgid "Discussion group"
623 msgstr "Grup de discuții"
626 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
631 #: field:res.users,display_groups_suggestions:0
632 msgid "Display Groups Suggestions"
637 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
639 msgid "Do you really want to delete this message?"
640 msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți acest mesaj?"
643 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
644 msgid "Document Followers"
645 msgstr "Urmăriri Document"
649 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
656 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
658 msgid "Edit Subscription of "
663 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
665 msgid "Edit subscription"
669 #: selection:mail.compose.message,type:0
670 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
671 #: selection:mail.message,type:0
676 #: view:mail.group:mail.view_group_form
681 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
682 msgid "Email Aliases"
683 msgstr "Alias-uri Email"
686 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
688 msgstr "Căutare e-mail"
691 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
696 #: help:res.users,alias_id:0
698 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
699 "appear in the user's notifications."
701 "Adresa de email asociată intern cu acest utilizator. Email-urile primite vor "
702 "apare în înștiințările utilizatorului."
705 #: help:mail.compose.message,email_from:0
706 #: help:mail.message,email_from:0
708 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
709 "found for incoming emails."
711 "Adresa de email a expeditorului. Acest câmp este setat atunci când nu este "
712 "găsit nici un partener care sa se potrivească email-urilor primite."
715 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
716 msgid "Email address to redirect replies..."
720 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
721 msgid "Email composition wizard"
722 msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
725 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
726 msgid "Email mass mailing"
730 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
731 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
732 msgid "Email message"
733 msgstr "Mesaj e-mail"
736 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
737 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
738 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
743 #: code:addons/mail/update.py:91
749 #: code:addons/mail/update.py:91
751 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
752 msgstr "Eroare în timpul comunicării cu serverul garanției editorului."
755 #: sql_constraint:mail.followers:0
756 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
760 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
765 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
766 msgid "Extended Filters..."
767 msgstr "Filtre Extinse..."
770 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
775 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
777 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
778 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
779 "getattr(related_document.relation_field)."
781 "Câmp utilizat pentru a lega modelul asociat de modelul subtip atunci când se "
782 "folosește abonarea automată pe un document corelat. Acest câmp este utilizat "
783 "pentru a calcula getattr(related_document.relation_field)."
786 #: field:ir.attachment,file_type_icon:0
787 msgid "File Type Icon"
792 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
799 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
800 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
801 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
802 #: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
803 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
804 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
805 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
808 msgstr "Persoane interesate"
811 #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
812 msgid "Followers Form"
813 msgstr "Persoane interesate de la"
817 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
823 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
824 msgid "Followers of the document and"
829 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
831 msgid "Followers of this document"
835 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
836 msgid "Followers only"
841 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
847 #: field:mail.compose.message,email_from:0
848 #: field:mail.message,email_from:0
853 #: code:addons/mail/res_users.py:75
855 msgid "Go to the configuration panel"
859 #: view:mail.group:mail.view_group_search
864 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
865 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
866 #: view:mail.message:mail.view_message_search
868 msgstr "Grupează după"
871 #: view:mail.group:mail.view_group_form
873 msgstr "Formular Grup"
876 #: view:mail.group:mail.view_group_form
877 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
879 msgstr "Numele Grupului"
882 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
887 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
892 #: view:mail.message:mail.view_message_search
893 msgid "Has attachments"
894 msgstr "Are atașamente"
897 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
898 #: field:mail.mail,headers:0
903 #: field:mail.message.subtype,hidden:0
908 #: help:mail.message.subtype,hidden:0
909 msgid "Hide the subtype in the follower options"
913 #: help:mail.group,message_summary:0
914 #: help:mail.thread,message_summary:0
915 #: help:res.partner,message_summary:0
917 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
918 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
920 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
921 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
924 #: field:mail.alias,id:0
925 #: field:mail.compose.message,id:0
926 #: field:mail.followers,id:0
927 #: field:mail.group,id:0
928 #: field:mail.mail,id:0
929 #: field:mail.message,id:0
930 #: field:mail.message.subtype,id:0
931 #: field:mail.notification,id:0
932 #: field:mail.thread,id:0
933 #: field:mail.wizard.invite,id:0
934 #: field:publisher_warranty.contract,id:0
939 #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
941 "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
946 #: help:mail.followers,res_id:0
947 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
948 msgid "Id of the followed resource"
949 msgstr "Id-ul resursei urmărite"
952 #: help:mail.group,message_unread:0
953 #: help:mail.thread,message_unread:0
954 #: help:res.partner,message_unread:0
955 msgid "If checked new messages require your attention."
956 msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
959 #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
961 "If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
962 "in the document's followers."
966 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
968 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
969 "enter the domain name here."
973 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
975 "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
976 " list header checkbox."
980 #: code:addons/mail/mail_alias.py:144
982 msgid "Inactive Alias"
986 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
987 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
989 msgstr "Casuța poștală"
992 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
993 #: help:mail.message,parent_id:0
994 msgid "Initial thread message."
995 msgstr "Conținutul mesajului inițial."
998 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
1000 msgid "Invalid Action!"
1001 msgstr "Acțiune nevalidă!"
1004 #: constraint:mail.alias:0
1006 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
1007 "\"{'field': 'value'}\""
1009 "Expresie nevalidă, trebuie să fie o definiție literală din dicționarul "
1010 "python, de exemplu \"{'camp': 'valoare'}\""
1013 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
1015 msgid "Invitation to follow %s: %s"
1019 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
1020 msgid "Invite wizard"
1021 msgstr "Wizard invitație"
1024 #: field:mail.mail,notification:0
1025 msgid "Is Notification"
1026 msgstr "Este o înștiințare"
1029 #: field:mail.group,message_is_follower:0
1030 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
1031 #: field:res.partner,message_is_follower:0
1032 msgid "Is a Follower"
1033 msgstr "Este o persoană interesată"
1037 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
1038 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
1041 msgstr "Alaturați-vă grupului"
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
1045 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
1046 msgid "Join a group"
1047 msgstr "Alaturați-vă unui grup"
1050 #: field:mail.group,message_last_post:0
1051 #: field:mail.thread,message_last_post:0
1052 #: field:res.partner,message_last_post:0
1053 msgid "Last Message Date"
1057 #: field:mail.alias,write_uid:0
1058 #: field:mail.compose.message,write_uid:0
1059 #: field:mail.group,write_uid:0
1060 #: field:mail.mail,write_uid:0
1061 #: field:mail.message,write_uid:0
1062 #: field:mail.message.subtype,write_uid:0
1063 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
1064 msgid "Last Updated by"
1068 #: field:mail.alias,write_date:0
1069 #: field:mail.compose.message,write_date:0
1070 #: field:mail.group,write_date:0
1071 #: field:mail.mail,write_date:0
1072 #: field:mail.message,write_date:0
1073 #: field:mail.message.subtype,write_date:0
1074 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0
1075 msgid "Last Updated on"
1079 #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1081 "List of partners that will be added as follower of the current document."
1086 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1088 msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
1092 #: field:mail.compose.message,is_log:0
1093 msgid "Log an Internal Note"
1098 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
1099 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1101 msgid "Log an internal note"
1105 #: code:addons/mail/mail_mail.py:330
1107 msgid "Mail Delivery Failed"
1111 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
1116 #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
1117 msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
1121 #: help:mail.mail,notification:0
1122 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
1127 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
1129 msgid "Mark as Todo"
1130 msgstr "Marchează De efectuat"
1133 #: field:mail.group,image_medium:0
1134 msgid "Medium-sized photo"
1135 msgstr "Fotografie de dimensiune medie"
1138 #: help:mail.group,image_medium:0
1140 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
1141 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1144 "Fotografie de dimensiune medie a grupului. Este redimensionată automat ca o "
1145 "imagine de 128x128px, cu formatul imaginii păstrat. Utilizați acest câmp în "
1146 "vizualizările formularului sau în unele vizualizări kanban."
1149 #: help:mail.group,group_ids:0
1151 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
1152 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
1154 "Membrii acelor grupuri vor fi adaugați automat ca persoane interesate. "
1155 "Observați că ei vor putea să își gestioneze manual abonamentul dacă este "
1159 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1160 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1161 #: view:mail.message:mail.view_message_form
1162 #: field:mail.notification,message_id:0
1163 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1168 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1169 #: field:mail.message,record_name:0
1170 msgid "Message Record Name"
1171 msgstr "Numele Înregistrării Mesajului"
1174 #: field:mail.message.subtype,name:0
1175 msgid "Message Type"
1176 msgstr "Tipul mesajului"
1179 #: help:mail.mail,email_to:0
1180 msgid "Message recipients (emails)"
1184 #: help:mail.mail,references:0
1185 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1186 msgstr "Referințe mesaj, cum ar fi identificatorii mesajelor precedente"
1189 #: help:mail.message.subtype,name:0
1191 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1192 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1193 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1194 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1197 "Subtipul de mesaj oferă un tip mai exact al mesajului, mai ales pentru "
1198 "înștiințările de sistem. De exemplu, poate fi o înștiințare asociată unei "
1199 "înregistrări noi (Nou), sau unei modificări a etapelor într-un proces "
1200 "(Modificare Etapă). Subtipurile de mesaje permit reglarea înștiințărilor pe "
1201 "care utilizatorul dorește să le primească."
1204 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
1205 msgid "Message subtypes"
1206 msgstr "Subtipuri de Mesaje"
1209 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1211 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1214 "Au urmat subtipurile de mesaje, ceea ce înseamnă subtipuri trimise "
1218 #: help:mail.compose.message,type:0
1219 #: help:mail.message,type:0
1221 "Message type: email for email message, notification for system message, "
1222 "comment for other messages such as user replies"
1224 "Tipul de mesaj: email pentru mesaj email, notificare pentru mesajul sistem, "
1225 "comentariu pentru alte mesaje, cum ar fi răspunsurile utilizatorului"
1228 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1229 #: help:mail.message,message_id:0
1230 msgid "Message unique identifier"
1231 msgstr "Identificator unic mesaj"
1234 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1235 #: field:mail.message,message_id:0
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1241 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1242 #: field:mail.group,message_ids:0
1243 #: view:mail.message:mail.view_message_tree
1244 #: field:mail.thread,message_ids:0
1245 #: field:res.partner,message_ids:0
1250 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1251 msgid "Messages Search"
1252 msgstr "Căutare Mesaje"
1255 #: help:mail.group,message_ids:0
1256 #: help:mail.thread,message_ids:0
1257 #: help:res.partner,message_ids:0
1258 msgid "Messages and communication history"
1259 msgstr "Istoric mesaje și conversații"
1262 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1263 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1268 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
1269 msgid "Messaging Alias"
1273 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1274 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1279 #: help:mail.followers,res_model:0
1280 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
1281 msgid "Model of the followed resource"
1282 msgstr "Modelul resursei urmate"
1285 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1287 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1289 "Modelul căruia i se aplică subtipul. Dacă este setat pe Fals, acest subtip "
1290 "se aplică tuturor modelelor."
1293 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1299 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
1301 msgid "Move to Inbox"
1302 msgstr "Mută în Inbox"
1306 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
1308 msgid "My Followers"
1312 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1314 msgstr "Grupurile mele"
1317 #: field:mail.group,name:0
1322 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1323 #: help:mail.message,record_name:0
1324 msgid "Name get of the related document."
1325 msgstr "Obține numele documentului asociat"
1328 #: selection:res.partner,notify_email:0
1333 #: code:addons/mail/mail_thread.py:172
1340 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
1342 msgid "No followers"
1343 msgstr "Nici o persoană interesată"
1347 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
1349 msgid "No messages."
1350 msgstr "Nici un mesaj."
1353 #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
1354 #: field:mail.message,no_auto_thread:0
1355 msgid "No threading for answers"
1359 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1360 msgid "Notification"
1364 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1365 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1366 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1367 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1368 #: field:mail.message,notification_ids:0
1369 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
1370 msgid "Notifications"
1374 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1375 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1376 msgid "Notified partners"
1377 msgstr "Parteneri înștiințați"
1380 #: field:mail.compose.message,notify:0
1381 msgid "Notify followers"
1385 #: help:mail.compose.message,notify:0
1386 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
1391 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
1393 msgid "One follower"
1394 msgstr "O persoană interesată"
1397 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1399 "Only the invited followers can read the\n"
1400 " discussions on this group."
1404 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1405 msgid "Open Document"
1409 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
1410 msgid "Open Messaging Menu"
1414 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1415 msgid "Open Parent Document"
1420 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
1422 msgid "Open the full mail composer"
1423 msgstr "Deschide paginarea completa a mail-ului"
1426 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1428 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1429 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1430 "creation of new records completely."
1432 "Id-ul optional al unei înregistrări la care vor fi atașate toate mesajele "
1433 "primite, chiar dacă nu i-au răspuns. Dacă este setat, acesta va dezactiva "
1434 "complet crearea de înregistrări noi."
1437 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
1439 msgstr "Organizator"
1442 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1443 #: selection:mail.mail,state:0
1448 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1449 msgid "Outgoing Mails"
1450 msgstr "Email-uri Expediate"
1453 #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
1454 #: field:mail.message,mail_server_id:0
1455 msgid "Outgoing mail server"
1456 msgstr "Server trimitere e-mail-uri"
1459 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1464 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
1469 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
1470 #: field:mail.message,parent_id:0
1471 msgid "Parent Message"
1472 msgstr "Mesaj principal"
1475 #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1476 msgid "Parent Model"
1480 #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
1481 msgid "Parent Record Thread ID"
1485 #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1487 "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
1488 "is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
1489 "(example: project (parent_model) and task (model))"
1493 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1494 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1495 msgstr "Subtip principal, utilizat pentru abonarea automată."
1498 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1503 #: code:addons/mail/res_partner.py:51
1505 msgid "Partner Profile"
1506 msgstr "Profil Partener"
1509 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1510 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1512 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1513 msgstr "Partenerii care au o notificare ce a dus la primirea acestui mesaj"
1516 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1517 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1519 "Șterge definitiv acest mesaj după ce il trimite, pentru a economisi spațiu"
1522 #: field:mail.group,image:0
1528 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
1530 msgid "Please complete partner's informations"
1531 msgstr "Vă rugăm să completați informațiile partenerului"
1535 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1537 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1538 msgstr "Vă rugăm să completați informațiile despre partener și Email-ul sau"
1542 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
1544 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1545 msgstr "Va rugam sa asteptati pana cand se incarca acest fisier."
1548 #: help:mail.alias,alias_contact:0
1550 "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1551 "- everyone: everyone can post\n"
1552 "- partners: only authenticated partners\n"
1553 "- followers: only followers of the related document\n"
1557 #: help:res.partner,notify_email:0
1559 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
1560 "- Never: no emails are sent\n"
1561 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
1565 #: field:mail.group,public:0
1567 msgstr "Confidentialitate"
1570 #: selection:mail.group,public:0
1575 #: selection:mail.group,public:0
1580 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
1585 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
1591 #: field:mail.notification,is_read:0
1596 #: field:res.partner,notify_email:0
1597 msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
1601 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1602 #: selection:mail.mail,state:0
1607 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1608 #: field:mail.message,partner_ids:0
1609 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1611 msgstr "Destinatari"
1614 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1615 msgid "Record Thread ID"
1616 msgstr "ID Înregistrare Fir"
1619 #: field:mail.mail,references:0
1624 #: field:mail.compose.message,res_id:0
1625 #: field:mail.followers,res_id:0
1626 #: field:mail.message,res_id:0
1627 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
1628 msgid "Related Document ID"
1629 msgstr "ID Document Asociat"
1632 #: field:mail.compose.message,model:0
1633 #: field:mail.followers,res_model:0
1634 #: field:mail.message,model:0
1635 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
1636 msgid "Related Document Model"
1637 msgstr "Modelul Documentului Asociat"
1640 #: field:mail.group,menu_id:0
1641 msgid "Related Menu"
1642 msgstr "Meniu Asociat"
1645 #: field:mail.followers,partner_id:0
1646 msgid "Related Partner"
1647 msgstr "Partener asociat"
1650 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
1651 msgid "Relation field"
1652 msgstr "Câmp relație"
1656 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
1658 msgid "Remove this follower"
1659 msgstr "Șterge această urmărire"
1663 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
1664 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1670 #: help:mail.compose.message,reply_to:0
1671 #: help:mail.message,reply_to:0
1673 "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
1678 #: field:mail.compose.message,reply_to:0
1679 #: field:mail.message,reply_to:0
1684 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1685 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1690 #: field:mail.mail,body_html:0
1691 msgid "Rich-text Contents"
1692 msgstr "Conținut Rich-text"
1695 #: help:mail.mail,body_html:0
1696 msgid "Rich-text/HTML message"
1697 msgstr "Rich-text/Mesaj HTML"
1700 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1701 msgid "Search Alias"
1702 msgstr "Caută Alias"
1705 #: view:mail.group:mail.view_group_search
1706 msgid "Search Groups"
1707 msgstr "Caută grupuri"
1710 #: selection:mail.group,public:0
1711 msgid "Selected Group Only"
1712 msgstr "Numai Grupul Selectat"
1716 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
1717 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1723 #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
1728 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1729 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1731 msgstr "Trimite acum"
1735 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1737 msgid "Send a message"
1738 msgstr "Trimiteți un mesaj"
1742 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1744 msgid "Send a message to all followers of the document"
1748 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1749 msgid "Send a message to the group"
1750 msgstr "Trimiteți un mesaj grupului"
1753 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1754 #: selection:mail.mail,state:0
1759 #: code:addons/mail/mail_followers.py:155
1761 msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
1765 #: field:mail.message.subtype,sequence:0
1771 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
1773 msgid "Set back to Todo"
1774 msgstr "Setați înapoi pe De efectuat"
1778 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
1780 msgid "Share with my followers..."
1781 msgstr "Împarte cu persoanele interesate..."
1784 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1785 msgid "Show messages to read"
1786 msgstr "Afișează mesajele de citit"
1789 #: field:mail.group,image_small:0
1790 msgid "Small-sized photo"
1791 msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
1794 #: help:mail.group,image_small:0
1796 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
1797 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1800 "Fotografie de dimensiuni mici a grupului. Este redimensionata automat ca o "
1801 "imagine de 64x64px, cu formatul imaginii pastrat. Utilizati acest camp "
1802 "oriunde este necesara o imagine mica."
1805 #: field:mail.compose.message,starred:0
1806 #: field:mail.message,starred:0
1807 #: field:mail.notification,starred:0
1809 msgstr "Marcat cu asterisc"
1812 #: help:mail.notification,starred:0
1813 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1814 msgstr "Mesaj marcat cu asterisc care ajunge în cutia poștală de efectuat"
1817 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1818 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1819 #: field:mail.mail,state:0
1824 #: field:mail.compose.message,subject:0
1825 #: field:mail.message,subject:0
1830 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1835 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
1836 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
1837 #: field:mail.message,subtype_id:0
1838 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
1843 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1844 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1850 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
1852 msgid "Suggested Groups"
1856 #: field:mail.group,message_summary:0
1857 #: field:mail.thread,message_summary:0
1858 #: field:res.partner,message_summary:0
1863 #: model:mail.group,name:mail.group_support
1868 #: selection:mail.compose.message,type:0
1869 #: selection:mail.message,type:0
1870 msgid "System notification"
1871 msgstr "Sistem de înștiințare"
1874 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1875 #: help:mail.message,notification_ids:0
1877 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1878 "to access notified partners."
1880 "Camp tehnic ce contine mesajele de notificare. Folositi notifice_partner_ids "
1881 "(id-uri_partener_instiintat) pentru a accesa partenerii instiintati."
1884 #: help:mail.group,alias_id:0
1886 "The email address associated with this group. New emails received will "
1887 "automatically create new topics."
1889 "Adresa de email asociată cu acest grup. Email-urile noi primite vor crea "
1890 "automat subiecte noi."
1893 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
1895 "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
1896 "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
1897 "new record of this model (e.g. a Project Task)"
1901 #: help:mail.alias,alias_name:0
1903 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
1904 "<jobs@example.odoo.com>"
1908 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1910 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1911 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1912 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1913 "system user is found for that address."
1915 "Deținătorul înregistrărilor create la primirea de email-uri în acest alias. "
1916 "Dacă acest câmp nu este setat, sistemul va încerca să găsească proprietarul "
1917 "potrivit pe baza adresei expeditorului (De la), sau va folosi Contul "
1918 "Administrator dacă nu este găsit un utilizator al sistemului pentru acea "
1922 #: code:addons/mail/mail_message.py:764
1925 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
1926 "Please contact your system administrator.\n"
1928 "(Document type: %s, Operation: %s)"
1930 "Operațiunea solicitată nu poate fi finalizată din cauza restricțiilor de "
1931 "securitate. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem.\n"
1933 "(Tip de document: %s, Operațiune: %s)"
1936 #: help:mail.group,image:0
1938 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1941 "Acest câmp conține imaginea utilizată ca fotografie a grupului, limitata la "
1945 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1947 "This group is visible by everyone,\n"
1948 " including your customers if you installed\n"
1949 " the portal module."
1953 #: help:mail.group,public:0
1955 "This group is visible by non members. Invisible groups can add "
1956 "members through the invite button."
1958 "Acest grup este vizibil pentru non membri. Grupurile invizibile pot adăuga "
1959 "membri prin butonul de invitare."
1962 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1967 #: field:mail.mail,email_to:0
1972 #: field:mail.mail,recipient_ids:0
1973 msgid "To (Partners)"
1977 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1982 #: field:mail.compose.message,to_read:0
1983 #: field:mail.message,to_read:0
1988 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1989 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1995 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
2001 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
2002 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
2004 msgstr "Pentru: mine"
2007 #: view:mail.group:mail.view_group_form
2008 msgid "Topics discussed in this group..."
2009 msgstr "Subiecte discutate în acest grup..."
2012 #: field:mail.compose.message,type:0
2013 #: view:mail.message:mail.view_message_search
2014 #: field:mail.message,type:0
2019 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
2022 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
2024 "Email-ul nu a putut fi trimis, configurați adresa de email a expeditorului "
2029 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
2030 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
2036 #: sql_constraint:mail.alias:0
2038 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
2040 "Din nefericire, acest alias de email este deja folosit, alegeți unul unic"
2043 #: field:mail.group,message_unread:0
2044 #: field:mail.thread,message_unread:0
2045 #: field:res.partner,message_unread:0
2046 msgid "Unread Messages"
2047 msgstr "Mesaje necitite"
2051 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
2053 msgid "Uploading error"
2054 msgstr "Eroare încărcare"
2057 #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
2058 msgid "Use active domain"
2062 #: help:mail.message.subtype,sequence:0
2063 msgid "Used to order subtypes."
2067 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
2068 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
2069 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
2075 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
2078 msgstr "Utilizator img"
2081 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
2083 msgstr "Utilizatori"
2086 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
2087 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
2088 msgid "Users that voted for this message"
2089 msgstr "Utilizatorii care au votat pentru acest mesaj"
2092 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
2093 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
2098 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
2105 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
2109 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2110 "really want to remove him from the followers ?"
2113 " %s nu va fi înștiințat(a) cu privire la nici un email sau discuție la acest "
2114 "document. Doriți într-adevăr să îl ștergeți de la persoanele interesate ?"
2118 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
2122 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2123 "really want to unfollow this document ?"
2126 "Nu veti fi instiintat(a) cu primire la nici un email sau discutie la acest "
2127 "document. Doriti intr-adevar sa nu mai urmariti acest document ?"
2130 #: help:mail.compose.message,is_log:0
2131 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
2135 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
2136 msgid "Whole Company"
2137 msgstr "Întreaga Companie"
2140 #: code:addons/mail/res_users.py:74
2143 "You cannot create a new user from here.\n"
2144 " To create new user please go to configuration panel."
2148 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
2151 "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
2156 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2158 msgid "You have %d unread messages"
2159 msgstr "Aveți %d mesaje necitite"
2162 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2164 msgid "You have one unread message"
2165 msgstr "Aveți un mesaj necitit"
2168 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2174 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2181 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
2182 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2188 #: code:addons/mail/mail_thread.py:115
2195 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
2198 msgstr "persoane interesate"
2202 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
2209 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
2211 msgid "logged a note"
2212 msgstr "o notă înregistrată"
2216 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2219 msgstr "mai mult(e)"
2223 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2225 msgid "more messages"
2226 msgstr "mai multe mesaje"
2230 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
2236 #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
2237 msgid "mycompany.odoo.com"
2242 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
2249 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
2256 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
2263 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
2270 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2277 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
2279 msgid "show more message"
2280 msgstr "arată mai multe mesaje"
2284 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
2286 msgid "show one more message"
2287 msgstr "afișează încă un mesaj"
2290 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2291 msgid "the current search filter"
2295 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2296 msgid "the selected records"
2301 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
2308 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
2315 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
2317 msgid "updated document"
2318 msgstr "a actualizat documentul"
2322 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
2323 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
2329 #: code:addons/mail/mail_mail.py:162
2331 msgid "your messages"