[FIX] Correctly named filter.
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: mail_gateway
21 #: field:mailgate.message,res_id:0
22 msgid "Resource ID"
23 msgstr "ID zasobu"
24
25 #. module: mail_gateway
26 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
27 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
28 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
29 #, python-format
30 msgid "Method is not implemented"
31 msgstr "Metoda nie zaimplementowana"
32
33 #. module: mail_gateway
34 #: view:mailgate.message:0
35 #: field:mailgate.message,email_from:0
36 msgid "From"
37 msgstr "Od"
38
39 #. module: mail_gateway
40 #: view:mailgate.message:0
41 msgid "Open Attachments"
42 msgstr "Otwórz załączniki"
43
44 #. module: mail_gateway
45 #: view:mailgate.message:0
46 msgid "Message Details"
47 msgstr "Szczegóły wiadomości"
48
49 #. module: mail_gateway
50 #: field:mailgate.message,message_id:0
51 msgid "Message Id"
52 msgstr "ID wiadomości"
53
54 #. module: mail_gateway
55 #: field:mailgate.message,ref_id:0
56 msgid "Reference Id"
57 msgstr "ID odnośnika"
58
59 #. module: mail_gateway
60 #: view:mailgate.thread:0
61 msgid "Mailgateway History"
62 msgstr "Historia bramki pocztowej"
63
64 #. module: mail_gateway
65 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
66 #, python-format
67 msgid "Note"
68 msgstr "Notatka"
69
70 #. module: mail_gateway
71 #: view:mailgate.message:0
72 msgid "Group By..."
73 msgstr "Grupuj wg..."
74
75 #. module: mail_gateway
76 #: constraint:res.partner:0
77 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
78 msgstr ""
79 "Błąd ! Tworzenie rekursywnych elementów skojarzonych jest zabronione."
80
81 #. module: mail_gateway
82 #: help:mailgate.message,message_id:0
83 msgid "Message Id on Email."
84 msgstr "ID wiadomości w Emailu"
85
86 #. module: mail_gateway
87 #: help:mailgate.message,email_to:0
88 msgid "Email Recipients"
89 msgstr "Odbiorcy wiadomości"
90
91 #. module: mail_gateway
92 #: view:mailgate.message:0
93 msgid "Details"
94 msgstr "Szczegóły"
95
96 #. module: mail_gateway
97 #: view:mailgate.thread:0
98 msgid "Mailgate History"
99 msgstr "Historia bramki pocztowej"
100
101 #. module: mail_gateway
102 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
103 msgid "Email Server Tools"
104 msgstr "Narzędzia serwera pocztowego"
105
106 #. module: mail_gateway
107 #: view:mailgate.message:0
108 msgid "Email Followers"
109 msgstr ""
110
111 #. module: mail_gateway
112 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
113 #: view:mailgate.message:0
114 #: field:mailgate.message,partner_id:0
115 msgid "Partner"
116 msgstr ""
117
118 #. module: mail_gateway
119 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
120 #, python-format
121 msgid " wrote on %s:\n"
122 msgstr ""
123
124 #. module: mail_gateway
125 #: view:mailgate.message:0
126 #: field:mailgate.message,description:0
127 #: field:mailgate.message,message:0
128 msgid "Description"
129 msgstr "Opis"
130
131 #. module: mail_gateway
132 #: field:mailgate.message,email_to:0
133 msgid "To"
134 msgstr "Do"
135
136 #. module: mail_gateway
137 #: help:mailgate.message,references:0
138 msgid "References emails."
139 msgstr "Odnośniki."
140
141 #. module: mail_gateway
142 #: help:mailgate.message,email_cc:0
143 msgid "Carbon Copy Email Recipients"
144 msgstr "Odbiorcy kopii wiadomości"
145
146 #. module: mail_gateway
147 #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
148 msgid "Email Gateway System"
149 msgstr "System bramki pocztowej"
150
151 #. module: mail_gateway
152 #: field:mailgate.message,date:0
153 msgid "Date"
154 msgstr "Data"
155
156 #. module: mail_gateway
157 #: field:mailgate.message,model:0
158 msgid "Object Name"
159 msgstr "Nazwa obiektu"
160
161 #. module: mail_gateway
162 #: view:mailgate.message:0
163 msgid "Partner Name"
164 msgstr "Nazwa partnera"
165
166 #. module: mail_gateway
167 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
168 msgid "Mailgateway Threads"
169 msgstr "Wątki bramki pocztowej"
170
171 #. module: mail_gateway
172 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
173 #, python-format
174 msgid "Opportunity"
175 msgstr "Szansa"
176
177 #. module: mail_gateway
178 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
179 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
180 #: view:mailgate.message:0
181 #: field:res.partner,emails:0
182 msgid "Emails"
183 msgstr "Emaile"
184
185 #. module: mail_gateway
186 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
187 #, python-format
188 msgid "Stage"
189 msgstr "Etap"
190
191 #. module: mail_gateway
192 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
193 #, python-format
194 msgid " added note on "
195 msgstr " dodał uwagę do "
196
197 #. module: mail_gateway
198 #: help:mailgate.message,email_from:0
199 msgid "Email From"
200 msgstr "Wiadomość od"
201
202 #. module: mail_gateway
203 #: view:mailgate.message:0
204 msgid "Thread"
205 msgstr "Wątek"
206
207 #. module: mail_gateway
208 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
209 msgid "Mailgateway Message"
210 msgstr "Wiadomość Mailgateway"
211
212 #. module: mail_gateway
213 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
214 #: field:mailgate.thread,message_ids:0
215 msgid "Messages"
216 msgstr "Wiadomości"
217
218 #. module: mail_gateway
219 #: field:mailgate.message,user_id:0
220 msgid "User Responsible"
221 msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
222
223 #. module: mail_gateway
224 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
225 #, python-format
226 msgid "Converted to Opportunity"
227 msgstr "Skonwertował do szansy"
228
229 #. module: mail_gateway
230 #: field:mailgate.message,email_bcc:0
231 msgid "Bcc"
232 msgstr "Ukryta kopia"
233
234 #. module: mail_gateway
235 #: field:mailgate.message,history:0
236 msgid "Is History?"
237 msgstr "Istnieje historia?"
238
239 #. module: mail_gateway
240 #: help:mailgate.message,email_bcc:0
241 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
242 msgstr "Odbiorcy ukrytych kopii wiadomości"
243
244 #. module: mail_gateway
245 #: view:mailgate.message:0
246 msgid "mailgate message"
247 msgstr ""
248
249 #. module: mail_gateway
250 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
251 #: view:mailgate.thread:0
252 #: view:res.partner:0
253 #, python-format
254 msgid "History"
255 msgstr "Historia"
256
257 #. module: mail_gateway
258 #: field:mailgate.message,references:0
259 msgid "References"
260 msgstr "Odnośniki"
261
262 #. module: mail_gateway
263 #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
264 #: view:mailgate.thread:0
265 msgid "Mailgateway Thread"
266 msgstr "Wątek bramki pocztowej"
267
268 #. module: mail_gateway
269 #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
270 #: view:mailgate.message:0
271 #: field:mailgate.message,attachment_ids:0
272 #: view:mailgate.thread:0
273 msgid "Attachments"
274 msgstr "Załączniki"
275
276 #. module: mail_gateway
277 #: view:mailgate.message:0
278 msgid "Open Document"
279 msgstr "Otwórz dokument"
280
281 #. module: mail_gateway
282 #: view:mailgate.thread:0
283 msgid "Email Details"
284 msgstr "Szczegóły wiadomości"
285
286 #. module: mail_gateway
287 #: field:mailgate.message,email_cc:0
288 msgid "Cc"
289 msgstr "Kopia"
290
291 #. module: mail_gateway
292 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254
293 #, python-format
294 msgid " on %s:\n"
295 msgstr ""
296
297 #. module: mail_gateway
298 #: view:mailgate.message:0
299 msgid "Month"
300 msgstr "Miesiąc"
301
302 #. module: mail_gateway
303 #: view:mailgate.message:0
304 msgid "Email Search"
305 msgstr "Przeszukaj wiadomości"
306
307 #. module: mail_gateway
308 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
309 #, python-format
310 msgid "receive"
311 msgstr ""
312
313 #. module: mail_gateway
314 #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
315 msgid ""
316 "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
317 "    * History for Emails\n"
318 "    * Easy Integration with any Module"
319 msgstr ""
320 "Podstawowy system bramki pocztowej do wysyłania odbierania wiadomości\n"
321 "    * Historia wiadomości\n"
322 "    * Łatwa integracja z dowolnym modułem"
323
324 #. module: mail_gateway
325 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
326 #, python-format
327 msgid "Changed Status to: "
328 msgstr "Zmienił stan na: "
329
330 #. module: mail_gateway
331 #: field:mailgate.message,display_text:0
332 msgid "Display Text"
333 msgstr "Wyświetla tekst"
334
335 #. module: mail_gateway
336 #: view:mailgate.message:0
337 msgid "Owner"
338 msgstr "Właściciel"
339
340 #. module: mail_gateway
341 #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
342 #, python-format
343 msgid "Changed Stage to: "
344 msgstr "Zmienił etap na: "
345
346 #. module: mail_gateway
347 #: view:mailgate.message:0
348 msgid "Message"
349 msgstr "Wiadomość"
350
351 #. module: mail_gateway
352 #: view:mailgate.message:0
353 #: field:mailgate.message,name:0
354 msgid "Subject"
355 msgstr "Temat"
356
357 #. module: mail_gateway
358 #: help:mailgate.message,ref_id:0
359 msgid "Message Id in Email Server."
360 msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym"
361
362 #, python-format
363 #~ msgid " wrote on "
364 #~ msgstr " napisał "