[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: mail
21 #: code:addons/mail/mail_thread.py:384
22 #, python-format
23 msgid "%s created"
24 msgstr "%s 登録"
25
26 #. module: mail
27 #: code:addons/mail/res_users.py:98
28 #, python-format
29 msgid "%s has joined the %s network."
30 msgstr ""
31
32 #. module: mail
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
35 #, python-format
36 msgid "&ograve"
37 msgstr ""
38
39 #. module: mail
40 #. openerp-web
41 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
42 #, python-format
43 msgid "(no email address)"
44 msgstr ""
45
46 #. module: mail
47 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
48 #, python-format
49 msgid ""
50 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
51 msgstr ""
52
53 #. module: mail
54 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
58 msgstr ""
59
60 #. module: mail
61 #: code:addons/mail/mail_thread.py:134
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
65 "                            Click here to add new %(document)s or send an "
66 "email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
67 "                        </p>\n"
68 "                        %(static_help)s"
69 msgstr ""
70
71 #. module: mail
72 #: code:addons/mail/mail_thread.py:145
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
76 "%(document)s</p>%(static_help)s"
77 msgstr ""
78
79 #. module: mail
80 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
81 msgid ""
82 "<p>\n"
83 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
84 "                </p><p>\n"
85 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
86 "you\n"
87 "                    as well as information related to documents or people "
88 "you\n"
89 "                    follow.\n"
90 "                </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93
94 #. module: mail
95 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
96 msgid ""
97 "<p>\n"
98 "                    <b>No private message.</b>\n"
99 "                </p><p>\n"
100 "                    This list contains messages sent to you.\n"
101 "                </p>\n"
102 "            "
103 msgstr ""
104
105 #. module: mail
106 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
107 msgid ""
108 "<p>\n"
109 "                    <b>No todo.</b>\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
112 "some\n"
113 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
114 "todo.\n"
115 "                </p>\n"
116 "            "
117 msgstr ""
118 "<p>\n"
119 "                    <b>todoはありません。</b>\n"
120 "                </p><p>\n"
121 "                    "
122 "受信トレイのメッセージを処理する場合は、<i>todo</i>としていくつかをマークすることができます。このメニューからすべてのtodoを処理することがで"
123 "きます。\n"
124 "                </p>\n"
125 "            "
126
127 #. module: mail
128 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
129 msgid ""
130 "<p>\n"
131 "                    No message found and no message sent yet.\n"
132 "                </p><p>\n"
133 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
134 "                    message will be sent by email if it's an internal "
135 "contact.\n"
136 "                </p>\n"
137 "            "
138 msgstr ""
139
140 #. module: mail
141 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
142 msgid ""
143 "<p>\n"
144 "                    No message in this group.\n"
145 "                </p>\n"
146 "            "
147 msgstr ""
148
149 #. module: mail
150 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
151 msgid ""
152 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
153 "creating new records for this alias."
154 msgstr "このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython辞書です。"
155
156 #. module: mail
157 #: code:addons/mail/mail_message.py:763
158 #, python-format
159 msgid "Access Denied"
160 msgstr ""
161
162 #. module: mail
163 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
164 msgid "Access Groups"
165 msgstr ""
166
167 #. module: mail
168 #: help:mail.message.subtype,default:0
169 msgid "Activated by default when subscribing."
170 msgstr "購読するときはデフォルトで活性化されます。"
171
172 #. module: mail
173 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
174 msgid "Active"
175 msgstr ""
176
177 #. module: mail
178 #: field:mail.compose.message,active_domain:0
179 msgid "Active domain"
180 msgstr ""
181
182 #. module: mail
183 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
184 msgid "Add Followers"
185 msgstr "フォロワーを追加"
186
187 #. module: mail
188 #. openerp-web
189 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
190 #, python-format
191 msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
192 msgstr ""
193
194 #. module: mail
195 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
196 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
197 msgid "Add contacts to notify..."
198 msgstr "連絡先を追加..."
199
200 #. module: mail
201 #. openerp-web
202 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
203 #, python-format
204 msgid "Add others"
205 msgstr "フォロワー追加"
206
207 #. module: mail
208 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
209 msgid "Additional Contacts"
210 msgstr ""
211
212 #. module: mail
213 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
214 msgid "Advanced"
215 msgstr "高度"
216
217 #. module: mail
218 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
219 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
220 #: field:mail.group,alias_id:0
221 #: field:res.users,alias_id:0
222 msgid "Alias"
223 msgstr "エイリアス"
224
225 #. module: mail
226 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
227 msgid "Alias Accepts Emails From"
228 msgstr ""
229
230 #. module: mail
231 #: field:mail.alias,alias_contact:0
232 msgid "Alias Contact Security"
233 msgstr ""
234
235 #. module: mail
236 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
237 msgid "Alias Domain"
238 msgstr "エイリアスドメイン"
239
240 #. module: mail
241 #: field:mail.alias,alias_name:0
242 msgid "Alias Name"
243 msgstr ""
244
245 #. module: mail
246 #: field:mail.alias,alias_domain:0
247 msgid "Alias domain"
248 msgstr "エイリアスドメイン"
249
250 #. module: mail
251 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
252 msgid "Aliased Model"
253 msgstr "エイリアスするモデル"
254
255 #. module: mail
256 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
257 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
258 msgid "Aliases"
259 msgstr "エイリアス"
260
261 #. module: mail
262 #: selection:res.partner,notify_email:0
263 msgid "All Messages"
264 msgstr ""
265
266 #. module: mail
267 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
268 msgid ""
269 "All records matching your current search filter will be mailed,\n"
270 "                                    not only the ids selected in the list "
271 "view."
272 msgstr ""
273
274 #. module: mail
275 #. openerp-web
276 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
277 #, python-format
278 msgid "And"
279 msgstr ""
280
281 #. module: mail
282 #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
283 #: help:mail.message,no_auto_thread:0
284 msgid ""
285 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
286 "impact on the generated message-id."
287 msgstr ""
288
289 #. module: mail
290 #. openerp-web
291 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
292 #, python-format
293 msgid "Apply"
294 msgstr ""
295
296 #. module: mail
297 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
298 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
299 msgid "Archives"
300 msgstr "アーカイブ"
301
302 #. module: mail
303 #. openerp-web
304 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
305 #, python-format
306 msgid "Attach a File"
307 msgstr "ファイルを添付"
308
309 #. module: mail
310 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
311 msgid "Attach a file"
312 msgstr ""
313
314 #. module: mail
315 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
316 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
317 #: field:mail.message,attachment_ids:0
318 msgid "Attachments"
319 msgstr "添付"
320
321 #. module: mail
322 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
323 msgid "Authenticated Partners"
324 msgstr ""
325
326 #. module: mail
327 #: field:mail.compose.message,author_id:0
328 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
329 #: field:mail.message,author_id:0
330 msgid "Author"
331 msgstr "作者"
332
333 #. module: mail
334 #: help:mail.compose.message,author_id:0
335 #: help:mail.message,author_id:0
336 msgid ""
337 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
338 "did not match any partner."
339 msgstr "メッセージの作成者。設定されない場合、email_fromはどの取引先とも一致しないメールアドレスを保持します。"
340
341 #. module: mail
342 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
343 #: field:mail.message,author_avatar:0
344 msgid "Author's Avatar"
345 msgstr ""
346
347 #. module: mail
348 #: field:mail.group,group_public_id:0
349 msgid "Authorized Group"
350 msgstr "許可グループ"
351
352 #. module: mail
353 #: field:mail.mail,auto_delete:0
354 msgid "Auto Delete"
355 msgstr "自動削除"
356
357 #. module: mail
358 #: field:mail.group,group_ids:0
359 msgid "Auto Subscription"
360 msgstr "自動サブスクリプション"
361
362 #. module: mail
363 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
364 msgid "Auto subscription"
365 msgstr ""
366
367 #. module: mail
368 #: help:mail.compose.message,body:0
369 #: help:mail.message,body:0
370 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
371 msgstr ""
372
373 #. module: mail
374 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
375 msgid "Best Sales Practices"
376 msgstr "最適な販売プラクティス"
377
378 #. module: mail
379 #: model:mail.group,name:mail.group_board
380 msgid "Board meetings"
381 msgstr "役員会"
382
383 #. module: mail
384 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
385 msgid "Body"
386 msgstr "本文"
387
388 #. module: mail
389 #. openerp-web
390 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
391 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
392 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
393 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
394 #, python-format
395 msgid "Cancel"
396 msgstr "取消"
397
398 #. module: mail
399 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
400 msgid "Cancel Email"
401 msgstr ""
402
403 #. module: mail
404 #: selection:mail.mail,state:0
405 msgid "Cancelled"
406 msgstr "キャンセル済"
407
408 #. module: mail
409 #: help:mail.mail,email_cc:0
410 msgid "Carbon copy message recipients"
411 msgstr "CCメッセージの宛先"
412
413 #. module: mail
414 #: field:mail.mail,email_cc:0
415 msgid "Cc"
416 msgstr "写し(CC)"
417
418 #. module: mail
419 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
420 #: field:mail.message,child_ids:0
421 msgid "Child Messages"
422 msgstr "子メッセージ"
423
424 #. module: mail
425 #: selection:mail.compose.message,type:0
426 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
427 #: selection:mail.message,type:0
428 msgid "Comment"
429 msgstr "コメント"
430
431 #. module: mail
432 #. openerp-web
433 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
434 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
435 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
436 #, python-format
437 msgid "Compose Email"
438 msgstr "Eメール作成"
439
440 #. module: mail
441 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
442 msgid "Composition mode"
443 msgstr ""
444
445 #. module: mail
446 #: field:mail.notification,partner_id:0
447 msgid "Contact"
448 msgstr "連絡先"
449
450 #. module: mail
451 #: view:mail.message:mail.view_message_search
452 msgid "Content"
453 msgstr ""
454
455 #. module: mail
456 #: field:ir.attachment,file_type:0
457 msgid "Content Type"
458 msgstr ""
459
460 #. module: mail
461 #: field:mail.compose.message,body:0
462 #: field:mail.message,body:0
463 msgid "Contents"
464 msgstr ""
465
466 #. module: mail
467 #: field:mail.alias,create_uid:0
468 #: field:mail.compose.message,create_uid:0
469 #: field:mail.group,create_uid:0
470 #: field:mail.mail,create_uid:0
471 #: field:mail.message,create_uid:0
472 #: field:mail.message.subtype,create_uid:0
473 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
474 msgid "Created by"
475 msgstr ""
476
477 #. module: mail
478 #: field:mail.alias,create_date:0
479 #: field:mail.compose.message,create_date:0
480 #: field:mail.group,create_date:0
481 #: field:mail.mail,create_date:0
482 #: field:mail.message,create_date:0
483 #: field:mail.message.subtype,create_date:0
484 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0
485 msgid "Created on"
486 msgstr ""
487
488 #. module: mail
489 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
490 msgid "Creation Month"
491 msgstr "作成月"
492
493 #. module: mail
494 #: help:mail.compose.message,starred:0
495 #: help:mail.message,starred:0
496 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
497 msgstr ""
498
499 #. module: mail
500 #: help:mail.compose.message,to_read:0
501 #: help:mail.message,to_read:0
502 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
503 msgstr ""
504
505 #. module: mail
506 #: code:addons/mail/res_partner.py:31
507 #, python-format
508 msgid "Customers"
509 msgstr ""
510
511 #. module: mail
512 #: field:mail.compose.message,date:0
513 #: field:mail.message,date:0
514 msgid "Date"
515 msgstr "日付"
516
517 #. module: mail
518 #: help:mail.group,message_last_post:0
519 #: help:mail.thread,message_last_post:0
520 #: help:res.partner,message_last_post:0
521 msgid "Date of the last message posted on the record."
522 msgstr ""
523
524 #. module: mail
525 #: field:mail.message.subtype,default:0
526 msgid "Default"
527 msgstr "デフォルト"
528
529 #. module: mail
530 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
531 msgid "Default Values"
532 msgstr "デフォルト値"
533
534 #. module: mail
535 #. openerp-web
536 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
537 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
538 #, python-format
539 msgid "Delete this attachment"
540 msgstr ""
541
542 #. module: mail
543 #: selection:mail.mail,state:0
544 msgid "Delivery Failed"
545 msgstr "配信に失敗しました。"
546
547 #. module: mail
548 #: field:mail.group,description:0
549 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
550 #: field:mail.message.subtype,description:0
551 msgid "Description"
552 msgstr "説明"
553
554 #. module: mail
555 #: help:mail.message.subtype,description:0
556 msgid ""
557 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
558 "void, the name will be added instead."
559 msgstr "このサブタイプのために投稿したメッセージに追加される説明です。"
560
561 #. module: mail
562 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
563 msgid "Discussion Group"
564 msgstr "ディスカッショングループ"
565
566 #. module: mail
567 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
568 msgid "Discussion group"
569 msgstr "ディスカッショングループ"
570
571 #. module: mail
572 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
573 msgid "Discussions"
574 msgstr "ディスカッション"
575
576 #. module: mail
577 #: field:res.users,display_groups_suggestions:0
578 msgid "Display Groups Suggestions"
579 msgstr ""
580
581 #. module: mail
582 #. openerp-web
583 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
584 #, python-format
585 msgid "Do you really want to delete this message?"
586 msgstr ""
587
588 #. module: mail
589 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
590 msgid "Document Followers"
591 msgstr ""
592
593 #. module: mail
594 #. openerp-web
595 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
596 #, python-format
597 msgid "Done"
598 msgstr ""
599
600 #. module: mail
601 #. openerp-web
602 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
603 #, python-format
604 msgid "Edit Subscription of "
605 msgstr ""
606
607 #. module: mail
608 #. openerp-web
609 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
610 #, python-format
611 msgid "Edit subscription"
612 msgstr ""
613
614 #. module: mail
615 #: selection:mail.compose.message,type:0
616 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
617 #: selection:mail.message,type:0
618 msgid "Email"
619 msgstr "Eメール"
620
621 #. module: mail
622 #: view:mail.group:mail.view_group_form
623 msgid "Email Alias"
624 msgstr ""
625
626 #. module: mail
627 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
628 msgid "Email Aliases"
629 msgstr "Eメールエイリアス"
630
631 #. module: mail
632 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
633 msgid "Email Search"
634 msgstr "Eメール検索"
635
636 #. module: mail
637 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
638 msgid "Email Thread"
639 msgstr "Eメールスレッド"
640
641 #. module: mail
642 #: help:res.users,alias_id:0
643 msgid ""
644 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
645 "appear in the user's notifications."
646 msgstr ""
647
648 #. module: mail
649 #: help:mail.compose.message,email_from:0
650 #: help:mail.message,email_from:0
651 msgid ""
652 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
653 "found for incoming emails."
654 msgstr "送信者のメールアドレス。このフィールドは受信メールに一致する取引先が見つからない場合に設定されます。"
655
656 #. module: mail
657 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
658 msgid "Email address to redirect replies..."
659 msgstr ""
660
661 #. module: mail
662 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
663 msgid "Email composition wizard"
664 msgstr ""
665
666 #. module: mail
667 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
668 msgid "Email mass mailing"
669 msgstr ""
670
671 #. module: mail
672 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
673 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
674 msgid "Email message"
675 msgstr "Eメールメッセージ"
676
677 #. module: mail
678 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
679 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
680 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
681 msgid "Emails"
682 msgstr "Eメール"
683
684 #. module: mail
685 #: code:addons/mail/update.py:91
686 #, python-format
687 msgid "Error"
688 msgstr ""
689
690 #. module: mail
691 #: code:addons/mail/update.py:91
692 #, python-format
693 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
694 msgstr ""
695
696 #. module: mail
697 #: sql_constraint:mail.followers:0
698 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
699 msgstr ""
700
701 #. module: mail
702 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
703 msgid "Everyone"
704 msgstr ""
705
706 #. module: mail
707 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
708 msgid "Extended Filters..."
709 msgstr "拡張フィルタ…"
710
711 #. module: mail
712 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
713 msgid "Failed"
714 msgstr "失敗"
715
716 #. module: mail
717 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
718 msgid ""
719 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
720 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
721 "getattr(related_document.relation_field)."
722 msgstr ""
723 "関連文書を自動購読する場合、関連モデルをサブタイプのモデルにリンクするためのフィールド。このフィールドはgetattr(related_document."
724 "relation_field)の計算に使われます。"
725
726 #. module: mail
727 #: field:ir.attachment,file_type_icon:0
728 msgid "File Type Icon"
729 msgstr ""
730
731 #. module: mail
732 #. openerp-web
733 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
734 #, python-format
735 msgid "Follow"
736 msgstr "フォロー"
737
738 #. module: mail
739 #. openerp-web
740 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
741 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
742 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
743 #: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
744 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
745 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
746 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
747 #, python-format
748 msgid "Followers"
749 msgstr "フォロワー"
750
751 #. module: mail
752 #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
753 msgid "Followers Form"
754 msgstr ""
755
756 #. module: mail
757 #. openerp-web
758 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
759 #, python-format
760 msgid "Followers of"
761 msgstr ""
762
763 #. module: mail
764 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
765 msgid "Followers of the document and"
766 msgstr ""
767
768 #. module: mail
769 #. openerp-web
770 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
771 #, python-format
772 msgid "Followers of this document"
773 msgstr ""
774
775 #. module: mail
776 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
777 msgid "Followers only"
778 msgstr ""
779
780 #. module: mail
781 #. openerp-web
782 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
783 #, python-format
784 msgid "Following"
785 msgstr "フォロー中"
786
787 #. module: mail
788 #: field:mail.compose.message,email_from:0
789 #: field:mail.message,email_from:0
790 msgid "From"
791 msgstr "送信者"
792
793 #. module: mail
794 #: code:addons/mail/res_users.py:75
795 #, python-format
796 msgid "Go to the configuration panel"
797 msgstr ""
798
799 #. module: mail
800 #: view:mail.group:mail.view_group_search
801 msgid "Group"
802 msgstr ""
803
804 #. module: mail
805 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
806 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
807 #: view:mail.message:mail.view_message_search
808 msgid "Group By"
809 msgstr ""
810
811 #. module: mail
812 #: view:mail.group:mail.view_group_form
813 msgid "Group Form"
814 msgstr ""
815
816 #. module: mail
817 #: view:mail.group:mail.view_group_form
818 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
819 msgid "Group Name"
820 msgstr "グループ名"
821
822 #. module: mail
823 #: view:mail.group:mail.view_group_tree
824 msgid "Groups"
825 msgstr ""
826
827 #. module: mail
828 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
829 msgid "HR Policies"
830 msgstr "人事ポリシー"
831
832 #. module: mail
833 #: view:mail.message:mail.view_message_search
834 msgid "Has attachments"
835 msgstr ""
836
837 #. module: mail
838 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
839 #: field:mail.mail,headers:0
840 msgid "Headers"
841 msgstr ""
842
843 #. module: mail
844 #: field:mail.message.subtype,hidden:0
845 msgid "Hidden"
846 msgstr ""
847
848 #. module: mail
849 #: help:mail.message.subtype,hidden:0
850 msgid "Hide the subtype in the follower options"
851 msgstr ""
852
853 #. module: mail
854 #: help:mail.group,message_summary:0
855 #: help:mail.thread,message_summary:0
856 #: help:res.partner,message_summary:0
857 msgid ""
858 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
859 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
860 msgstr ""
861
862 #. module: mail
863 #: field:mail.alias,id:0
864 #: field:mail.compose.message,id:0
865 #: field:mail.followers,id:0
866 #: field:mail.group,id:0
867 #: field:mail.mail,id:0
868 #: field:mail.message,id:0
869 #: field:mail.message.subtype,id:0
870 #: field:mail.notification,id:0
871 #: field:mail.thread,id:0
872 #: field:mail.wizard.invite,id:0
873 #: field:publisher_warranty.contract,id:0
874 msgid "ID"
875 msgstr ""
876
877 #. module: mail
878 #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
879 msgid ""
880 "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
881 "creation alias)"
882 msgstr ""
883
884 #. module: mail
885 #: help:mail.followers,res_id:0
886 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
887 msgid "Id of the followed resource"
888 msgstr "追従するリソースのID"
889
890 #. module: mail
891 #: help:mail.group,message_unread:0
892 #: help:mail.thread,message_unread:0
893 #: help:res.partner,message_unread:0
894 msgid "If checked new messages require your attention."
895 msgstr ""
896
897 #. module: mail
898 #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
899 msgid ""
900 "If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
901 "in the document's followers."
902 msgstr ""
903
904 #. module: mail
905 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
906 msgid ""
907 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
908 "enter the domain name here."
909 msgstr ""
910
911 #. module: mail
912 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
913 msgid ""
914 "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
915 "                                list header checkbox."
916 msgstr ""
917
918 #. module: mail
919 #: code:addons/mail/mail_alias.py:144
920 #, python-format
921 msgid "Inactive Alias"
922 msgstr ""
923
924 #. module: mail
925 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
926 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
927 msgid "Inbox"
928 msgstr "受信箱"
929
930 #. module: mail
931 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
932 #: help:mail.message,parent_id:0
933 msgid "Initial thread message."
934 msgstr "初期スレッドメッセージ"
935
936 #. module: mail
937 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
938 #, python-format
939 msgid "Invalid Action!"
940 msgstr ""
941
942 #. module: mail
943 #: constraint:mail.alias:0
944 msgid ""
945 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
946 "\"{'field': 'value'}\""
947 msgstr ""
948
949 #. module: mail
950 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
951 #, python-format
952 msgid "Invitation to follow %s: %s"
953 msgstr ""
954
955 #. module: mail
956 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
957 msgid "Invite wizard"
958 msgstr ""
959
960 #. module: mail
961 #: field:mail.mail,notification:0
962 msgid "Is Notification"
963 msgstr ""
964
965 #. module: mail
966 #: field:mail.group,message_is_follower:0
967 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
968 #: field:res.partner,message_is_follower:0
969 msgid "Is a Follower"
970 msgstr ""
971
972 #. module: mail
973 #. openerp-web
974 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
975 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
976 #, python-format
977 msgid "Join Group"
978 msgstr "グループに参加"
979
980 #. module: mail
981 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
982 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
983 msgid "Join a group"
984 msgstr "グループに参加"
985
986 #. module: mail
987 #: field:mail.group,message_last_post:0
988 #: field:mail.thread,message_last_post:0
989 #: field:res.partner,message_last_post:0
990 msgid "Last Message Date"
991 msgstr ""
992
993 #. module: mail
994 #: field:mail.alias,write_uid:0
995 #: field:mail.compose.message,write_uid:0
996 #: field:mail.group,write_uid:0
997 #: field:mail.mail,write_uid:0
998 #: field:mail.message,write_uid:0
999 #: field:mail.message.subtype,write_uid:0
1000 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
1001 msgid "Last Updated by"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: mail
1005 #: field:mail.alias,write_date:0
1006 #: field:mail.compose.message,write_date:0
1007 #: field:mail.group,write_date:0
1008 #: field:mail.mail,write_date:0
1009 #: field:mail.message,write_date:0
1010 #: field:mail.message.subtype,write_date:0
1011 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0
1012 msgid "Last Updated on"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: mail
1016 #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1017 msgid ""
1018 "List of partners that will be added as follower of the current document."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: mail
1022 #. openerp-web
1023 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1024 #, python-format
1025 msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: mail
1029 #: field:mail.compose.message,is_log:0
1030 msgid "Log an Internal Note"
1031 msgstr "内部メモを記録"
1032
1033 #. module: mail
1034 #. openerp-web
1035 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
1036 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
1037 #, python-format
1038 msgid "Log an internal note"
1039 msgstr "内部メモを記録"
1040
1041 #. module: mail
1042 #: code:addons/mail/mail_mail.py:330
1043 #, python-format
1044 msgid "Mail Delivery Failed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: mail
1048 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
1049 msgid "Mail Group"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: mail
1053 #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
1054 msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: mail
1058 #: help:mail.mail,notification:0
1059 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: mail
1063 #. openerp-web
1064 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
1065 #, python-format
1066 msgid "Mark as Todo"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: mail
1070 #: field:mail.group,image_medium:0
1071 msgid "Medium-sized photo"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: mail
1075 #: help:mail.group,image_medium:0
1076 msgid ""
1077 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
1078 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
1079 "kanban views."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: mail
1083 #: help:mail.group,group_ids:0
1084 msgid ""
1085 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
1086 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
1087 msgstr "グループのメンバーはフォロワーとして自動で追加されます。必要があればマニュアルで購読を管理できます。"
1088
1089 #. module: mail
1090 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1091 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1092 #: view:mail.message:mail.view_message_form
1093 #: field:mail.notification,message_id:0
1094 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1095 msgid "Message"
1096 msgstr "メッセージ"
1097
1098 #. module: mail
1099 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1100 #: field:mail.message,record_name:0
1101 msgid "Message Record Name"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: mail
1105 #: field:mail.message.subtype,name:0
1106 msgid "Message Type"
1107 msgstr "メッセージタイプ"
1108
1109 #. module: mail
1110 #: help:mail.mail,email_to:0
1111 msgid "Message recipients (emails)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: mail
1115 #: help:mail.mail,references:0
1116 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1117 msgstr "メッセージの参照。前のメッセージの識別番号など"
1118
1119 #. module: mail
1120 #: help:mail.message.subtype,name:0
1121 msgid ""
1122 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1123 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1124 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1125 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1126 "on its wall."
1127 msgstr ""
1128 "メッセージのサブタイプはメッセージ、特にシステム通知に対してより正確なタイプを与えます。たとえば、新規レコード(新規)またはプロセスのステージ変更(ステー"
1129 "ジ変更)に関連する通知ができます。メッセージのサブタイプはユーザがウォールで受信したい通知を正確にチューンできます。"
1130
1131 #. module: mail
1132 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
1133 msgid "Message subtypes"
1134 msgstr "メッセージのサブタイプ"
1135
1136 #. module: mail
1137 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1138 msgid ""
1139 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1140 "user's Wall."
1141 msgstr "追従するメッセージのサブタイプはユーザのウォールにプッシュされるサブタイプを意味します。"
1142
1143 #. module: mail
1144 #: help:mail.compose.message,type:0
1145 #: help:mail.message,type:0
1146 msgid ""
1147 "Message type: email for email message, notification for system message, "
1148 "comment for other messages such as user replies"
1149 msgstr "メッセージの種類:電子メールメッセージのメール、システムメッセージの通知、ユーザ返信など他のメッセージのコメント"
1150
1151 #. module: mail
1152 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1153 #: help:mail.message,message_id:0
1154 msgid "Message unique identifier"
1155 msgstr "メッセージ識別番号"
1156
1157 #. module: mail
1158 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1159 #: field:mail.message,message_id:0
1160 msgid "Message-Id"
1161 msgstr "メッセージID"
1162
1163 #. module: mail
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1165 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1166 #: field:mail.group,message_ids:0
1167 #: view:mail.message:mail.view_message_tree
1168 #: field:mail.thread,message_ids:0
1169 #: field:res.partner,message_ids:0
1170 msgid "Messages"
1171 msgstr "メッセージ"
1172
1173 #. module: mail
1174 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1175 msgid "Messages Search"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: mail
1179 #: help:mail.group,message_ids:0
1180 #: help:mail.thread,message_ids:0
1181 #: help:res.partner,message_ids:0
1182 msgid "Messages and communication history"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: mail
1186 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1187 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1188 msgid "Messaging"
1189 msgstr "メッセージング"
1190
1191 #. module: mail
1192 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
1193 msgid "Messaging Alias"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: mail
1197 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1198 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1199 msgid "Model"
1200 msgstr "モデル"
1201
1202 #. module: mail
1203 #: help:mail.followers,res_model:0
1204 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
1205 msgid "Model of the followed resource"
1206 msgstr "追従するリソースのモデル"
1207
1208 #. module: mail
1209 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1210 msgid ""
1211 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1212 msgstr "サブタイプが適用されるモデルです。そうでない場合、このサブタイプはすべてのモデルに適用されます。"
1213
1214 #. module: mail
1215 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1216 msgid "Month"
1217 msgstr "月"
1218
1219 #. module: mail
1220 #. openerp-web
1221 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
1222 #, python-format
1223 msgid "Move to Inbox"
1224 msgstr "受信箱に移動"
1225
1226 #. module: mail
1227 #. openerp-web
1228 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
1229 #, python-format
1230 msgid "My Followers"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: mail
1234 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1235 msgid "My Groups"
1236 msgstr "マイグループ"
1237
1238 #. module: mail
1239 #: field:mail.group,name:0
1240 msgid "Name"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: mail
1244 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1245 #: help:mail.message,record_name:0
1246 msgid "Name get of the related document."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: mail
1250 #: selection:res.partner,notify_email:0
1251 msgid "Never"
1252 msgstr "通知なし"
1253
1254 #. module: mail
1255 #: code:addons/mail/mail_thread.py:172
1256 #, python-format
1257 msgid "New"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: mail
1261 #. openerp-web
1262 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
1263 #, python-format
1264 msgid "No followers"
1265 msgstr "フォロワー不在"
1266
1267 #. module: mail
1268 #. openerp-web
1269 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
1270 #, python-format
1271 msgid "No messages."
1272 msgstr "メッセージがありません。"
1273
1274 #. module: mail
1275 #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
1276 #: field:mail.message,no_auto_thread:0
1277 msgid "No threading for answers"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: mail
1281 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1282 msgid "Notification"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: mail
1286 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1287 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1288 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1289 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1290 #: field:mail.message,notification_ids:0
1291 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
1292 msgid "Notifications"
1293 msgstr "通知"
1294
1295 #. module: mail
1296 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1297 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1298 msgid "Notified partners"
1299 msgstr "通知された取引先"
1300
1301 #. module: mail
1302 #: field:mail.compose.message,notify:0
1303 msgid "Notify followers"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: mail
1307 #: help:mail.compose.message,notify:0
1308 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: mail
1312 #. openerp-web
1313 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
1314 #, python-format
1315 msgid "One follower"
1316 msgstr "1 フォロワー"
1317
1318 #. module: mail
1319 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1320 msgid ""
1321 "Only the invited followers can read the\n"
1322 "                                discussions on this group."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: mail
1326 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1327 msgid "Open Document"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: mail
1331 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
1332 msgid "Open Messaging Menu"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: mail
1336 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
1337 msgid "Open Parent Document"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: mail
1341 #. openerp-web
1342 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
1343 #, python-format
1344 msgid "Open the full mail composer"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: mail
1348 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1349 msgid ""
1350 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1351 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1352 "creation of new records completely."
1353 msgstr "すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定した場合は新しいレコードの作成を無効にします。"
1354
1355 #. module: mail
1356 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
1357 msgid "Organizer"
1358 msgstr "オーガナイザ"
1359
1360 #. module: mail
1361 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1362 #: selection:mail.mail,state:0
1363 msgid "Outgoing"
1364 msgstr "送信"
1365
1366 #. module: mail
1367 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1368 msgid "Outgoing Mails"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: mail
1372 #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
1373 #: field:mail.message,mail_server_id:0
1374 msgid "Outgoing mail server"
1375 msgstr "送信メールサーバ"
1376
1377 #. module: mail
1378 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1379 msgid "Owner"
1380 msgstr "所有者"
1381
1382 #. module: mail
1383 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
1384 msgid "Parent"
1385 msgstr "親"
1386
1387 #. module: mail
1388 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
1389 #: field:mail.message,parent_id:0
1390 msgid "Parent Message"
1391 msgstr "親メッセージ"
1392
1393 #. module: mail
1394 #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1395 msgid "Parent Model"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: mail
1399 #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
1400 msgid "Parent Record Thread ID"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: mail
1404 #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
1405 msgid ""
1406 "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
1407 "is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
1408 "(example: project (parent_model) and task (model))"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: mail
1412 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1413 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1414 msgstr "自動購読で使用する親サブタイプ"
1415
1416 #. module: mail
1417 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1418 msgid "Partner"
1419 msgstr "パートナ"
1420
1421 #. module: mail
1422 #: code:addons/mail/res_partner.py:51
1423 #, python-format
1424 msgid "Partner Profile"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: mail
1428 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1429 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1430 msgid ""
1431 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1432 msgstr "メールボックスのメッセージをプッシュ通知した取引先"
1433
1434 #. module: mail
1435 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1436 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1437 msgstr "送信後、このEメールを削除(スペース節約のため)"
1438
1439 #. module: mail
1440 #: field:mail.group,image:0
1441 msgid "Photo"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: mail
1445 #. openerp-web
1446 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
1447 #, python-format
1448 msgid "Please complete partner's informations"
1449 msgstr "取引先の情報を完成させてください。"
1450
1451 #. module: mail
1452 #. openerp-web
1453 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1454 #, python-format
1455 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1456 msgstr "取引先の情報とEメールを完成させてください。"
1457
1458 #. module: mail
1459 #. openerp-web
1460 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
1461 #, python-format
1462 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: mail
1466 #: help:mail.alias,alias_contact:0
1467 msgid ""
1468 "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1469 "- everyone: everyone can post\n"
1470 "- partners: only authenticated partners\n"
1471 "- followers: only followers of the related document\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: mail
1475 #: help:res.partner,notify_email:0
1476 msgid ""
1477 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
1478 "- Never: no emails are sent\n"
1479 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: mail
1483 #: field:mail.group,public:0
1484 msgid "Privacy"
1485 msgstr "プライバシー"
1486
1487 #. module: mail
1488 #: selection:mail.group,public:0
1489 msgid "Private"
1490 msgstr "非公開"
1491
1492 #. module: mail
1493 #: selection:mail.group,public:0
1494 msgid "Public"
1495 msgstr "公開"
1496
1497 #. module: mail
1498 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
1499 msgid "R&D"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: mail
1503 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
1504 #, python-format
1505 msgid "Re:"
1506 msgstr "Re:"
1507
1508 #. module: mail
1509 #: field:mail.notification,is_read:0
1510 msgid "Read"
1511 msgstr "読む"
1512
1513 #. module: mail
1514 #: field:res.partner,notify_email:0
1515 msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: mail
1519 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1520 #: selection:mail.mail,state:0
1521 msgid "Received"
1522 msgstr "受信済"
1523
1524 #. module: mail
1525 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1526 #: field:mail.message,partner_ids:0
1527 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
1528 msgid "Recipients"
1529 msgstr "宛先"
1530
1531 #. module: mail
1532 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1533 msgid "Record Thread ID"
1534 msgstr "レコードのスレッドID"
1535
1536 #. module: mail
1537 #: field:mail.mail,references:0
1538 msgid "References"
1539 msgstr "参照"
1540
1541 #. module: mail
1542 #: field:mail.compose.message,res_id:0
1543 #: field:mail.followers,res_id:0
1544 #: field:mail.message,res_id:0
1545 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
1546 msgid "Related Document ID"
1547 msgstr "関連する文書ID"
1548
1549 #. module: mail
1550 #: field:mail.compose.message,model:0
1551 #: field:mail.followers,res_model:0
1552 #: field:mail.message,model:0
1553 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
1554 msgid "Related Document Model"
1555 msgstr "関連する文書モデル"
1556
1557 #. module: mail
1558 #: field:mail.group,menu_id:0
1559 msgid "Related Menu"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: mail
1563 #: field:mail.followers,partner_id:0
1564 msgid "Related Partner"
1565 msgstr "関連取引先"
1566
1567 #. module: mail
1568 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
1569 msgid "Relation field"
1570 msgstr "関連フィールド"
1571
1572 #. module: mail
1573 #. openerp-web
1574 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
1575 #, python-format
1576 msgid "Remove this follower"
1577 msgstr "このフォロワーを削除"
1578
1579 #. module: mail
1580 #. openerp-web
1581 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
1582 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1583 #, python-format
1584 msgid "Reply"
1585 msgstr "返信"
1586
1587 #. module: mail
1588 #: help:mail.compose.message,reply_to:0
1589 #: help:mail.message,reply_to:0
1590 msgid ""
1591 "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
1592 "creation."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: mail
1596 #: field:mail.compose.message,reply_to:0
1597 #: field:mail.message,reply_to:0
1598 msgid "Reply-To"
1599 msgstr "返信先"
1600
1601 #. module: mail
1602 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1603 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1604 msgid "Retry"
1605 msgstr "再試行"
1606
1607 #. module: mail
1608 #: field:mail.mail,body_html:0
1609 msgid "Rich-text Contents"
1610 msgstr "リッチテキストのコンテンツ"
1611
1612 #. module: mail
1613 #: help:mail.mail,body_html:0
1614 msgid "Rich-text/HTML message"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: mail
1618 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1619 msgid "Search Alias"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: mail
1623 #: view:mail.group:mail.view_group_search
1624 msgid "Search Groups"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: mail
1628 #: selection:mail.group,public:0
1629 msgid "Selected Group Only"
1630 msgstr "選択グループのみ"
1631
1632 #. module: mail
1633 #. openerp-web
1634 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
1635 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1636 #, python-format
1637 msgid "Send"
1638 msgstr "送信"
1639
1640 #. module: mail
1641 #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
1642 msgid "Send Email"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: mail
1646 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1647 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1648 msgid "Send Now"
1649 msgstr "今すぐ送信"
1650
1651 #. module: mail
1652 #. openerp-web
1653 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1654 #, python-format
1655 msgid "Send a message"
1656 msgstr "メッセージを送信"
1657
1658 #. module: mail
1659 #. openerp-web
1660 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1661 #, python-format
1662 msgid "Send a message to all followers of the document"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: mail
1666 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1667 msgid "Send a message to the group"
1668 msgstr "グループにメッセージを送信"
1669
1670 #. module: mail
1671 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1672 #: selection:mail.mail,state:0
1673 msgid "Sent"
1674 msgstr "送信済"
1675
1676 #. module: mail
1677 #: code:addons/mail/mail_followers.py:155
1678 #, python-format
1679 msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: mail
1683 #: field:mail.message.subtype,sequence:0
1684 msgid "Sequence"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: mail
1688 #. openerp-web
1689 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
1690 #, python-format
1691 msgid "Set back to Todo"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: mail
1695 #. openerp-web
1696 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
1697 #, python-format
1698 msgid "Share with my followers..."
1699 msgstr "自分のフォロワーとシェア..."
1700
1701 #. module: mail
1702 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1703 msgid "Show messages to read"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: mail
1707 #: field:mail.group,image_small:0
1708 msgid "Small-sized photo"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: mail
1712 #: help:mail.group,image_small:0
1713 msgid ""
1714 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
1715 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1716 "required."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: mail
1720 #: field:mail.compose.message,starred:0
1721 #: field:mail.message,starred:0
1722 #: field:mail.notification,starred:0
1723 msgid "Starred"
1724 msgstr "スター付き"
1725
1726 #. module: mail
1727 #: help:mail.notification,starred:0
1728 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1729 msgstr "ToDoメールボックスに入るスター付きメッセージ"
1730
1731 #. module: mail
1732 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1733 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1734 #: field:mail.mail,state:0
1735 msgid "Status"
1736 msgstr "ステータス"
1737
1738 #. module: mail
1739 #: field:mail.compose.message,subject:0
1740 #: field:mail.message,subject:0
1741 msgid "Subject"
1742 msgstr "件名"
1743
1744 #. module: mail
1745 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
1746 msgid "Subject..."
1747 msgstr "件名..."
1748
1749 #. module: mail
1750 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
1751 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
1752 #: field:mail.message,subtype_id:0
1753 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
1754 msgid "Subtype"
1755 msgstr "サブタイプ"
1756
1757 #. module: mail
1758 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1759 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1760 msgid "Subtypes"
1761 msgstr "サブタイプ"
1762
1763 #. module: mail
1764 #. openerp-web
1765 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
1766 #, python-format
1767 msgid "Suggested Groups"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. module: mail
1771 #: field:mail.group,message_summary:0
1772 #: field:mail.thread,message_summary:0
1773 #: field:res.partner,message_summary:0
1774 msgid "Summary"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: mail
1778 #: model:mail.group,name:mail.group_support
1779 msgid "Support"
1780 msgstr "サポート"
1781
1782 #. module: mail
1783 #: selection:mail.compose.message,type:0
1784 #: selection:mail.message,type:0
1785 msgid "System notification"
1786 msgstr "システム通知"
1787
1788 #. module: mail
1789 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1790 #: help:mail.message,notification_ids:0
1791 msgid ""
1792 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1793 "to access notified partners."
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: mail
1797 #: help:mail.group,alias_id:0
1798 msgid ""
1799 "The email address associated with this group. New emails received will "
1800 "automatically create new topics."
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: mail
1804 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
1805 msgid ""
1806 "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
1807 "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
1808 "new record of this model (e.g. a Project Task)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: mail
1812 #: help:mail.alias,alias_name:0
1813 msgid ""
1814 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
1815 "<jobs@example.odoo.com>"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: mail
1819 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1820 msgid ""
1821 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1822 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1823 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1824 "system user is found for that address."
1825 msgstr ""
1826 "このエイリアスに電子メールを受信した時に作成されるレコードの所有者。このフィールドが設定されない場合、システムは送信者(From)アドレスに基づいた適切な"
1827 "所有者を見つけるか、見つからなければ管理者アカウントを使用します。"
1828
1829 #. module: mail
1830 #: code:addons/mail/mail_message.py:764
1831 #, python-format
1832 msgid ""
1833 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
1834 "Please contact your system administrator.\n"
1835 "\n"
1836 "(Document type: %s, Operation: %s)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: mail
1840 #: help:mail.group,image:0
1841 msgid ""
1842 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1843 "1024x1024px."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: mail
1847 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1848 msgid ""
1849 "This group is visible by everyone,\n"
1850 "                                including your customers if you installed\n"
1851 "                                the portal module."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: mail
1855 #: help:mail.group,public:0
1856 msgid ""
1857 "This group is visible by non members.             Invisible groups can add "
1858 "members through the invite button."
1859 msgstr "このグループは非メンバーから見ることができます。見ることができないグループは招待ボタンでメンバーを追加できます。"
1860
1861 #. module: mail
1862 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
1863 msgid "Thread"
1864 msgstr "スレッド"
1865
1866 #. module: mail
1867 #: field:mail.mail,email_to:0
1868 msgid "To"
1869 msgstr "宛先"
1870
1871 #. module: mail
1872 #: field:mail.mail,recipient_ids:0
1873 msgid "To (Partners)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. module: mail
1877 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1878 msgid "To Read"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: mail
1882 #: field:mail.compose.message,to_read:0
1883 #: field:mail.message,to_read:0
1884 msgid "To read"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: mail
1888 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1889 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1890 msgid "To-do"
1891 msgstr "TO-DO"
1892
1893 #. module: mail
1894 #. openerp-web
1895 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
1896 #, python-format
1897 msgid "To:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: mail
1901 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
1902 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
1903 msgid "To: me"
1904 msgstr "自分宛"
1905
1906 #. module: mail
1907 #: view:mail.group:mail.view_group_form
1908 msgid "Topics discussed in this group..."
1909 msgstr "このグループで議論される話題…"
1910
1911 #. module: mail
1912 #: field:mail.compose.message,type:0
1913 #: view:mail.message:mail.view_message_search
1914 #: field:mail.message,type:0
1915 msgid "Type"
1916 msgstr "タイプ"
1917
1918 #. module: mail
1919 #: code:addons/mail/mail_message.py:177
1920 #, python-format
1921 msgid ""
1922 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: mail
1926 #. openerp-web
1927 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1928 #: view:mail.group:mail.view_group_kanban
1929 #, python-format
1930 msgid "Unfollow"
1931 msgstr "フォロー解除"
1932
1933 #. module: mail
1934 #: sql_constraint:mail.alias:0
1935 msgid ""
1936 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: mail
1940 #: field:mail.group,message_unread:0
1941 #: field:mail.thread,message_unread:0
1942 #: field:res.partner,message_unread:0
1943 msgid "Unread Messages"
1944 msgstr "未読メッセージ"
1945
1946 #. module: mail
1947 #. openerp-web
1948 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
1949 #, python-format
1950 msgid "Uploading error"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: mail
1954 #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
1955 msgid "Use active domain"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: mail
1959 #: help:mail.message.subtype,sequence:0
1960 msgid "Used to order subtypes."
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: mail
1964 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
1965 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
1966 #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
1967 msgid "User"
1968 msgstr "ユーザ"
1969
1970 #. module: mail
1971 #. openerp-web
1972 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
1973 #, python-format
1974 msgid "User img"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: mail
1978 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
1979 msgid "Users"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: mail
1983 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1984 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
1985 msgid "Users that voted for this message"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: mail
1989 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1990 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
1991 msgid "Votes"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: mail
1995 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
1996 #, python-format
1997 msgid "Warning!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: mail
2001 #. openerp-web
2002 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
2003 #, python-format
2004 msgid ""
2005 "Warning! \n"
2006 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2007 "really want to remove him from the followers ?"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. module: mail
2011 #. openerp-web
2012 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
2013 #, python-format
2014 msgid ""
2015 "Warning! \n"
2016 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
2017 "really want to unfollow this document ?"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: mail
2021 #: help:mail.compose.message,is_log:0
2022 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: mail
2026 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
2027 msgid "Whole Company"
2028 msgstr "全社"
2029
2030 #. module: mail
2031 #: code:addons/mail/res_users.py:74
2032 #, python-format
2033 msgid ""
2034 "You cannot create a new user from here.\n"
2035 " To create new user please go to configuration panel."
2036 msgstr ""
2037
2038 #. module: mail
2039 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
2040 #, python-format
2041 msgid ""
2042 "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
2043 "other modules."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: mail
2047 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2048 #, python-format
2049 msgid "You have %d unread messages"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: mail
2053 #: code:addons/mail/mail_thread.py:171
2054 #, python-format
2055 msgid "You have one unread message"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: mail
2059 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2060 #, python-format
2061 msgid "about"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: mail
2065 #: code:addons/mail/mail_mail.py:160
2066 #, python-format
2067 msgid "access"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: mail
2071 #. openerp-web
2072 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
2073 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2074 #, python-format
2075 msgid "and"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: mail
2079 #: code:addons/mail/mail_thread.py:115
2080 #, python-format
2081 msgid "document"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: mail
2085 #. openerp-web
2086 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
2087 #, python-format
2088 msgid "followers"
2089 msgstr "フォロワー"
2090
2091 #. module: mail
2092 #. openerp-web
2093 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
2094 #, python-format
2095 msgid "like"
2096 msgstr "いいね"
2097
2098 #. module: mail
2099 #. openerp-web
2100 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
2101 #, python-format
2102 msgid "logged a note"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: mail
2106 #. openerp-web
2107 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
2108 #, python-format
2109 msgid "more"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: mail
2113 #. openerp-web
2114 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2115 #, python-format
2116 msgid "more messages"
2117 msgstr "他のメッセージ"
2118
2119 #. module: mail
2120 #. openerp-web
2121 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
2122 #, python-format
2123 msgid "more."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. module: mail
2127 #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
2128 msgid "mycompany.odoo.com"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: mail
2132 #. openerp-web
2133 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
2134 #, python-format
2135 msgid "notified"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: mail
2139 #. openerp-web
2140 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
2141 #, python-format
2142 msgid "or"
2143 msgstr "または"
2144
2145 #. module: mail
2146 #. openerp-web
2147 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
2148 #, python-format
2149 msgid "others..."
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: mail
2153 #. openerp-web
2154 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
2155 #, python-format
2156 msgid "read less"
2157 msgstr "全文表示解除"
2158
2159 #. module: mail
2160 #. openerp-web
2161 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
2162 #, python-format
2163 msgid "show"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: mail
2167 #. openerp-web
2168 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
2169 #, python-format
2170 msgid "show more message"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: mail
2174 #. openerp-web
2175 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
2176 #, python-format
2177 msgid "show one more message"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. module: mail
2181 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2182 msgid "the current search filter"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: mail
2186 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
2187 msgid "the selected records"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: mail
2191 #. openerp-web
2192 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
2193 #, python-format
2194 msgid "to"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: mail
2198 #. openerp-web
2199 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
2200 #, python-format
2201 msgid "unlike"
2202 msgstr "いいね取消"
2203
2204 #. module: mail
2205 #. openerp-web
2206 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
2207 #, python-format
2208 msgid "updated document"
2209 msgstr "がドキュメントを更新しました。"
2210
2211 #. module: mail
2212 #. openerp-web
2213 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
2214 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
2215 #, python-format
2216 msgid "uploading"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. module: mail
2220 #: code:addons/mail/mail_mail.py:162
2221 #, python-format
2222 msgid "your messages"
2223 msgstr ""