Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:02+0000\n"
12 "Last-Translator: GaCriv <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
19
20 #. module: mail
21 #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
22 #: field:mail.message.common,subtype:0
23 msgid "Message type"
24 msgstr ""
25
26 #. module: mail
27 #: help:mail.compose.message,auto_delete:0
28 msgid "Permanently delete emails after sending"
29 msgstr ""
30
31 #. module: mail
32 #: view:mail.message:0
33 msgid "Open Related Document"
34 msgstr "Ouvrir le document associé"
35
36 #. module: mail
37 #: view:mail.message:0
38 msgid "Open Attachments"
39 msgstr "Ovrir les pièces jointes"
40
41 #. module: mail
42 #: view:mail.message:0
43 msgid "Message Details"
44 msgstr "Détails du message"
45
46 #. module: mail
47 #: view:mail.thread:0
48 msgid "Communication History"
49 msgstr "Historique de communication"
50
51 #. module: mail
52 #: view:mail.message:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Grouper par ..."
55
56 #. module: mail
57 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
58 #: view:mail.compose.message:0
59 msgid "Compose Email"
60 msgstr "Rédiger un courriel"
61
62 #. module: mail
63 #: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
64 #: help:mail.message.common,body_text:0
65 msgid "Plain-text version of the message"
66 msgstr "Version plein texte du message"
67
68 #. module: mail
69 #: view:mail.compose.message:0
70 msgid "Body"
71 msgstr ""
72
73 #. module: mail
74 #: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
75 #: help:mail.message.common,email_to:0
76 msgid "Message recipients"
77 msgstr "Destinataires du message"
78
79 #. module: mail
80 #: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
81 #: field:mail.message.common,body_text:0
82 msgid "Text contents"
83 msgstr "Contenu du texte"
84
85 #. module: mail
86 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
87 msgid "Received"
88 msgstr ""
89
90 #. module: mail
91 #: view:mail.message:0
92 msgid "Thread"
93 msgstr "Discussion"
94
95 #. module: mail
96 #: field:mail.message,mail_server_id:0
97 msgid "Outgoing mail server"
98 msgstr ""
99
100 #. module: mail
101 #: selection:mail.message,state:0
102 msgid "Cancelled"
103 msgstr ""
104
105 #. module: mail
106 #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
107 #: field:mail.message.common,reply_to:0
108 msgid "Reply-To"
109 msgstr ""
110
111 #. module: mail
112 #: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
113 #: help:mail.message.common,body_html:0
114 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
115 msgstr "Version texte enrichi/HTML du message"
116
117 #. module: mail
118 #: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
119 msgid "Auto Delete"
120 msgstr ""
121
122 #. module: mail
123 #: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
124 #: help:mail.message.common,email_bcc:0
125 msgid "Blind carbon copy message recipients"
126 msgstr "Destinataires en Copie Conforme Invisible (CCI)"
127
128 #. module: mail
129 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
130 msgid "Partner"
131 msgstr "Partenaire"
132
133 #. module: mail
134 #: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
135 #: field:mail.message.common,subject:0
136 msgid "Subject"
137 msgstr "Sujet"
138
139 #. module: mail
140 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
141 #, python-format
142 msgid "On %(date)s, "
143 msgstr "Le %(date)s, "
144
145 #. module: mail
146 #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
147 #: field:mail.message.common,email_from:0
148 msgid "From"
149 msgstr "De"
150
151 #. module: mail
152 #: view:mail.message:0
153 msgid "Email message"
154 msgstr "Message du courriel"
155
156 #. module: mail
157 #: view:mail.compose.message:0
158 msgid "Send"
159 msgstr ""
160
161 #. module: mail
162 #: view:mail.message:0
163 msgid "Failed"
164 msgstr ""
165
166 #. module: mail
167 #: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
168 msgid "State"
169 msgstr ""
170
171 #. module: mail
172 #: view:mail.message:0
173 msgid "Reply"
174 msgstr ""
175
176 #. module: mail
177 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
178 msgid "Sent"
179 msgstr ""
180
181 #. module: mail
182 #: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
183 #: help:mail.message.common,subtype:0
184 msgid ""
185 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
186 "text contents accordingly"
187 msgstr ""
188 "Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé "
189 "pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou "
190 "un texte brut"
191
192 #. module: mail
193 #: view:mail.message:0
194 msgid "Recipients"
195 msgstr ""
196
197 #. module: mail
198 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
199 msgid "E-mail composition wizard"
200 msgstr ""
201
202 #. module: mail
203 #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
204 #: field:mail.message.common,res_id:0
205 msgid "Related Document ID"
206 msgstr "ID du document associé"
207
208 #. module: mail
209 #: view:mail.message:0
210 msgid "Advanced"
211 msgstr ""
212
213 #. module: mail
214 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
215 #, python-format
216 msgid "Re:"
217 msgstr ""
218
219 #. module: mail
220 #: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
221 #: field:mail.message.common,model:0
222 msgid "Related Document model"
223 msgstr "Modèle du document associé"
224
225 #. module: mail
226 #: view:mail.message:0
227 msgid "Month"
228 msgstr "Mois"
229
230 #. module: mail
231 #: view:mail.message:0
232 msgid "Email Search"
233 msgstr "Recherche des emails"
234
235 #. module: mail
236 #: help:mail.message,original:0
237 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
238 msgstr "Version originale du message, tel qu' il a été envoyé sur le réseau"
239
240 #. module: mail
241 #: view:mail.message:0
242 msgid "Partner Name"
243 msgstr "Nom du Partenaire"
244
245 #. module: mail
246 #: view:mail.message:0
247 msgid "Retry"
248 msgstr ""
249
250 #. module: mail
251 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
252 msgid "Outgoing"
253 msgstr ""
254
255 #. module: mail
256 #: view:mail.message:0
257 msgid "Send Now"
258 msgstr ""
259
260 #. module: mail
261 #: field:mail.message,partner_id:0
262 msgid "Related partner"
263 msgstr ""
264
265 #. module: mail
266 #: view:mail.message:0
267 msgid "User"
268 msgstr ""
269
270 #. module: mail
271 #: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
272 #: field:mail.message.common,date:0
273 msgid "Date"
274 msgstr "Date"
275
276 #. module: mail
277 #: view:mail.message:0
278 msgid "Extended Filters..."
279 msgstr ""
280
281 #. module: mail
282 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
283 #, python-format
284 msgid "%(sender_name)s wrote:"
285 msgstr "%(sender_name)s a écrit:"
286
287 #. module: mail
288 #: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
289 #: field:mail.message.common,body_html:0
290 msgid "Rich-text contents"
291 msgstr "Contenu en texte enrichi"
292
293 #. module: mail
294 #: field:mail.message,original:0
295 msgid "Original"
296 msgstr ""
297
298 #. module: mail
299 #: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
300 #, python-format
301 msgid "History"
302 msgstr "Historique"
303
304 #. module: mail
305 #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
306 #: field:mail.message.common,message_id:0
307 msgid "Message-Id"
308 msgstr "ID du message"
309
310 #. module: mail
311 #: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
312 #: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
313 msgid "Attachments"
314 msgstr "Pièces jointes"
315
316 #. module: mail
317 #: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
318 #: field:mail.message.common,email_cc:0
319 msgid "Cc"
320 msgstr "Copie à (CC)"
321
322 #. module: mail
323 #: code:addons/mail/mail_message.py:159
324 #, python-format
325 msgid " on "
326 msgstr " sur "
327
328 #. module: mail
329 #: help:mail.message,auto_delete:0
330 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
331 msgstr ""
332
333 #. module: mail
334 #: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
335 #: field:mail.message.common,references:0
336 msgid "References"
337 msgstr "Références"
338
339 #. module: mail
340 #: field:mail.message,display_text:0
341 msgid "Display Text"
342 msgstr "Texte affiché"
343
344 #. module: mail
345 #: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
346 msgid "Cancel"
347 msgstr ""
348
349 #. module: mail
350 #: view:mail.message:0
351 msgid "Open"
352 msgstr ""
353
354 #. module: mail
355 #: code:addons/mail/mail_thread.py:434
356 #, python-format
357 msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
358 msgstr ""
359
360 #. module: mail
361 #: field:mail.message,user_id:0
362 msgid "Related user"
363 msgstr ""
364
365 #. module: mail
366 #: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
367 #: help:mail.message.common,headers:0
368 msgid ""
369 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
370 "inbound messages only)"
371 msgstr ""
372 "En-têtes complet de message, par exemple  avec en -tête de session SMTP "
373 "(généralement disponible sur les messages entrants uniquement)"
374
375 #. module: mail
376 #: view:mail.message:0
377 msgid "Creation Month"
378 msgstr ""
379
380 #. module: mail
381 #: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
382 #: field:mail.message.common,email_to:0
383 msgid "To"
384 msgstr "À"
385
386 #. module: mail
387 #: view:mail.message:0
388 msgid "Details"
389 msgstr "Détails"
390
391 #. module: mail
392 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
393 #: view:mail.thread:0
394 msgid "Email Threads"
395 msgstr "Discussions par courriel"
396
397 #. module: mail
398 #: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
399 #: help:mail.message.common,email_from:0
400 msgid ""
401 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
402 "but a message."
403 msgstr ""
404 "Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le "
405 "champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message."
406
407 #. module: mail
408 #: view:mail.message:0
409 msgid "Body (Plain)"
410 msgstr "Corps (texte)"
411
412 #. module: mail
413 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
414 #, python-format
415 msgid "You"
416 msgstr ""
417
418 #. module: mail
419 #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
420 #: help:mail.message.common,message_id:0
421 msgid "Message unique identifier"
422 msgstr "Identifiant unique de message"
423
424 #. module: mail
425 #: view:mail.message:0
426 msgid "Body (Rich)"
427 msgstr "Corps (texte enrichi)"
428
429 #. module: mail
430 #: code:addons/mail/mail_message.py:155
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "%s wrote on %s: \n"
434 " Subject: %s \n"
435 "\t"
436 msgstr ""
437
438 #. module: mail
439 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
440 #: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
441 msgid "Emails"
442 msgstr "Courriels"
443
444 #. module: mail
445 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
446 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
447 #: field:mail.thread,message_ids:0
448 msgid "Messages"
449 msgstr "Messages"
450
451 #. module: mail
452 #: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
453 #: field:mail.message.common,headers:0
454 msgid "Message headers"
455 msgstr ""
456
457 #. module: mail
458 #: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
459 #: field:mail.message.common,email_bcc:0
460 msgid "Bcc"
461 msgstr "Copie cachée à (BCC)"
462
463 #. module: mail
464 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
465 msgid "mail.message.common"
466 msgstr ""
467
468 #. module: mail
469 #: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
470 #: help:mail.message.common,references:0
471 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
472 msgstr ""
473
474 #. module: mail
475 #: constraint:res.partner:0
476 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
477 msgstr ""
478
479 #. module: mail
480 #: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
481 #: help:mail.message.common,email_cc:0
482 msgid "Carbon copy message recipients"
483 msgstr "Destinataires en copie carbone (Cc)"
484
485 #. module: mail
486 #: selection:mail.message,state:0
487 msgid "Delivery Failed"
488 msgstr "Échec de l'envoi"
489
490 #. module: mail
491 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
492 msgid "Email Message"
493 msgstr ""
494
495 #. module: mail
496 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
497 msgid "Email Thread"
498 msgstr "Discussion par courriel"
499
500 #. module: mail
501 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
502 msgid "Filters"
503 msgstr ""
504
505 #. module: mail
506 #: code:addons/mail/mail_thread.py:220
507 #, python-format
508 msgid "Mail attachment"
509 msgstr ""
510
511 #. module: mail
512 #: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
513 #: help:mail.message.common,reply_to:0
514 msgid "Preferred response address for the message"
515 msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message"