1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
21 #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
22 #: field:mail.message.common,subtype:0
27 #: help:mail.compose.message,auto_delete:0
28 msgid "Permanently delete emails after sending"
32 #: view:mail.message:0
33 msgid "Open Related Document"
34 msgstr "Ouvrir le document associé"
37 #: view:mail.message:0
38 msgid "Open Attachments"
39 msgstr "Ovrir les pièces jointes"
42 #: view:mail.message:0
43 msgid "Message Details"
44 msgstr "Détails du message"
48 msgid "Communication History"
49 msgstr "Historique de communication"
52 #: view:mail.message:0
54 msgstr "Grouper par ..."
57 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
58 #: view:mail.compose.message:0
60 msgstr "Rédiger un courriel"
63 #: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
64 #: help:mail.message.common,body_text:0
65 msgid "Plain-text version of the message"
66 msgstr "Version plein texte du message"
69 #: view:mail.compose.message:0
74 #: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
75 #: help:mail.message.common,email_to:0
76 msgid "Message recipients"
77 msgstr "Destinataires du message"
80 #: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
81 #: field:mail.message.common,body_text:0
86 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
91 #: view:mail.message:0
96 #: field:mail.message,mail_server_id:0
97 msgid "Outgoing mail server"
98 msgstr "Serveur courriel sortant"
101 #: selection:mail.message,state:0
106 #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
107 #: field:mail.message.common,reply_to:0
112 #: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
113 #: help:mail.message.common,body_html:0
114 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
115 msgstr "Version texte enrichi/HTML du message"
118 #: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
123 #: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
124 #: help:mail.message.common,email_bcc:0
125 msgid "Blind carbon copy message recipients"
126 msgstr "Destinataires en Copie Conforme Invisible (CCI)"
129 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
134 #: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
135 #: field:mail.message.common,subject:0
140 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
142 msgid "On %(date)s, "
143 msgstr "Le %(date)s, "
146 #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
147 #: field:mail.message.common,email_from:0
152 #: view:mail.message:0
153 msgid "Email message"
154 msgstr "Message du courriel"
157 #: view:mail.compose.message:0
162 #: view:mail.message:0
167 #: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
172 #: view:mail.message:0
177 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
182 #: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
183 #: help:mail.message.common,subtype:0
185 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
186 "text contents accordingly"
188 "Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé "
189 "pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou "
193 #: view:mail.message:0
198 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
199 msgid "E-mail composition wizard"
203 #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
204 #: field:mail.message.common,res_id:0
205 msgid "Related Document ID"
206 msgstr "ID du document associé"
209 #: view:mail.message:0
214 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
220 #: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
221 #: field:mail.message.common,model:0
222 msgid "Related Document Model"
226 #: view:mail.message:0
231 #: view:mail.message:0
233 msgstr "Recherche des emails"
236 #: help:mail.message,original:0
237 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
238 msgstr "Version originale du message, tel qu' il a été envoyé sur le réseau"
241 #: view:mail.message:0
243 msgstr "Nom du Partenaire"
246 #: view:mail.message:0
251 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
256 #: view:mail.message:0
261 #: field:mail.message,partner_id:0
262 msgid "Related partner"
266 #: view:mail.message:0
271 #: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
272 #: field:mail.message.common,date:0
277 #: view:mail.message:0
278 msgid "Extended Filters..."
282 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
284 msgid "%(sender_name)s wrote:"
285 msgstr "%(sender_name)s a écrit:"
288 #: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
289 #: field:mail.message.common,body_html:0
290 msgid "Rich-text Contents"
294 #: field:mail.message,original:0
299 #: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
305 #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
306 #: field:mail.message.common,message_id:0
308 msgstr "ID du message"
311 #: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
312 #: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
314 msgstr "Pièces jointes"
317 #: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
318 #: field:mail.message.common,email_cc:0
320 msgstr "Copie à (CC)"
323 #: code:addons/mail/mail_message.py:159
329 #: help:mail.message,auto_delete:0
330 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
334 #: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
335 #: field:mail.message.common,references:0
340 #: field:mail.message,display_text:0
342 msgstr "Texte affiché"
345 #: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
350 #: view:mail.message:0
355 #: code:addons/mail/mail_thread.py:434
357 msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
361 #: field:mail.message,user_id:0
366 #: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
367 #: help:mail.message.common,headers:0
369 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
370 "inbound messages only)"
372 "En-têtes complet de message, par exemple avec en -tête de session SMTP "
373 "(généralement disponible sur les messages entrants uniquement)"
376 #: view:mail.message:0
377 msgid "Creation Month"
381 #: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
382 #: field:mail.message.common,email_to:0
387 #: view:mail.message:0
392 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
393 #: view:mail.thread:0
394 msgid "Email Threads"
395 msgstr "Discussions par courriel"
398 #: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
399 #: help:mail.message.common,email_from:0
401 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
404 "Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le "
405 "champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message."
408 #: view:mail.message:0
410 msgstr "Corps (texte)"
413 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
419 #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
420 #: help:mail.message.common,message_id:0
421 msgid "Message unique identifier"
422 msgstr "Identifiant unique de message"
425 #: view:mail.message:0
427 msgstr "Corps (texte enrichi)"
430 #: code:addons/mail/mail_message.py:155
439 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
440 #: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
445 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
446 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
447 #: field:mail.thread,message_ids:0
452 #: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
453 #: field:mail.message.common,headers:0
454 msgid "Message Headers"
458 #: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
459 #: field:mail.message.common,email_bcc:0
461 msgstr "Copie cachée à (BCC)"
464 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
465 msgid "mail.message.common"
469 #: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
470 #: help:mail.message.common,references:0
471 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
475 #: constraint:res.partner:0
476 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
480 #: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
481 #: help:mail.message.common,email_cc:0
482 msgid "Carbon copy message recipients"
483 msgstr "Destinataires en copie carbone (Cc)"
486 #: selection:mail.message,state:0
487 msgid "Delivery Failed"
488 msgstr "Échec de l'envoi"
491 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
492 msgid "Email Message"
496 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
498 msgstr "Discussion par courriel"
501 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
506 #: code:addons/mail/mail_thread.py:220
508 msgid "Mail attachment"
512 #: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
513 #: help:mail.message.common,reply_to:0
514 msgid "Preferred response address for the message"
515 msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message"
518 msgid "about a minute ago"
519 msgstr "il y a une minute"
522 msgid "%d minutes ago"
523 msgstr "il y a %d minutes"
527 msgstr "il y a un jour"
531 msgstr "il y a %d jours"
535 msgstr "il y a un mois"
538 msgid "%d months ago"
539 msgstr "il y a %d mois"
542 msgid "History and Comments"
543 msgstr "Historique et commentaires"
545 #~ msgid "Text contents"
546 #~ msgstr "Contenu du texte"
548 #~ msgid "Related Document model"
549 #~ msgstr "Modèle du document associé"
551 #~ msgid "Rich-text contents"
552 #~ msgstr "Contenu en texte enrichi"