1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:37+0000\n"
12 "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
21 #: view:mail.followers:0
22 msgid "Followers Form"
26 #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
27 msgid "publisher_warranty.contract"
28 msgstr "publisher_warranty.contract"
31 #: field:mail.compose.message,author_id:0
32 #: field:mail.message,author_id:0
38 msgid "Message Details"
39 msgstr "Détails du message"
42 #: help:mail.mail,email_to:0
43 msgid "Message recipients"
44 msgstr "Destinataires du message"
47 #: help:mail.message.subtype,default:0
48 msgid "Activated by default when subscribing."
49 msgstr "Activé par défaut lors de l'abonnement."
52 #: view:mail.message:0
60 msgstr "Grouper par ..."
63 #: help:mail.compose.message,body:0
64 #: help:mail.message,body:0
65 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
66 msgstr "Nettoyer automatiquement les contenus HTML"
69 #: help:mail.alias,alias_name:0
71 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
72 "<jobs@example.my.openerp.com>"
74 "Le nom de l'alias de courriel, e.g. 'emploi' si vous souhaitez voir les "
75 "courriels pour <emploi@example.my.openerp.com>"
78 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
79 #: view:mail.compose.message:0
81 msgstr "Rédiger un courriel"
85 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:132
87 msgid "Add them into recipients and followers"
93 msgstr "Nom du groupe"
96 #: selection:mail.group,public:0
103 msgstr "Corps de texte"
106 #: view:mail.message:0
107 msgid "Show messages to read"
108 msgstr "Afficher les messages à lire"
111 #: help:mail.compose.message,email_from:0
112 #: help:mail.message,email_from:0
114 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
115 "found for incoming emails."
117 "Adresse courriel de l'expéditeur. Ce champ est défini dans les courriels "
118 "entrants quand aucun partenaire ne correspond."
121 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
122 msgid "Email composition wizard"
123 msgstr "Assistant de composition de courriel"
127 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
133 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
138 #: field:mail.group,message_unread:0
139 #: field:mail.thread,message_unread:0
140 #: field:res.partner,message_unread:0
141 msgid "Unread Messages"
142 msgstr "Messages non lus"
146 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262
152 #: help:mail.group,group_ids:0
154 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
155 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
157 "Les membres de ces groupes seront automatiquement abonnés. Ils pourront "
158 "cependant gérer leur abonnement manuellement si nécessaire."
162 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:869
164 msgid "Do you really want to delete this message?"
165 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?"
168 #: view:mail.message:0
169 #: field:mail.notification,read:0
175 msgid "Search Groups"
176 msgstr "Chercher dans les groupes"
180 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:156
186 #: code:addons/mail/mail_message.py:726
188 msgid "Access Denied"
189 msgstr "Accès refusé"
192 #: help:mail.group,image_medium:0
194 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
195 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
198 "Icône du groupe. L'image sera redimensionnée pour faire 128x128 pixels, en "
199 "préservant les proportions. Utilisez ce champ dans les formulaires ou dans "
204 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:194
206 msgid "Uploading error"
210 #: model:mail.group,name:mail.group_support
215 #: code:addons/mail/mail_message.py:727
218 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
219 "Please contact your system administrator.\n"
221 "(Document type: %s, Operation: %s)"
223 "L'opération demandée ne peut pas être effectuée en raison de la politique de "
224 "sécurité. Veuillez contacter votre administrateur système.\n"
226 "(Type de document: %s, Opération: %s)"
230 #: selection:mail.mail,state:0
241 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
243 msgid "Open the full mail composer"
244 msgstr "Ouvrir l'éditeur de courrier"
248 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
254 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
259 #: field:mail.group,group_ids:0
260 msgid "Auto Subscription"
261 msgstr "Abonnement automatique"
264 #: field:mail.mail,references:0
270 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188
273 msgstr "Aucun message"
276 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
277 msgid "Discussion group"
278 msgstr "Groupe de discussion"
282 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:83
283 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95
290 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
296 #: help:mail.compose.message,type:0
297 #: help:mail.message,type:0
299 "Message type: email for email message, notification for system message, "
300 "comment for other messages such as user replies"
304 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
306 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
307 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
308 "getattr(related_document.relation_field)."
312 #: selection:mail.mail,state:0
317 #: field:mail.mail,reply_to:0
322 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:36
324 msgid "<div>You have been invited to follow %s.</div>"
325 msgstr "<div>Vous avez été invités à suivre %s.<.div>"
328 #: help:mail.group,message_unread:0
329 #: help:mail.thread,message_unread:0
330 #: help:res.partner,message_unread:0
331 msgid "If checked new messages require your attention."
332 msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
335 #: field:mail.group,image_medium:0
336 msgid "Medium-sized photo"
337 msgstr "Photo (taille moyenne)"
340 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
341 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
346 #: field:mail.message.subtype,name:0
348 msgstr "Type de message"
351 #: field:mail.mail,auto_delete:0
353 msgstr "Suppression automatique"
357 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
361 msgstr "Ne plus suivre"
365 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:261
367 msgid "show one more message"
368 msgstr "afficher un message de plus"
371 #: code:addons/mail/mail_mail.py:71
372 #: code:addons/mail/res_users.py:79
374 msgid "Invalid Action!"
375 msgstr "Action invalide !"
379 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
385 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
386 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
388 #: view:mail.message:0
393 #: field:mail.followers,partner_id:0
394 msgid "Related Partner"
395 msgstr "Partenaire associé"
398 #: help:mail.group,message_summary:0
399 #: help:mail.thread,message_summary:0
400 #: help:res.partner,message_summary:0
402 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
403 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
407 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
409 "The model (OpenERP Document Kind) to which this alias corresponds. Any "
410 "incoming email that does not reply to an existing record will cause the "
411 "creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
415 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
416 msgid "Relation field"
420 #: selection:mail.compose.message,type:0
421 #: selection:mail.message,type:0
422 msgid "System notification"
426 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
432 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
437 #: field:mail.compose.message,subject:0
438 #: field:mail.message,subject:0
443 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
453 #: field:mail.compose.message,email_from:0
454 #: field:mail.mail,email_from:0
455 #: field:mail.message,email_from:0
461 #: view:mail.message.subtype:0
462 msgid "Email message"
463 msgstr "Message du courriel"
466 #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
467 msgid "base.config.settings"
468 msgstr "base.config.settings"
471 #: view:mail.compose.message:0
477 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:152
480 msgstr "Aucun abonné"
489 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:22
490 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
491 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
492 #: view:mail.followers:0
493 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
494 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
495 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
501 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
502 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
508 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:82
509 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:94
511 msgid "Delete this attachment"
512 msgstr "Supprimer cette pièce jointe"
516 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:227
524 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:154
530 #: field:mail.compose.message,type:0
531 #: field:mail.message,type:0
536 #: selection:mail.compose.message,type:0
538 #: selection:mail.message,type:0
543 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
548 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
549 msgid "Comments and Emails"
550 msgstr "Commentaires et courriels"
553 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
554 msgid "Default Values"
555 msgstr "Valeurs par défaut"
558 #: code:addons/mail/res_users.py:100
560 msgid "%s has joined the %s network."
561 msgstr "%s a rejoint le réseau %s."
564 #: help:mail.group,image_small:0
566 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
567 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
572 #: view:mail.compose.message:0
573 #: field:mail.message,partner_ids:0
575 msgstr "Destinataires"
579 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
586 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43
588 msgid "Write to the followers of this document..."
589 msgstr "Écrire aux abonnés de ce document..."
592 #: field:mail.group,group_public_id:0
593 msgid "Authorized Group"
594 msgstr "Groupe autorisé"
599 msgstr "Rejoindre le groupe"
602 #: help:mail.mail,email_from:0
603 msgid "Message sender, taken from user preferences."
607 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:39
609 msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
610 msgstr "<div>Vous avez été invités à suivre un nouveau document.</div>"
613 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
614 #: field:mail.message,parent_id:0
615 msgid "Parent Message"
619 #: field:mail.compose.message,res_id:0
620 #: field:mail.followers,res_id:0
621 #: field:mail.message,res_id:0
622 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
623 msgid "Related Document ID"
624 msgstr "ID du document associé"
627 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
630 " <b>No private message.</b>\n"
632 " This list contains messages sent to you.\n"
637 " <b>Pas de message privé.</b>\n"
639 " Cette liste contient les messages qui vous ont été "
645 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
651 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:61
653 msgid "/web/binary/upload_attachment"
657 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
659 msgstr "Discussion par courriel"
668 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:226
670 msgid "Move to Inbox"
671 msgstr "Déplacer dans la boîte de réception"
674 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165
680 #: field:mail.compose.message,to_read:0
681 #: field:mail.message,to_read:0
686 #: code:addons/mail/res_users.py:79
689 "You may not create a user. To create new users, you should use the "
690 "\"Settings > Users\" menu."
692 "Vous ne pouvez pas créer un utilisateur. Pour créer de nouveaux "
693 "utilisateurs, vous devez utiliser le menu \"Configuration > Utilisateurs\"."
696 #: help:mail.followers,res_model:0
697 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
698 msgid "Model of the followed resource"
699 msgstr "Modèle de la ressource suivie"
703 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
709 #: view:mail.compose.message:0
711 #: view:mail.wizard.invite:0
717 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:44
719 msgid "Share with my followers..."
720 msgstr "Partager avec mes abonnés..."
723 #: field:mail.notification,partner_id:0
730 "Only the invited followers can read the\n"
731 " discussions on this group."
735 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
740 #: view:mail.message:0
741 msgid "Has attachments"
750 #: code:addons/mail/mail_message.py:916
753 "The following partners chosen as recipients for the email have no email "
758 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
760 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
761 "creating new records for this alias."
765 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
766 msgid "Message subtypes"
770 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
771 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
773 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
777 #: selection:mail.compose.message,type:0
779 #: selection:mail.message,type:0
784 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
787 " <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
789 " Your inbox contains private messages or emails sent to "
791 " as well as information related to documents or people "
798 " <b>Bon travail !</b> Votre boîte de réception est vide.\n"
800 " Votre boîte de réception contient les messages privés ou "
802 " courriels qui vous ont été adressés, mais aussi des "
804 " concernant les documents ou les personnes auxquels vous "
811 #: field:mail.mail,notification:0
812 msgid "Is Notification"
817 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:170
819 msgid "Compose a new message"
820 msgstr "Rédiger un nouveau message"
825 msgstr "Envoyer maintenant"
828 #: code:addons/mail/mail_mail.py:71
831 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
833 "Impossible d'envoyer le courriel, veuillez configurer l'adresse de "
834 "l'expéditeur ou son alias."
837 #: help:res.users,alias_id:0
839 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
840 "appear in the user's notifications."
844 #: field:mail.group,image:0
850 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:173
851 #: view:mail.compose.message:0
852 #: view:mail.wizard.invite:0
858 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
859 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
860 msgid "Users that voted for this message"
864 #: help:mail.group,alias_id:0
866 "The email address associated with this group. New emails received will "
867 "automatically create new topics."
878 msgstr "Recherche des emails"
881 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
882 #: field:mail.message,child_ids:0
883 msgid "Child Messages"
884 msgstr "Messages enfants"
887 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
889 msgstr "Propriétaire"
892 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
894 msgstr "Utilisateurs"
897 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
898 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
899 #: view:mail.message:0
900 #: field:mail.notification,message_id:0
901 #: field:mail.wizard.invite,message:0
906 #: help:mail.followers,res_id:0
907 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
908 msgid "Id of the followed resource"
912 #: field:mail.compose.message,body:0
913 #: field:mail.message,body:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
919 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
924 #: help:mail.message.subtype,description:0
926 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
927 "void, the name will be added instead."
931 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
932 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
942 #: help:mail.compose.message,starred:0
943 #: help:mail.message,starred:0
944 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
948 #: field:mail.group,public:0
950 msgstr "Confidentialité"
955 msgstr "Notification"
959 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585
961 msgid "Please complete partner's informations"
962 msgstr "Veuillez compléter les informations du partenaire"
965 #: view:mail.wizard.invite:0
966 msgid "Add Followers"
967 msgstr "Ajouter des abonnés"
970 #: view:mail.compose.message:0
971 msgid "Followers of selected items and"
972 msgstr "Abonnés des éléments sélectionnés et"
975 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
976 msgid "Record Thread ID"
980 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
985 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
988 " No message found and no message sent yet.\n"
990 " Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
991 " message will be sent by email if it's an internal "
999 #: field:mail.mail,state:0
1005 #: selection:mail.mail,state:0
1010 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1012 msgstr "Tous les flux"
1015 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1016 #: help:mail.message,record_name:0
1017 msgid "Name get of the related document."
1021 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1022 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1023 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1024 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1025 #: view:mail.message:0
1026 #: field:mail.message,notification_ids:0
1027 #: view:mail.notification:0
1028 msgid "Notifications"
1029 msgstr "Notifications"
1032 #: view:mail.alias:0
1033 msgid "Search Alias"
1037 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1039 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1040 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1041 "creation of new records completely."
1045 #: help:mail.message.subtype,name:0
1047 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1048 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1049 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1050 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1060 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
1061 msgid "Best Sales Practices"
1065 #: selection:mail.group,public:0
1066 msgid "Selected Group Only"
1070 #: field:mail.group,message_is_follower:0
1071 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
1072 #: field:res.partner,message_is_follower:0
1073 msgid "Is a Follower"
1077 #: view:mail.alias:0
1080 msgstr "Utilisateur"
1083 #: view:mail.group:0
1088 #: view:mail.message:0
1089 msgid "Messages Search"
1090 msgstr "Recherche de messages"
1093 #: field:mail.compose.message,date:0
1094 #: field:mail.message,date:0
1100 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34
1107 msgid "Extended Filters..."
1108 msgstr "Filtres étendus..."
1112 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107
1119 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:175
1121 msgid "Write to my followers"
1122 msgstr "Écrire à mes abonnés"
1125 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
1126 msgid "Access Groups"
1130 #: field:mail.message.subtype,default:0
1136 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:260
1138 msgid "show more message"
1143 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:228
1145 msgid "Mark as Todo"
1146 msgstr "Marqué comme 'À faire'"
1149 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1150 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1154 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
1155 msgid "Invite wizard"
1159 #: field:mail.group,message_summary:0
1160 #: field:mail.thread,message_summary:0
1161 #: field:res.partner,message_summary:0
1166 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1168 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1172 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
1173 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
1174 #: field:mail.message,subtype_id:0
1175 #: view:mail.message.subtype:0
1180 #: view:mail.group:0
1185 #: field:mail.compose.message,starred:0
1186 #: field:mail.message,starred:0
1187 #: field:mail.notification,starred:0
1193 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262
1195 msgid "more messages"
1199 #: code:addons/mail/update.py:93
1206 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1212 #: sql_constraint:mail.alias:0
1214 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1218 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1220 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1221 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1222 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1223 "system user is found for that address."
1228 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
1234 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1235 #: field:mail.message,message_id:0
1237 msgstr "ID du message"
1240 #: help:mail.group,image:0
1242 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1247 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
1249 #: field:mail.message,attachment_ids:0
1251 msgstr "Pièces jointes"
1254 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1255 #: field:mail.message,record_name:0
1256 msgid "Message Record Name"
1260 #: field:mail.mail,email_cc:0
1262 msgstr "Copie à (CC)"
1265 #: help:mail.notification,starred:0
1266 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1271 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
1272 #: view:mail.compose.message:0
1274 msgid "Followers of"
1278 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1279 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1280 msgstr "Suppression de ce courriel après envoi pour économiser de l'espace"
1283 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
1284 msgid "Discussion Group"
1285 msgstr "Groupe de discussion"
1289 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
1295 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1297 msgstr "Discussions"
1301 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
1307 #: field:mail.group,name:0
1312 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
1313 msgid "Whole Company"
1314 msgstr "Toute la société"
1318 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:116
1319 #: view:mail.compose.message:0
1325 #: help:mail.mail,body_html:0
1326 msgid "Rich-text/HTML message"
1331 msgid "Creation Month"
1332 msgstr "Mois de création"
1336 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272
1338 msgid "Compose new Message"
1339 msgstr "Rédiger un nouveau message"
1342 #: field:mail.group,menu_id:0
1343 msgid "Related Menu"
1344 msgstr "Menu correspondant"
1347 #: view:mail.message:0
1352 #: field:mail.mail,email_to:0
1357 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1358 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1359 msgid "Notified partners"
1363 #: help:mail.group,public:0
1365 "This group is visible by non members. Invisible groups can add "
1366 "members through the invite button."
1370 #: model:mail.group,name:mail.group_board
1371 msgid "Board meetings"
1375 #: constraint:mail.alias:0
1377 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
1378 "\"{'field': 'value'}\""
1380 "Expression invalide : une définition litérale d'un dictionnaire Python est "
1381 "attendue, par exemple \"{'field': 'value'}\""
1384 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
1385 msgid "Aliased Model"
1389 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1390 #: help:mail.message,message_id:0
1391 msgid "Message unique identifier"
1392 msgstr "Identifiant unique de message"
1395 #: field:mail.group,description:0
1396 #: field:mail.message.subtype,description:0
1398 msgstr "Description"
1401 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1402 msgid "Document Followers"
1403 msgstr "Abonnés au document"
1407 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
1409 msgid "Remove this follower"
1410 msgstr "Retirer cet abonné"
1413 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1418 #: field:mail.mail,mail_server_id:0
1419 msgid "Outgoing mail server"
1420 msgstr "Serveur courriel sortant"
1423 #: code:addons/mail/mail_message.py:920
1425 msgid "Partners email addresses not found"
1430 #: selection:mail.mail,state:0
1435 #: field:mail.mail,body_html:0
1436 msgid "Rich-text Contents"
1440 #: help:mail.compose.message,to_read:0
1441 #: help:mail.message,to_read:0
1442 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
1446 #: help:res.partner,notification_email_send:0
1448 "Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds."
1450 "Choisissez dans quel cas vous voulez recevoir un courriel lors de la "
1451 "réception de nouveaux flux."
1454 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
1455 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
1456 msgid "Join a group"
1457 msgstr "Rejoindre un groupe"
1460 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
1463 " No message in this group.\n"
1470 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:195
1472 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1473 msgstr "Merci de patienter durant le transfert du fichier."
1476 #: view:mail.group:0
1478 "This group is visible by everyone,\n"
1479 " including your customers if you "
1481 " the portal module."
1486 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:225
1488 msgid "Set back to Todo"
1489 msgstr "Remettre dans 'À faire'"
1493 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113
1495 msgid "this document"
1496 msgstr "ce document"
1499 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
1504 #: field:res.partner,notification_email_send:0
1505 msgid "Receive Feeds by Email"
1506 msgstr "Flux à recevoir par courriel"
1509 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
1511 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
1512 "enter the domain name here."
1516 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1517 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1518 #: field:mail.group,message_ids:0
1519 #: view:mail.message:0
1520 #: field:mail.thread,message_ids:0
1521 #: field:res.partner,message_ids:0
1527 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126
1533 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1534 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1539 #: view:mail.alias:0
1540 #: field:mail.alias,alias_name:0
1541 #: field:mail.group,alias_id:0
1542 #: field:res.users,alias_id:0
1547 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1548 msgid "Outgoing Mails"
1549 msgstr "Courriels à envoyer"
1552 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1553 #: help:mail.message,notification_ids:0
1555 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1556 "to access notified partners."
1560 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1561 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1566 #: view:mail.alias:0
1567 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1572 #: view:mail.message:0
1577 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1579 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1584 #: help:mail.group,message_ids:0
1585 #: help:mail.thread,message_ids:0
1586 #: help:res.partner,message_ids:0
1587 msgid "Messages and communication history"
1588 msgstr "Historique des messages et communications"
1591 #: help:mail.mail,references:0
1592 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1594 "Références du message , tel que les identifiants des messages précédents"
1597 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
1598 msgid "Composition mode"
1602 #: field:mail.compose.message,model:0
1603 #: field:mail.followers,res_model:0
1604 #: field:mail.message,model:0
1605 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
1606 msgid "Related Document Model"
1611 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:287
1617 #: help:mail.compose.message,author_id:0
1618 #: help:mail.message,author_id:0
1620 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
1621 "did not match any partner."
1625 #: help:mail.mail,email_cc:0
1626 msgid "Carbon copy message recipients"
1627 msgstr "Destinataires en copie carbone (Cc)"
1630 #: field:mail.alias,alias_domain:0
1631 msgid "Alias domain"
1635 #: code:addons/mail/update.py:93
1637 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1639 "Erreur durant la communication avec le serveur de garantie de l'éditeur."
1642 #: selection:mail.group,public:0
1647 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
1650 " <b>No todo.</b>\n"
1652 " When you process messages in your inbox, you can mark "
1654 " as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
1661 #: selection:mail.mail,state:0
1662 msgid "Delivery Failed"
1663 msgstr "Échec de l'envoi"
1666 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
1667 msgid "Additional contacts"
1668 msgstr "Contacts additionnels"
1671 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
1672 #: help:mail.message,parent_id:0
1673 msgid "Initial thread message."
1677 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
1682 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1687 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
1688 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
1690 msgstr "Boîte de réception"
1694 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58
1701 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1703 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1708 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1713 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
1714 msgid "Email Aliases"
1718 #: field:mail.group,image_small:0
1719 msgid "Small-sized photo"
1723 #: help:mail.mail,reply_to:0
1724 msgid "Preferred response address for the message"
1725 msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message"