1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 " Click to create a lunch alert. \n"
27 " Alerts are used to warn employee from possible issues "
28 "concerning the lunch orders.\n"
29 " To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
30 "the time interval during which the alert should be executed and the message "
35 " - Recurency: Everyday<br/>\n"
36 " - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
37 " - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
41 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
42 " Bir öğle yemeği uyarısı için tıklayın. \n"
45 " uyarılar, çalışanları olası öğle yemeği sorunları konusunda "
46 "uyarmak için kullanılır.\n"
47 " Bir öğle yemeği uyarısı oluşturmak için yinelenme durumunu, "
48 "uyarının gerçekleşeceği zaman aralığını ve belirecek mesajı tanımlamanız "
53 " - Yinelenme: Hergün<br/>\n"
54 " - Zaman Aralığı: 09:00 dan 13:500 a kadar<br/>\n"
55 " - Mesaj: \"10:30 dan önce sipariş vermelisiniz\"\n"
60 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
62 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
63 " Click to create a lunch category. \n"
66 " Here you can find every lunch categories for products.\n"
70 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
71 " Bir öğle yemeği kategorisi oluşturmak için tıklayın. \n"
74 " Burada ürünler için her kategoriyi bulabilirsiniz.\n"
79 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
81 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
82 " Click to create a lunch order. \n"
85 " A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
86 " Each order line corresponds to a product, an additional note "
88 " Before selecting your order lines, don't forget to read the "
89 "warnings displayed in the reddish area.\n"
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 " Bir öğle yemeği siparişi tıklayın. \n"
97 " Bir öğle yemeği kullanıcısı, tarihi sipariş kalemleri ile "
99 " Her kalemde bir ürün, bir ek not ve bir fiyat yer alır.\n"
100 " Sipariş kalemlerinizi seçmeden önce kırmızılı alandaki "
101 "uyarıları okumayı unutmayın.\n"
106 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 " Click to create a new payment. \n"
112 " A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
113 " An expense is automatically created at the order "
115 " A payment represents the employee reimbursement to the "
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Yeni bir ödeme oluşturmak için tıklayın. \n"
124 " Bir nakit hareketi hem bir gider hem de bir ödeme "
126 " Bir gider sipariş fişi ile birlikte kendiliğinden "
128 " Bir ödeme, çalışanın şirkete ödemesini temsil eder.\n"
133 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 " Click to create a payment. \n"
139 " Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
140 "move from the employee to the company.\n"
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 " Bir ödeme oluşturmak için tıklayın. \n"
148 " Burada çalışanların ödemelerini görebilirsiniz. Bir ödeme, "
149 "çalışandan firmaya giden bir nakit hareketidir.\n"
154 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 " Click to create a product for lunch. \n"
160 " A product is defined by its name, category, price and "
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 " Öğle yemeği için bir ürün oluşturmak için tıklayın. \n"
169 " Bir ürün adı, kategorisi, fiyatı ve tedarikçisi ile "
175 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
178 " Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
182 " - Click on the <img "
183 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
184 "that the order is ordered <br/>\n"
185 " - Click on the <img "
186 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
187 "the order is received <br/>\n"
188 " - Click on the <img "
189 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
190 "that the order isn't available\n"
195 " Burada tedarikçilere ve tarihe göre gruplandırılmış her "
196 "siparişi görebilirsiniz.\n"
199 " - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın <img "
200 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> <br/>\n"
201 " - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın <img "
202 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> <br/>\n"
203 " - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın "
204 "kırmızı X <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/>\n"
209 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
212 " Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
215 " - Click on the <img "
216 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
217 "that the order is ordered <br/>\n"
218 " - Click on the <img "
219 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
220 "the order is received <br/>\n"
221 " - Click on the <img "
222 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
223 "the order isn't available\n"
228 " Burada bugünün siparişlerini tedarikçilere göre "
229 "gruplandırılmış olarak bulabilirsiniz.\n"
232 " - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın <img "
233 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> <br/>\n"
234 " - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın <img "
235 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> <br/>\n"
236 " - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın "
237 "<img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/>\n"
242 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
245 " Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
246 "either an expense or a payment.\n"
247 " An expense is automatically created when an order is "
248 "received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
254 " Burada kasa hareketlerinizi görebilirsiniz.<br/>Bir kasa "
255 "hareketi bir gider ya da bir ödeme olabilir.\n"
256 " Bir ödeme yönetici tarafından kodlanmış firmaya bir geri "
257 "ödeme olurken bir gider de bir sipariş alındığında kendiliğinden oluşur.\n"
262 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
263 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
264 msgstr "İptal edilen bir yemek çalışanlar tarafından ödenmemelidir."
267 #: code:addons/lunch/lunch.py:267
273 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
274 msgid "Administrate Cash Moves"
275 msgstr "Nakit Hareketlerini Yönet"
278 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
279 msgid "Administrate Orders"
280 msgstr "Siparişleri Yönet"
283 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
284 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
285 #: field:lunch.order,alerts:0
290 #: field:lunch.cashmove,amount:0
295 #: field:lunch.alert,active_to:0
300 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
305 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
306 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
307 msgstr "Bu yemekleri iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
310 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
311 msgid "Are you sure you want to order these meals?"
312 msgstr "Bu yemekleri sipariş etmek istediğinizden emin misiniz?"
315 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
320 #: field:lunch.alert,active_from:0
325 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
327 msgstr "Çalışan tarafından"
330 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
332 msgstr "Tedarikçi tarafından"
335 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
337 msgstr "Kullanıcıya Göre"
340 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
341 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
342 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
343 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
348 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
349 msgid "Cancel Orders"
350 msgstr "Siparişleri İptal et"
353 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
354 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
355 msgstr "Bir yemeğin iptali, o yemeği tedarikçiden almadığımız anlamındadır."
358 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
360 msgstr "Yemekleri iptal et"
363 #: selection:lunch.order,state:0
364 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
365 #: selection:lunch.order.line,state:0
370 #: field:lunch.order.line,cashmove:0
372 msgstr "Nakit Hareketi"
375 #: field:lunch.product,category_id:0
376 #: field:lunch.product.category,name:0
381 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
382 msgid "Configuration"
383 msgstr "Yapılandırma"
386 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
391 #: selection:lunch.order,state:0
396 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
397 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
398 msgid "Control Accounts"
399 msgstr "Denetim Hesapları"
402 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
403 msgid "Control Suppliers"
404 msgstr "Tedarikçileri Denetle"
407 #: field:lunch.alert,create_uid:0
408 #: field:lunch.cancel,create_uid:0
409 #: field:lunch.cashmove,create_uid:0
410 #: field:lunch.order,create_uid:0
411 #: field:lunch.order.line,create_uid:0
412 #: field:lunch.order.order,create_uid:0
413 #: field:lunch.product,create_uid:0
414 #: field:lunch.product.category,create_uid:0
415 #: field:lunch.validation,create_uid:0
420 #: field:lunch.alert,create_date:0
421 #: field:lunch.cancel,create_date:0
422 #: field:lunch.cashmove,create_date:0
423 #: field:lunch.order,create_date:0
424 #: field:lunch.order.line,create_date:0
425 #: field:lunch.order.order,create_date:0
426 #: field:lunch.product,create_date:0
427 #: field:lunch.product.category,create_date:0
428 #: field:lunch.validation,create_date:0
433 #: field:lunch.cashmove,date:0
434 #: field:lunch.order,date:0
435 #: field:lunch.order.line,date:0
440 #: field:report.lunch.order.line,date:0
442 msgstr "Sipariş Tarihi"
445 #: field:lunch.alert,specific_day:0
446 #: field:report.lunch.order.line,day:0
451 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
456 #: field:lunch.cashmove,description:0
457 #: field:lunch.product,description:0
458 #: view:website:lunch.report_lunchorder
463 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
464 msgid "Did your received these meals?"
465 msgstr "Bu yemekleri aldınız mı?"
468 #: code:addons/lunch/lunch.py:199
470 msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
471 msgstr "Kırmızılı alanda görüntülenen uyarıları unutma"
474 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
475 msgid "Employee Payments"
476 msgstr "Çalışan Ödemeleri"
479 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
484 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
489 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
494 #: field:lunch.alert,friday:0
499 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
500 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
505 #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
507 "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
508 "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
510 "Yemek gereksinimlerinizi yönetmenize yardım eder, bir yöneticiyseniz yeni "
511 "ürünler, nakit hareketleri oluşturabilir ve siparişleri onayalayabilir ya da "
512 "iptal edebilirsiniz."
515 #: field:lunch.alert,id:0
516 #: field:lunch.cancel,id:0
517 #: field:lunch.cashmove,id:0
518 #: field:lunch.order,id:0
519 #: field:lunch.order.line,id:0
520 #: field:lunch.order.order,id:0
521 #: field:lunch.product,id:0
522 #: field:lunch.product.category,id:0
523 #: field:lunch.validation,id:0
524 #: field:report.lunch.order.line,id:0
525 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0
530 #: field:lunch.cashmove,state:0
531 msgid "Is an order or a Payment"
532 msgstr "Bir sipariş mi yoksa bir Ödeme mi"
535 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
540 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
545 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
550 #: field:lunch.alert,write_uid:0
551 #: field:lunch.cancel,write_uid:0
552 #: field:lunch.cashmove,write_uid:0
553 #: field:lunch.order,write_uid:0
554 #: field:lunch.order.line,write_uid:0
555 #: field:lunch.order.order,write_uid:0
556 #: field:lunch.product,write_uid:0
557 #: field:lunch.product.category,write_uid:0
558 #: field:lunch.validation,write_uid:0
559 msgid "Last Updated by"
560 msgstr "Son Güncelleyen"
563 #: field:lunch.alert,write_date:0
564 #: field:lunch.cancel,write_date:0
565 #: field:lunch.cashmove,write_date:0
566 #: field:lunch.order,write_date:0
567 #: field:lunch.order.line,write_date:0
568 #: field:lunch.order.order,write_date:0
569 #: field:lunch.product,write_date:0
570 #: field:lunch.product.category,write_date:0
571 #: field:lunch.validation,write_date:0
572 msgid "Last Updated on"
573 msgstr "Son Güncelleme"
576 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
581 #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
582 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
583 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
588 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
590 msgstr "Öğle yemeği Uyarısı"
593 #: code:addons/lunch/lunch.py:43
594 #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order
595 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
596 #: view:website:lunch.report_lunchorder
599 msgstr "Öğle yemeği Siparişi"
602 #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
603 msgid "Lunch Orders Statistics"
604 msgstr "Öğle yemeği Siparişi İstatistikleri"
607 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
612 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
617 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
622 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
623 #: field:lunch.alert,message:0
628 #: field:lunch.alert,monday:0
633 #: field:report.lunch.order.line,month:0
638 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
639 msgid "My Account grouped"
640 msgstr "Hesaplarım gruplandı"
643 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
645 msgstr "Siparişlerim"
648 #: view:website:lunch.report_lunchorder
653 #: selection:lunch.order,state:0
654 #: selection:lunch.order.line,state:0
659 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
660 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
662 msgstr "Yeni Sipariş"
665 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
670 #: field:lunch.order.line,note:0
671 #: field:report.lunch.order.line,note:0
676 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
681 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
686 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
687 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
689 "Bir yemek alındığında çalışan için yeni bir nakit hareketi oluşturulur."
692 #: field:lunch.cashmove,order_id:0
693 #: selection:lunch.cashmove,state:0
694 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
695 #: field:lunch.order.line,order_id:0
696 #: view:website:lunch.report_lunchorder
701 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
703 msgstr "Yemekleri Sipariş et"
706 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
711 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
713 "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
714 " A meal should be paid when it is received."
716 "Bir yemek sipariş verilmesi ödeme yapılacağı anlamına gelmez.\n"
717 " Bir yemek alındığında ödeme yapılır."
720 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
721 msgid "Order lines Tree"
722 msgstr "Sipariş kalemleri Ağacı"
725 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
727 msgstr "Yemek sipariş et"
730 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
732 msgstr "Yemek sipariş et"
735 #: selection:lunch.order.line,state:0
737 msgstr "Sipariş edildi"
740 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
742 msgstr "Sipariş Formu"
745 #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
747 msgstr "Sipariş Ağacı"
750 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
751 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
752 msgid "Orders by Supplier"
753 msgstr "Tedarikçiye göre Siparişler"
756 #: selection:lunch.order,state:0
757 msgid "Partially Confirmed"
758 msgstr "Kısmen Onaylı"
761 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
762 #: selection:lunch.cashmove,state:0
767 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
768 msgid "Previous Orders"
769 msgstr "Önceki Siparişler"
772 #: field:lunch.order.line,price:0
773 #: field:lunch.product,price:0
778 #: field:lunch.order.line,product_id:0
779 #: field:lunch.product,name:0
784 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
785 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
786 msgid "Product Categories"
787 msgstr "Ürün Kategorileri"
790 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
791 msgid "Product Category:"
792 msgstr "Ürün Kategorisi:"
795 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
796 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
797 #: field:lunch.order,order_line_ids:0
802 #: view:lunch.product:lunch.products_form_view
803 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
804 msgid "Products Form"
808 #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view
809 msgid "Products Tree"
813 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
814 msgid "Receive Meals"
815 msgstr "Yemekleri Kabulet"
818 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
819 msgid "Receive meals"
820 msgstr "Yemekleri kabul et"
823 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
824 #: selection:lunch.order.line,state:0
829 #: field:lunch.alert,alter_type:0
834 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
835 msgid "Register Cash Moves"
836 msgstr "Kasa Hareketlerini Kaydet"
839 #: field:lunch.alert,saturday:0
844 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
845 msgid "Schedule Date"
846 msgstr "Planlama Tarihi"
849 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
850 msgid "Schedule Hour"
851 msgstr "Saat Çizelgesi"
854 #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view
855 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
860 #: code:addons/lunch/lunch.py:193
862 msgid "Select a product and put your order comments on the note."
863 msgstr "Bir ürün seç ve sipariş açıklamalarını nota iliştir."
866 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
867 msgid "Select your order"
868 msgstr "Siparişini seç"
871 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
876 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
881 #: field:lunch.order,state:0
882 #: field:lunch.order.line,state:0
887 #: field:lunch.alert,sunday:0
892 #: field:lunch.order.line,supplier:0
893 #: field:lunch.product,supplier:0
898 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
899 msgid "Supplier Order by Month"
900 msgstr "Aylık Tedarikçi Siparişi"
903 #: code:addons/lunch/lunch.py:190
905 msgid "This is the first time you order a meal"
906 msgstr "Bu ilk kez bir yemek siparişiniz"
909 #: field:lunch.alert,thursday:0
914 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
919 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
920 msgid "Today's Orders by Supplier"
921 msgstr "Tedarikçiye göre Bugünün Siparişleri"
924 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
925 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
926 #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
927 #: field:lunch.order,total:0
928 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
929 #: view:website:lunch.report_lunchorder
934 #: field:report.lunch.order.line,price_total:0
936 msgstr "Toplam Fiyat"
939 #: field:lunch.alert,tuesday:0
944 #: view:website:lunch.report_lunchorder
946 msgstr "Birim Fiyatı"
949 #: field:lunch.order.line,user_id:0
950 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
955 #: field:lunch.cashmove,user_id:0
956 #: field:lunch.order,user_id:0
957 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0
959 msgstr "Kullanıcı Adı"
962 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
964 msgstr "Kullanıcılar"
967 #: field:lunch.alert,wednesday:0
972 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
973 msgid "Wizard to order a meal"
974 msgstr "Yemek siparişi sihirbazı"
977 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
978 msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
979 msgstr "Tanımlanan dönem içinde görünmesini istediğiniz mesajı yazın..."
982 #: field:report.lunch.order.line,year:0
987 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
992 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
993 msgid "Your Lunch Account"
994 msgstr "Öğle Yemeği Hesabınız"
997 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
999 msgstr "Siparişleriniz"
1002 #: code:addons/lunch/lunch.py:196
1004 msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
1005 msgstr "En sevdiğiniz yemekler son siparişlerinize göre oluşturulacaktır."
1008 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
1009 #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view
1011 msgstr "uyarı ağacı"
1014 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
1015 msgid "cancel lunch order"
1016 msgstr "öğle yemeği siparişini iptal et"
1019 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
1020 msgid "cancel order lines"
1021 msgstr "sipariş kalemlerini iptal et"
1024 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view
1025 msgid "cashmove form"
1026 msgstr "nakit çıkışı formu"
1029 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
1030 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
1031 msgid "cashmove tree"
1032 msgstr "nakit hareketi ağacı"
1035 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
1036 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
1037 msgid "lunch cashmove"
1038 msgstr "Öğle yemeği nakit hareketi"
1041 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
1042 msgid "lunch employee payment"
1043 msgstr "öğle yemeği çalışan ödemesi"
1046 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
1047 msgid "lunch order line"
1048 msgstr "öğle yemeği sipariş kalemi"
1051 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
1052 msgid "lunch orders"
1053 msgstr "öğle yemeği siparişleri"
1056 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
1057 msgid "lunch product"
1058 msgstr "Öğle yemeği ürünü"
1061 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
1062 msgid "lunch product category"
1063 msgstr "öğle yemeği ürün kategorisi"
1066 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
1067 msgid "lunch validation for order"
1068 msgstr "sipariş için öğle yemeği doğrulaması"
1071 #: field:lunch.order.line,name:0
1076 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
1077 msgid "validate order lines"
1078 msgstr "sipariş kalemlerini doğrula"