[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / lunch / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-12 13:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: lunch
21 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                Click to create a lunch alert. \n"
25 "            </p>\n"
26 "              <p>\n"
27 "                Alerts are used to warn employee from possible issues "
28 "concerning the lunch orders.\n"
29 "                To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
30 "the time interval during which the alert should be executed and the message "
31 "to display.\n"
32 "            </p>\n"
33 "            <p>\n"
34 "                Example: <br/>\n"
35 "                - Recurency: Everyday<br/>\n"
36 "                - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
37 "                - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
38 "              </p>\n"
39 "            "
40 msgstr ""
41 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
42 "                Bir öğle yemeği uyarısı için tıklayın. \n"
43 "            </p>\n"
44 "              <p>\n"
45 "                uyarılar, çalışanları olası öğle yemeği sorunları konusunda "
46 "uyarmak için kullanılır.\n"
47 "                Bir öğle yemeği uyarısı oluşturmak için yinelenme durumunu, "
48 "uyarının gerçekleşeceği zaman aralığını ve belirecek mesajı tanımlamanız "
49 "gerekir.\n"
50 "            </p>\n"
51 "            <p>\n"
52 "                Örnek: <br/>\n"
53 "                - Yinelenme: Hergün<br/>\n"
54 "                - Zaman Aralığı: 09:00 dan 13:500 a kadar<br/>\n"
55 "                - Mesaj: \"10:30 dan önce sipariş vermelisiniz\"\n"
56 "              </p>\n"
57 "            "
58
59 #. module: lunch
60 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
61 msgid ""
62 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
63 "                Click to create a lunch category. \n"
64 "            </p>\n"
65 "              <p>\n"
66 "                Here you can find every lunch categories for products.\n"
67 "              </p>\n"
68 "            "
69 msgstr ""
70 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
71 "                Bir öğle yemeği kategorisi oluşturmak için tıklayın. \n"
72 "            </p>\n"
73 "              <p>\n"
74 "                Burada ürünler için her kategoriyi bulabilirsiniz.\n"
75 "              </p>\n"
76 "            "
77
78 #. module: lunch
79 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
80 msgid ""
81 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
82 "                Click to create a lunch order. \n"
83 "            </p>\n"
84 "            <p>\n"
85 "                A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
86 "                Each order line corresponds to a product, an additional note "
87 "and a price.\n"
88 "                Before selecting your order lines, don't forget to read the "
89 "warnings displayed in the reddish area.\n"
90 "            </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
94 "                Bir öğle yemeği siparişi tıklayın. \n"
95 "            </p>\n"
96 "            <p>\n"
97 "                Bir öğle yemeği kullanıcısı, tarihi sipariş kalemleri ile "
98 "tanımlanır.\n"
99 "                Her kalemde bir ürün, bir ek not ve bir fiyat yer alır.\n"
100 "                Sipariş kalemlerinizi seçmeden önce kırmızılı alandaki "
101 "uyarıları okumayı unutmayın.\n"
102 "            </p>\n"
103 "            "
104
105 #. module: lunch
106 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
107 msgid ""
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 "                Click to create a new payment. \n"
110 "            </p>\n"
111 "              <p>\n"
112 "                A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
113 "                An expense is automatically created at the order "
114 "receipt.<br/>\n"
115 "                A payment represents the employee reimbursement to the "
116 "company.\n"
117 "              </p>\n"
118 "            "
119 msgstr ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Yeni bir ödeme oluşturmak için tıklayın. \n"
122 "            </p>\n"
123 "              <p>\n"
124 "                Bir nakit hareketi hem bir gider hem de bir ödeme "
125 "olabilir.<br/>\n"
126 "                Bir gider sipariş fişi ile birlikte kendiliğinden "
127 "oluşur.<br/>\n"
128 "                Bir ödeme, çalışanın şirkete ödemesini temsil eder.\n"
129 "              </p>\n"
130 "            "
131
132 #. module: lunch
133 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
134 msgid ""
135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
136 "                Click to create a payment. \n"
137 "            </p>\n"
138 "              <p>\n"
139 "                Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
140 "move from the employee to the company.\n"
141 "              </p>\n"
142 "            "
143 msgstr ""
144 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
145 "                Bir ödeme oluşturmak için tıklayın. \n"
146 "            </p>\n"
147 "              <p>\n"
148 "                Burada çalışanların ödemelerini görebilirsiniz. Bir ödeme, "
149 "çalışandan firmaya giden bir nakit hareketidir.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152
153 #. module: lunch
154 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
155 msgid ""
156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
157 "                Click to create a product for lunch. \n"
158 "            </p>\n"
159 "              <p>\n"
160 "                A product is defined by its name, category, price and "
161 "supplier.\n"
162 "              </p>\n"
163 "            "
164 msgstr ""
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 "                Öğle yemeği için bir ürün oluşturmak için tıklayın. \n"
167 "            </p>\n"
168 "              <p>\n"
169 "                Bir ürün adı, kategorisi, fiyatı ve tedarikçisi ile "
170 "tanımlanır.\n"
171 "              </p>\n"
172 "            "
173
174 #. module: lunch
175 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
176 msgid ""
177 "<p>\n"
178 "                Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
179 "date.\n"
180 "              </p>\n"
181 "              <p>\n"
182 "                - Click on the <img "
183 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
184 "that the order is ordered <br/>\n"
185 "                - Click on the <img "
186 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
187 "the order is received <br/>\n"
188 "                - Click on the <img "
189 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
190 "that the order isn't available\n"
191 "              </p>\n"
192 "            "
193 msgstr ""
194 "<p>\n"
195 "                Burada tedarikçilere ve tarihe göre gruplandırılmış her "
196 "siparişi görebilirsiniz.\n"
197 "              </p>\n"
198 "              <p>\n"
199 "                - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın <img "
200 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> <br/>\n"
201 "                - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın  <img "
202 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> <br/>\n"
203 "                - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın "
204 "kırmızı X <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/>\n"
205 "              </p>\n"
206 "            "
207
208 #. module: lunch
209 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
210 msgid ""
211 "<p>\n"
212 "                Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
213 "              </p>\n"
214 "              <p>\n"
215 "                - Click on the <img "
216 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
217 "that the order is ordered <br/>\n"
218 "                - Click on the <img "
219 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
220 "the order is received <br/>\n"
221 "                - Click on the <img "
222 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
223 "the order isn't available\n"
224 "              </p>\n"
225 "            "
226 msgstr ""
227 "<p>\n"
228 "                Burada bugünün siparişlerini tedarikçilere göre "
229 "gruplandırılmış olarak bulabilirsiniz.\n"
230 "              </p>\n"
231 "              <p>\n"
232 "                - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın <img "
233 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> <br/>\n"
234 "                - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın <img "
235 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> <br/>\n"
236 "                - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın "
237 "<img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/>\n"
238 "              </p>\n"
239 "            "
240
241 #. module: lunch
242 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
243 msgid ""
244 "<p>\n"
245 "                Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
246 "either an expense or a payment.\n"
247 "                An expense is automatically created when an order is "
248 "received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
249 "manager.\n"
250 "              </p>\n"
251 "            "
252 msgstr ""
253 "<p>\n"
254 "                Burada kasa hareketlerinizi görebilirsiniz.<br/>Bir kasa "
255 "hareketi bir gider ya da bir ödeme olabilir.\n"
256 "                Bir ödeme yönetici tarafından kodlanmış firmaya bir geri "
257 "ödeme olurken bir gider de bir sipariş alındığında kendiliğinden oluşur.\n"
258 "              </p>\n"
259 "            "
260
261 #. module: lunch
262 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
263 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
264 msgstr "İptal edilen bir yemek çalışanlar tarafından ödenmemelidir."
265
266 #. module: lunch
267 #: code:addons/lunch/lunch.py:267
268 #, python-format
269 msgid "Add"
270 msgstr "Ekle"
271
272 #. module: lunch
273 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
274 msgid "Administrate Cash Moves"
275 msgstr "Nakit Hareketlerini Yönet"
276
277 #. module: lunch
278 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
279 msgid "Administrate Orders"
280 msgstr "Siparişleri Yönet"
281
282 #. module: lunch
283 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
284 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
285 #: field:lunch.order,alerts:0
286 msgid "Alerts"
287 msgstr "Uyarılar"
288
289 #. module: lunch
290 #: field:lunch.cashmove,amount:0
291 msgid "Amount"
292 msgstr "Tutar"
293
294 #. module: lunch
295 #: field:lunch.alert,active_to:0
296 msgid "And"
297 msgstr "Ve"
298
299 #. module: lunch
300 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
301 msgid "April"
302 msgstr "Nisan"
303
304 #. module: lunch
305 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
306 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
307 msgstr "Bu yemekleri iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
308
309 #. module: lunch
310 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
311 msgid "Are you sure you want to order these meals?"
312 msgstr "Bu yemekleri sipariş etmek istediğinizden emin misiniz?"
313
314 #. module: lunch
315 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
316 msgid "August"
317 msgstr "Ağustos"
318
319 #. module: lunch
320 #: field:lunch.alert,active_from:0
321 msgid "Between"
322 msgstr "Arasında"
323
324 #. module: lunch
325 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
326 msgid "By Employee"
327 msgstr "Çalışan tarafından"
328
329 #. module: lunch
330 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
331 msgid "By Supplier"
332 msgstr "Tedarikçi tarafından"
333
334 #. module: lunch
335 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
336 msgid "By User"
337 msgstr "Kullanıcıya Göre"
338
339 #. module: lunch
340 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
341 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
342 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
343 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
344 msgid "Cancel"
345 msgstr "İptal"
346
347 #. module: lunch
348 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
349 msgid "Cancel Orders"
350 msgstr "Siparişleri İptal et"
351
352 #. module: lunch
353 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
354 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
355 msgstr "Bir yemeğin iptali, o yemeği tedarikçiden almadığımız anlamındadır."
356
357 #. module: lunch
358 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
359 msgid "Cancel meals"
360 msgstr "Yemekleri iptal et"
361
362 #. module: lunch
363 #: selection:lunch.order,state:0
364 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
365 #: selection:lunch.order.line,state:0
366 msgid "Cancelled"
367 msgstr "Vazgeçildi"
368
369 #. module: lunch
370 #: field:lunch.order.line,cashmove:0
371 msgid "Cash Move"
372 msgstr "Nakit Hareketi"
373
374 #. module: lunch
375 #: field:lunch.product,category_id:0
376 #: field:lunch.product.category,name:0
377 msgid "Category"
378 msgstr "Kategori"
379
380 #. module: lunch
381 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
382 msgid "Configuration"
383 msgstr "Yapılandırma"
384
385 #. module: lunch
386 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
387 msgid "Confirm"
388 msgstr "Onayla"
389
390 #. module: lunch
391 #: selection:lunch.order,state:0
392 msgid "Confirmed"
393 msgstr "Onaylandı"
394
395 #. module: lunch
396 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
397 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
398 msgid "Control Accounts"
399 msgstr "Denetim Hesapları"
400
401 #. module: lunch
402 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
403 msgid "Control Suppliers"
404 msgstr "Tedarikçileri Denetle"
405
406 #. module: lunch
407 #: field:lunch.alert,create_uid:0
408 #: field:lunch.cancel,create_uid:0
409 #: field:lunch.cashmove,create_uid:0
410 #: field:lunch.order,create_uid:0
411 #: field:lunch.order.line,create_uid:0
412 #: field:lunch.order.order,create_uid:0
413 #: field:lunch.product,create_uid:0
414 #: field:lunch.product.category,create_uid:0
415 #: field:lunch.validation,create_uid:0
416 msgid "Created by"
417 msgstr "Oluşturan"
418
419 #. module: lunch
420 #: field:lunch.alert,create_date:0
421 #: field:lunch.cancel,create_date:0
422 #: field:lunch.cashmove,create_date:0
423 #: field:lunch.order,create_date:0
424 #: field:lunch.order.line,create_date:0
425 #: field:lunch.order.order,create_date:0
426 #: field:lunch.product,create_date:0
427 #: field:lunch.product.category,create_date:0
428 #: field:lunch.validation,create_date:0
429 msgid "Created on"
430 msgstr "Oluşturma"
431
432 #. module: lunch
433 #: field:lunch.cashmove,date:0
434 #: field:lunch.order,date:0
435 #: field:lunch.order.line,date:0
436 msgid "Date"
437 msgstr "Tarih"
438
439 #. module: lunch
440 #: field:report.lunch.order.line,date:0
441 msgid "Date Order"
442 msgstr "Sipariş Tarihi"
443
444 #. module: lunch
445 #: field:lunch.alert,specific_day:0
446 #: field:report.lunch.order.line,day:0
447 msgid "Day"
448 msgstr "Gün"
449
450 #. module: lunch
451 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
452 msgid "December"
453 msgstr "Aralık"
454
455 #. module: lunch
456 #: field:lunch.cashmove,description:0
457 #: field:lunch.product,description:0
458 #: view:website:lunch.report_lunchorder
459 msgid "Description"
460 msgstr "Açıklama"
461
462 #. module: lunch
463 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
464 msgid "Did your received these meals?"
465 msgstr "Bu yemekleri aldınız mı?"
466
467 #. module: lunch
468 #: code:addons/lunch/lunch.py:199
469 #, python-format
470 msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
471 msgstr "Kırmızılı alanda görüntülenen uyarıları unutma"
472
473 #. module: lunch
474 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
475 msgid "Employee Payments"
476 msgstr "Çalışan Ödemeleri"
477
478 #. module: lunch
479 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
480 msgid "Every Day"
481 msgstr "Her Gün"
482
483 #. module: lunch
484 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
485 msgid "Every Week"
486 msgstr "Her Hafta"
487
488 #. module: lunch
489 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
490 msgid "February"
491 msgstr "Şubat"
492
493 #. module: lunch
494 #: field:lunch.alert,friday:0
495 msgid "Friday"
496 msgstr "Cuma"
497
498 #. module: lunch
499 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
500 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
501 msgid "Group By"
502 msgstr "Gruplandır"
503
504 #. module: lunch
505 #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
506 msgid ""
507 "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
508 "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
509 msgstr ""
510 "Yemek gereksinimlerinizi yönetmenize yardım eder, bir yöneticiyseniz yeni "
511 "ürünler, nakit hareketleri oluşturabilir ve siparişleri onayalayabilir ya da "
512 "iptal edebilirsiniz."
513
514 #. module: lunch
515 #: field:lunch.alert,id:0
516 #: field:lunch.cancel,id:0
517 #: field:lunch.cashmove,id:0
518 #: field:lunch.order,id:0
519 #: field:lunch.order.line,id:0
520 #: field:lunch.order.order,id:0
521 #: field:lunch.product,id:0
522 #: field:lunch.product.category,id:0
523 #: field:lunch.validation,id:0
524 #: field:report.lunch.order.line,id:0
525 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0
526 msgid "ID"
527 msgstr "ID"
528
529 #. module: lunch
530 #: field:lunch.cashmove,state:0
531 msgid "Is an order or a Payment"
532 msgstr "Bir sipariş mi yoksa bir Ödeme mi"
533
534 #. module: lunch
535 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
536 msgid "January"
537 msgstr "Ocak"
538
539 #. module: lunch
540 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
541 msgid "July"
542 msgstr "Temmuz"
543
544 #. module: lunch
545 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
546 msgid "June"
547 msgstr "Haziran"
548
549 #. module: lunch
550 #: field:lunch.alert,write_uid:0
551 #: field:lunch.cancel,write_uid:0
552 #: field:lunch.cashmove,write_uid:0
553 #: field:lunch.order,write_uid:0
554 #: field:lunch.order.line,write_uid:0
555 #: field:lunch.order.order,write_uid:0
556 #: field:lunch.product,write_uid:0
557 #: field:lunch.product.category,write_uid:0
558 #: field:lunch.validation,write_uid:0
559 msgid "Last Updated by"
560 msgstr "Son Güncelleyen"
561
562 #. module: lunch
563 #: field:lunch.alert,write_date:0
564 #: field:lunch.cancel,write_date:0
565 #: field:lunch.cashmove,write_date:0
566 #: field:lunch.order,write_date:0
567 #: field:lunch.order.line,write_date:0
568 #: field:lunch.order.order,write_date:0
569 #: field:lunch.product,write_date:0
570 #: field:lunch.product.category,write_date:0
571 #: field:lunch.validation,write_date:0
572 msgid "Last Updated on"
573 msgstr "Son Güncelleme"
574
575 #. module: lunch
576 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
577 msgid "List"
578 msgstr "Liste"
579
580 #. module: lunch
581 #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
582 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
583 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
584 msgid "Lunch"
585 msgstr "Öğle yemeği"
586
587 #. module: lunch
588 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
589 msgid "Lunch Alert"
590 msgstr "Öğle yemeği Uyarısı"
591
592 #. module: lunch
593 #: code:addons/lunch/lunch.py:43
594 #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order
595 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
596 #: view:website:lunch.report_lunchorder
597 #, python-format
598 msgid "Lunch Order"
599 msgstr "Öğle yemeği Siparişi"
600
601 #. module: lunch
602 #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
603 msgid "Lunch Orders Statistics"
604 msgstr "Öğle yemeği Siparişi İstatistikleri"
605
606 #. module: lunch
607 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
608 msgid "Manager"
609 msgstr "Yönetici"
610
611 #. module: lunch
612 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
613 msgid "March"
614 msgstr "Mart"
615
616 #. module: lunch
617 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
618 msgid "May"
619 msgstr "Mayıs"
620
621 #. module: lunch
622 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
623 #: field:lunch.alert,message:0
624 msgid "Message"
625 msgstr "İleti"
626
627 #. module: lunch
628 #: field:lunch.alert,monday:0
629 msgid "Monday"
630 msgstr "Pazartesi"
631
632 #. module: lunch
633 #: field:report.lunch.order.line,month:0
634 msgid "Month"
635 msgstr "Ay"
636
637 #. module: lunch
638 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
639 msgid "My Account grouped"
640 msgstr "Hesaplarım gruplandı"
641
642 #. module: lunch
643 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
644 msgid "My Orders"
645 msgstr "Siparişlerim"
646
647 #. module: lunch
648 #: view:website:lunch.report_lunchorder
649 msgid "Name/Date"
650 msgstr "Ad/Tarih"
651
652 #. module: lunch
653 #: selection:lunch.order,state:0
654 #: selection:lunch.order.line,state:0
655 msgid "New"
656 msgstr "Yeni"
657
658 #. module: lunch
659 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
660 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
661 msgid "New Order"
662 msgstr "Yeni Sipariş"
663
664 #. module: lunch
665 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
666 msgid "Not Received"
667 msgstr "Alınmadı"
668
669 #. module: lunch
670 #: field:lunch.order.line,note:0
671 #: field:report.lunch.order.line,note:0
672 msgid "Note"
673 msgstr "Not"
674
675 #. module: lunch
676 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
677 msgid "November"
678 msgstr "Kasım"
679
680 #. module: lunch
681 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
682 msgid "October"
683 msgstr "Ekim"
684
685 #. module: lunch
686 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
687 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
688 msgstr ""
689 "Bir yemek alındığında çalışan için yeni bir nakit hareketi oluşturulur."
690
691 #. module: lunch
692 #: field:lunch.cashmove,order_id:0
693 #: selection:lunch.cashmove,state:0
694 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
695 #: field:lunch.order.line,order_id:0
696 #: view:website:lunch.report_lunchorder
697 msgid "Order"
698 msgstr "Sipariş"
699
700 #. module: lunch
701 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
702 msgid "Order Meals"
703 msgstr "Yemekleri Sipariş et"
704
705 #. module: lunch
706 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
707 msgid "Order Month"
708 msgstr "Sipariş Ayı"
709
710 #. module: lunch
711 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
712 msgid ""
713 "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
714 "                        A meal should be paid when it is received."
715 msgstr ""
716 "Bir yemek sipariş verilmesi ödeme yapılacağı anlamına gelmez.\n"
717 "                        Bir yemek alındığında ödeme yapılır."
718
719 #. module: lunch
720 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
721 msgid "Order lines Tree"
722 msgstr "Sipariş kalemleri Ağacı"
723
724 #. module: lunch
725 #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
726 msgid "Order meal"
727 msgstr "Yemek sipariş et"
728
729 #. module: lunch
730 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
731 msgid "Order meals"
732 msgstr "Yemek sipariş et"
733
734 #. module: lunch
735 #: selection:lunch.order.line,state:0
736 msgid "Ordered"
737 msgstr "Sipariş edildi"
738
739 #. module: lunch
740 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
741 msgid "Orders Form"
742 msgstr "Sipariş Formu"
743
744 #. module: lunch
745 #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
746 msgid "Orders Tree"
747 msgstr "Sipariş Ağacı"
748
749 #. module: lunch
750 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
751 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
752 msgid "Orders by Supplier"
753 msgstr "Tedarikçiye göre Siparişler"
754
755 #. module: lunch
756 #: selection:lunch.order,state:0
757 msgid "Partially Confirmed"
758 msgstr "Kısmen Onaylı"
759
760 #. module: lunch
761 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
762 #: selection:lunch.cashmove,state:0
763 msgid "Payment"
764 msgstr "Ödeme"
765
766 #. module: lunch
767 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
768 msgid "Previous Orders"
769 msgstr "Önceki Siparişler"
770
771 #. module: lunch
772 #: field:lunch.order.line,price:0
773 #: field:lunch.product,price:0
774 msgid "Price"
775 msgstr "Fiyat"
776
777 #. module: lunch
778 #: field:lunch.order.line,product_id:0
779 #: field:lunch.product,name:0
780 msgid "Product"
781 msgstr "Ürün"
782
783 #. module: lunch
784 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
785 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
786 msgid "Product Categories"
787 msgstr "Ürün Kategorileri"
788
789 #. module: lunch
790 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
791 msgid "Product Category:"
792 msgstr "Ürün Kategorisi:"
793
794 #. module: lunch
795 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
796 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
797 #: field:lunch.order,order_line_ids:0
798 msgid "Products"
799 msgstr "Ürünler"
800
801 #. module: lunch
802 #: view:lunch.product:lunch.products_form_view
803 #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
804 msgid "Products Form"
805 msgstr "Ürün Formu"
806
807 #. module: lunch
808 #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view
809 msgid "Products Tree"
810 msgstr "Ürün Ağacı"
811
812 #. module: lunch
813 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
814 msgid "Receive Meals"
815 msgstr "Yemekleri Kabulet"
816
817 #. module: lunch
818 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
819 msgid "Receive meals"
820 msgstr "Yemekleri kabul et"
821
822 #. module: lunch
823 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
824 #: selection:lunch.order.line,state:0
825 msgid "Received"
826 msgstr "Alındı"
827
828 #. module: lunch
829 #: field:lunch.alert,alter_type:0
830 msgid "Recurrency"
831 msgstr "Özyinelenme"
832
833 #. module: lunch
834 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
835 msgid "Register Cash Moves"
836 msgstr "Kasa Hareketlerini Kaydet"
837
838 #. module: lunch
839 #: field:lunch.alert,saturday:0
840 msgid "Saturday"
841 msgstr "Cumartesi"
842
843 #. module: lunch
844 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
845 msgid "Schedule Date"
846 msgstr "Planlama Tarihi"
847
848 #. module: lunch
849 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
850 msgid "Schedule Hour"
851 msgstr "Saat Çizelgesi"
852
853 #. module: lunch
854 #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view
855 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
856 msgid "Search"
857 msgstr "Ara"
858
859 #. module: lunch
860 #: code:addons/lunch/lunch.py:193
861 #, python-format
862 msgid "Select a product and put your order comments on the note."
863 msgstr "Bir ürün seç ve sipariş açıklamalarını nota iliştir."
864
865 #. module: lunch
866 #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
867 msgid "Select your order"
868 msgstr "Siparişini seç"
869
870 #. module: lunch
871 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
872 msgid "September"
873 msgstr "Eylül"
874
875 #. module: lunch
876 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
877 msgid "Specific Day"
878 msgstr "Belirli Gün"
879
880 #. module: lunch
881 #: field:lunch.order,state:0
882 #: field:lunch.order.line,state:0
883 msgid "Status"
884 msgstr "Durum"
885
886 #. module: lunch
887 #: field:lunch.alert,sunday:0
888 msgid "Sunday"
889 msgstr "Pazar"
890
891 #. module: lunch
892 #: field:lunch.order.line,supplier:0
893 #: field:lunch.product,supplier:0
894 msgid "Supplier"
895 msgstr "Tedarikçi"
896
897 #. module: lunch
898 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
899 msgid "Supplier Order by Month"
900 msgstr "Aylık Tedarikçi Siparişi"
901
902 #. module: lunch
903 #: code:addons/lunch/lunch.py:190
904 #, python-format
905 msgid "This is the first time you order a meal"
906 msgstr "Bu ilk kez bir yemek siparişiniz"
907
908 #. module: lunch
909 #: field:lunch.alert,thursday:0
910 msgid "Thursday"
911 msgstr "Perşembe"
912
913 #. module: lunch
914 #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
915 msgid "Today"
916 msgstr "Bugün"
917
918 #. module: lunch
919 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
920 msgid "Today's Orders by Supplier"
921 msgstr "Tedarikçiye göre Bugünün Siparişleri"
922
923 #. module: lunch
924 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
925 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
926 #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
927 #: field:lunch.order,total:0
928 #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
929 #: view:website:lunch.report_lunchorder
930 msgid "Total"
931 msgstr "Toplam"
932
933 #. module: lunch
934 #: field:report.lunch.order.line,price_total:0
935 msgid "Total Price"
936 msgstr "Toplam Fiyat"
937
938 #. module: lunch
939 #: field:lunch.alert,tuesday:0
940 msgid "Tuesday"
941 msgstr "Salı"
942
943 #. module: lunch
944 #: view:website:lunch.report_lunchorder
945 msgid "Unit Price"
946 msgstr "Birim Fiyatı"
947
948 #. module: lunch
949 #: field:lunch.order.line,user_id:0
950 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
951 msgid "User"
952 msgstr "Kullanıcı"
953
954 #. module: lunch
955 #: field:lunch.cashmove,user_id:0
956 #: field:lunch.order,user_id:0
957 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0
958 msgid "User Name"
959 msgstr "Kullanıcı Adı"
960
961 #. module: lunch
962 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
963 msgid "Users"
964 msgstr "Kullanıcılar"
965
966 #. module: lunch
967 #: field:lunch.alert,wednesday:0
968 msgid "Wednesday"
969 msgstr "Çarşamba"
970
971 #. module: lunch
972 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
973 msgid "Wizard to order a meal"
974 msgstr "Yemek siparişi sihirbazı"
975
976 #. module: lunch
977 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
978 msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
979 msgstr "Tanımlanan dönem içinde görünmesini istediğiniz mesajı yazın..."
980
981 #. module: lunch
982 #: field:report.lunch.order.line,year:0
983 msgid "Year"
984 msgstr "Yıl"
985
986 #. module: lunch
987 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
988 msgid "Your Account"
989 msgstr "Hesabınız"
990
991 #. module: lunch
992 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
993 msgid "Your Lunch Account"
994 msgstr "Öğle Yemeği Hesabınız"
995
996 #. module: lunch
997 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
998 msgid "Your Orders"
999 msgstr "Siparişleriniz"
1000
1001 #. module: lunch
1002 #: code:addons/lunch/lunch.py:196
1003 #, python-format
1004 msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
1005 msgstr "En sevdiğiniz yemekler son siparişlerinize göre oluşturulacaktır."
1006
1007 #. module: lunch
1008 #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
1009 #: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view
1010 msgid "alert tree"
1011 msgstr "uyarı ağacı"
1012
1013 #. module: lunch
1014 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
1015 msgid "cancel lunch order"
1016 msgstr "öğle yemeği siparişini iptal et"
1017
1018 #. module: lunch
1019 #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
1020 msgid "cancel order lines"
1021 msgstr "sipariş kalemlerini iptal et"
1022
1023 #. module: lunch
1024 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view
1025 msgid "cashmove form"
1026 msgstr "nakit çıkışı formu"
1027
1028 #. module: lunch
1029 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
1030 #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
1031 msgid "cashmove tree"
1032 msgstr "nakit hareketi ağacı"
1033
1034 #. module: lunch
1035 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
1036 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
1037 msgid "lunch cashmove"
1038 msgstr "Öğle yemeği nakit hareketi"
1039
1040 #. module: lunch
1041 #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
1042 msgid "lunch employee payment"
1043 msgstr "öğle yemeği çalışan ödemesi"
1044
1045 #. module: lunch
1046 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
1047 msgid "lunch order line"
1048 msgstr "öğle yemeği sipariş kalemi"
1049
1050 #. module: lunch
1051 #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
1052 msgid "lunch orders"
1053 msgstr "öğle yemeği siparişleri"
1054
1055 #. module: lunch
1056 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
1057 msgid "lunch product"
1058 msgstr "Öğle yemeği ürünü"
1059
1060 #. module: lunch
1061 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
1062 msgid "lunch product category"
1063 msgstr "öğle yemeği ürün kategorisi"
1064
1065 #. module: lunch
1066 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
1067 msgid "lunch validation for order"
1068 msgstr "sipariş için öğle yemeği doğrulaması"
1069
1070 #. module: lunch
1071 #: field:lunch.order.line,name:0
1072 msgid "unknown"
1073 msgstr "bilinmeyen"
1074
1075 #. module: lunch
1076 #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
1077 msgid "validate order lines"
1078 msgstr "sipariş kalemlerini doğrula"