[MERGE] forward port of branch 7.0 up to de07c64
[odoo/odoo.git] / addons / lunch / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * lunch
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: lunch
21 #: field:lunch.product,category_id:0
22 #: field:lunch.product.category,name:0
23 msgid "Category"
24 msgstr "Kategorie"
25
26 #. module: lunch
27 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
28 msgid "Today's Orders by Supplier"
29 msgstr ""
30
31 #. module: lunch
32 #: view:lunch.order:0
33 msgid "My Orders"
34 msgstr ""
35
36 #. module: lunch
37 #: selection:lunch.order,state:0
38 msgid "Partially Confirmed"
39 msgstr ""
40
41 #. module: lunch
42 #: view:lunch.cashmove:0
43 #: view:lunch.order.line:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Seskupit podle..."
46
47 #. module: lunch
48 #: field:lunch.alert,sunday:0
49 msgid "Sunday"
50 msgstr ""
51
52 #. module: lunch
53 #: field:lunch.order.line,supplier:0
54 #: field:lunch.product,supplier:0
55 msgid "Supplier"
56 msgstr ""
57
58 #. module: lunch
59 #: view:lunch.order.line:0
60 msgid "Today"
61 msgstr "Dnes"
62
63 #. module: lunch
64 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
65 msgid "March"
66 msgstr "Březen"
67
68 #. module: lunch
69 #: view:lunch.cashmove:0
70 msgid "By Employee"
71 msgstr ""
72
73 #. module: lunch
74 #: field:lunch.alert,friday:0
75 msgid "Friday"
76 msgstr ""
77
78 #. module: lunch
79 #: view:lunch.validation:0
80 msgid "validate order lines"
81 msgstr ""
82
83 #. module: lunch
84 #: view:lunch.order.line:0
85 msgid "Order lines Tree"
86 msgstr ""
87
88 #. module: lunch
89 #: field:lunch.alert,specific_day:0
90 #: field:report.lunch.order.line,day:0
91 msgid "Day"
92 msgstr "Den"
93
94 #. module: lunch
95 #: view:lunch.order.line:0
96 #: selection:lunch.order.line,state:0
97 msgid "Received"
98 msgstr ""
99
100 #. module: lunch
101 #: view:lunch.order.line:0
102 msgid "By Supplier"
103 msgstr ""
104
105 #. module: lunch
106 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
107 msgid ""
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 "                Click to create a lunch order. \n"
110 "            </p>\n"
111 "            <p>\n"
112 "                A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
113 "                Each order line corresponds to a product, an additional note "
114 "and a price.\n"
115 "                Before selecting your order lines, don't forget to read the "
116 "warnings displayed in the reddish area.\n"
117 "            </p>\n"
118 "            "
119 msgstr ""
120
121 #. module: lunch
122 #: view:lunch.order.line:0
123 msgid "Not Received"
124 msgstr ""
125
126 #. module: lunch
127 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
128 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
129 msgid "Orders by Supplier"
130 msgstr ""
131
132 #. module: lunch
133 #: view:lunch.validation:0
134 msgid "Receive Meals"
135 msgstr ""
136
137 #. module: lunch
138 #: view:lunch.cashmove:0
139 msgid "cashmove form"
140 msgstr ""
141
142 #. module: lunch
143 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
144 msgid ""
145 "<p>\n"
146 "                Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
147 "either an expense or a payment.\n"
148 "                An expense is automatically created when an order is "
149 "received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
150 "manager.\n"
151 "              </p>\n"
152 "            "
153 msgstr ""
154
155 #. module: lunch
156 #: field:lunch.cashmove,amount:0
157 msgid "Amount"
158 msgstr "Částka"
159
160 #. module: lunch
161 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
162 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
163 #: field:lunch.order,order_line_ids:0
164 msgid "Products"
165 msgstr "Výrobky"
166
167 #. module: lunch
168 #: view:lunch.order.line:0
169 msgid "By Date"
170 msgstr ""
171
172 #. module: lunch
173 #: selection:lunch.order,state:0
174 #: view:lunch.order.line:0
175 #: selection:lunch.order.line,state:0
176 msgid "Cancelled"
177 msgstr ""
178
179 #. module: lunch
180 #: view:lunch.cashmove:0
181 msgid "lunch employee payment"
182 msgstr ""
183
184 #. module: lunch
185 #: view:lunch.alert:0
186 msgid "alert tree"
187 msgstr ""
188
189 #. module: lunch
190 #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
191 msgid "Lunch Orders Statistics"
192 msgstr "Statistika obědnávek obědů"
193
194 #. module: lunch
195 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
196 msgid "Lunch Alert"
197 msgstr ""
198
199 #. module: lunch
200 #: code:addons/lunch/lunch.py:183
201 #, python-format
202 msgid "Select a product and put your order comments on the note."
203 msgstr ""
204
205 #. module: lunch
206 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
207 msgid "Every Week"
208 msgstr ""
209
210 #. module: lunch
211 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
212 msgid "Register Cash Moves"
213 msgstr ""
214
215 #. module: lunch
216 #: selection:lunch.order,state:0
217 msgid "Confirmed"
218 msgstr "Potvrzeno"
219
220 #. module: lunch
221 #: view:lunch.order:0
222 msgid "lunch orders"
223 msgstr ""
224
225 #. module: lunch
226 #: view:lunch.order.line:0
227 msgid "Confirm"
228 msgstr "Potvrdit"
229
230 #. module: lunch
231 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
232 msgid "Your Account"
233 msgstr ""
234
235 #. module: lunch
236 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
237 msgid "Your Lunch Account"
238 msgstr ""
239
240 #. module: lunch
241 #: field:lunch.alert,active_from:0
242 msgid "Between"
243 msgstr ""
244
245 #. module: lunch
246 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
247 msgid "Wizard to order a meal"
248 msgstr ""
249
250 #. module: lunch
251 #: selection:lunch.order,state:0
252 #: selection:lunch.order.line,state:0
253 msgid "New"
254 msgstr "Nový"
255
256 #. module: lunch
257 #: code:addons/lunch/lunch.py:180
258 #, python-format
259 msgid "This is the first time you order a meal"
260 msgstr ""
261
262 #. module: lunch
263 #: field:report.lunch.order.line,price_total:0
264 msgid "Total Price"
265 msgstr "Celková cena"
266
267 #. module: lunch
268 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
269 msgid "lunch validation for order"
270 msgstr ""
271
272 #. module: lunch
273 #: report:lunch.order.line:0
274 msgid "Name/Date"
275 msgstr "Jméno/Datum"
276
277 #. module: lunch
278 #: report:lunch.order.line:0
279 msgid "Total :"
280 msgstr "Celkem :"
281
282 #. module: lunch
283 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
284 msgid "July"
285 msgstr "Červenec"
286
287 #. module: lunch
288 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
289 msgid "Configuration"
290 msgstr ""
291
292 #. module: lunch
293 #: field:lunch.order,state:0
294 #: field:lunch.order.line,state:0
295 msgid "Status"
296 msgstr ""
297
298 #. module: lunch
299 #: view:lunch.order.order:0
300 msgid ""
301 "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
302 "                        A meal should be paid when it is received."
303 msgstr ""
304
305 #. module: lunch
306 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
307 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
308 msgid "Control Accounts"
309 msgstr ""
310
311 #. module: lunch
312 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
313 msgid "Every Day"
314 msgstr ""
315
316 #. module: lunch
317 #: field:lunch.order.line,cashmove:0
318 msgid "Cash Move"
319 msgstr "Pohyb hotovosti"
320
321 #. module: lunch
322 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
323 msgid "Order meals"
324 msgstr ""
325
326 #. module: lunch
327 #: view:lunch.alert:0
328 msgid "Schedule Hour"
329 msgstr ""
330
331 #. module: lunch
332 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
333 msgid "September"
334 msgstr "Září"
335
336 #. module: lunch
337 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
338 msgid ""
339 "<p>\n"
340 "                Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
341 "date.\n"
342 "              </p>\n"
343 "              <p>\n"
344 "                - Click on the <img "
345 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
346 "that the order is ordered <br/>\n"
347 "                - Click on the <img "
348 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
349 "the order is received <br/>\n"
350 "                - Click on the <img "
351 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
352 "that the order isn't available\n"
353 "              </p>\n"
354 "            "
355 msgstr ""
356
357 #. module: lunch
358 #: field:lunch.alert,tuesday:0
359 msgid "Tuesday"
360 msgstr ""
361
362 #. module: lunch
363 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
364 msgid "Your Orders"
365 msgstr ""
366
367 #. module: lunch
368 #: field:report.lunch.order.line,month:0
369 msgid "Month"
370 msgstr "Měsíc"
371
372 #. module: lunch
373 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
374 msgid ""
375 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
376 "                Click to create a product for lunch. \n"
377 "            </p>\n"
378 "              <p>\n"
379 "                A product is defined by its name, category, price and "
380 "supplier.\n"
381 "              </p>\n"
382 "            "
383 msgstr ""
384
385 #. module: lunch
386 #: view:lunch.alert:0
387 #: field:lunch.alert,message:0
388 msgid "Message"
389 msgstr ""
390
391 #. module: lunch
392 #: view:lunch.order.order:0
393 msgid "Order Meals"
394 msgstr ""
395
396 #. module: lunch
397 #: view:lunch.cancel:0
398 #: view:lunch.order.order:0
399 #: view:lunch.validation:0
400 msgid "or"
401 msgstr ""
402
403 #. module: lunch
404 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
405 msgid ""
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 "                Click to create a lunch category. \n"
408 "            </p>\n"
409 "              <p>\n"
410 "                Here you can find every lunch categories for products.\n"
411 "              </p>\n"
412 "            "
413 msgstr ""
414
415 #. module: lunch
416 #: view:lunch.order.order:0
417 msgid "Order meal"
418 msgstr ""
419
420 #. module: lunch
421 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
422 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
423 msgid "Product Categories"
424 msgstr "Kategorie výrobku"
425
426 #. module: lunch
427 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
428 msgid "Control Suppliers"
429 msgstr ""
430
431 #. module: lunch
432 #: view:lunch.alert:0
433 msgid "Schedule Date"
434 msgstr ""
435
436 #. module: lunch
437 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
438 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
439 #: field:lunch.order,alerts:0
440 msgid "Alerts"
441 msgstr ""
442
443 #. module: lunch
444 #: field:lunch.order.line,note:0
445 #: field:report.lunch.order.line,note:0
446 msgid "Note"
447 msgstr ""
448
449 #. module: lunch
450 #: code:addons/lunch/lunch.py:257
451 #, python-format
452 msgid "Add"
453 msgstr ""
454
455 #. module: lunch
456 #: view:lunch.product:0
457 #: view:lunch.product.category:0
458 msgid "Products Form"
459 msgstr ""
460
461 #. module: lunch
462 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
463 msgid "Cancel meals"
464 msgstr ""
465
466 #. module: lunch
467 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
468 #: view:lunch.cashmove:0
469 msgid "lunch cashmove"
470 msgstr ""
471
472 #. module: lunch
473 #: view:lunch.cancel:0
474 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
475 msgstr ""
476
477 #. module: lunch
478 #: view:lunch.cashmove:0
479 msgid "My Account"
480 msgstr ""
481
482 #. module: lunch
483 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
484 msgid "August"
485 msgstr "Srpen"
486
487 #. module: lunch
488 #: field:lunch.alert,monday:0
489 msgid "Monday"
490 msgstr ""
491
492 #. module: lunch
493 #: field:lunch.order.line,name:0
494 msgid "unknown"
495 msgstr ""
496
497 #. module: lunch
498 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
499 msgid "Receive meals"
500 msgstr ""
501
502 #. module: lunch
503 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
504 msgid "June"
505 msgstr "Červen"
506
507 #. module: lunch
508 #: field:lunch.cashmove,user_id:0
509 #: field:lunch.order,user_id:0
510 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0
511 msgid "User Name"
512 msgstr "Uživatelské jméno"
513
514 #. module: lunch
515 #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
516 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
517 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
518 msgid "Lunch"
519 msgstr "Oběd"
520
521 #. module: lunch
522 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
523 msgid "lunch order line"
524 msgstr ""
525
526 #. module: lunch
527 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
528 msgid "lunch product"
529 msgstr ""
530
531 #. module: lunch
532 #: field:lunch.order.line,user_id:0
533 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
534 msgid "User"
535 msgstr "Uživatel"
536
537 #. module: lunch
538 #: field:lunch.cashmove,date:0
539 #: field:lunch.order,date:0
540 #: field:lunch.order.line,date:0
541 msgid "Date"
542 msgstr "Datum"
543
544 #. module: lunch
545 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
546 msgid "November"
547 msgstr "Listopad"
548
549 #. module: lunch
550 #: view:lunch.order:0
551 msgid "Orders Tree"
552 msgstr ""
553
554 #. module: lunch
555 #: view:lunch.order:0
556 msgid "Orders Form"
557 msgstr ""
558
559 #. module: lunch
560 #: view:lunch.alert:0
561 #: view:lunch.order.line:0
562 msgid "Search"
563 msgstr ""
564
565 #. module: lunch
566 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
567 msgid "October"
568 msgstr "Říjen"
569
570 #. module: lunch
571 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
572 msgid ""
573 "<p>\n"
574 "                Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
575 "              </p>\n"
576 "              <p>\n"
577 "                - Click on the <img "
578 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
579 "that the order is ordered <br/>\n"
580 "                - Click on the <img "
581 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
582 "the order is received <br/>\n"
583 "                - Click on the <img "
584 "src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
585 "the order isn't available\n"
586 "              </p>\n"
587 "            "
588 msgstr ""
589
590 #. module: lunch
591 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
592 msgid "January"
593 msgstr "Leden"
594
595 #. module: lunch
596 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
597 msgid "Specific Day"
598 msgstr ""
599
600 #. module: lunch
601 #: field:lunch.alert,wednesday:0
602 msgid "Wednesday"
603 msgstr ""
604
605 #. module: lunch
606 #: view:lunch.product.category:0
607 msgid "Product Category: "
608 msgstr ""
609
610 #. module: lunch
611 #: field:lunch.alert,active_to:0
612 msgid "And"
613 msgstr ""
614
615 #. module: lunch
616 #: selection:lunch.order.line,state:0
617 msgid "Ordered"
618 msgstr ""
619
620 #. module: lunch
621 #: field:report.lunch.order.line,date:0
622 msgid "Date Order"
623 msgstr "Datum objednávky"
624
625 #. module: lunch
626 #: view:lunch.cancel:0
627 msgid "Cancel Orders"
628 msgstr ""
629
630 #. module: lunch
631 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
632 msgid ""
633 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
634 "                Click to create a lunch alert. \n"
635 "            </p>\n"
636 "              <p>\n"
637 "                Alerts are used to warn employee from possible issues "
638 "concerning the lunch orders.\n"
639 "                To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
640 "the time interval during which the alert should be executed and the message "
641 "to display.\n"
642 "            </p>\n"
643 "            <p>\n"
644 "                Example: <br/>\n"
645 "                - Recurency: Everyday<br/>\n"
646 "                - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
647 "                - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
648 "              </p>\n"
649 "            "
650 msgstr ""
651
652 #. module: lunch
653 #: view:lunch.cancel:0
654 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
655 msgstr ""
656
657 #. module: lunch
658 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
659 msgid "Administrate Cash Moves"
660 msgstr ""
661
662 #. module: lunch
663 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
664 msgid "cancel lunch order"
665 msgstr ""
666
667 #. module: lunch
668 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
669 msgid "December"
670 msgstr "Prosinec"
671
672 #. module: lunch
673 #: view:lunch.cancel:0
674 #: view:lunch.order.line:0
675 #: view:lunch.order.order:0
676 #: view:lunch.validation:0
677 msgid "Cancel"
678 msgstr "Zrušit"
679
680 #. module: lunch
681 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
682 msgid ""
683 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
684 "                Click to create a payment. \n"
685 "            </p>\n"
686 "              <p>\n"
687 "                Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
688 "move from the employee to the company.\n"
689 "              </p>\n"
690 "            "
691 msgstr ""
692
693 #. module: lunch
694 #: code:addons/lunch/lunch.py:186
695 #, python-format
696 msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
697 msgstr ""
698
699 #. module: lunch
700 #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
701 msgid ""
702 "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
703 "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
704 msgstr ""
705
706 #. module: lunch
707 #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
708 msgid ""
709 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
710 "                Click to create a new payment. \n"
711 "            </p>\n"
712 "              <p>\n"
713 "                A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
714 "                An expense is automatically created at the order "
715 "receipt.<br/>\n"
716 "                A payment represents the employee reimbursement to the "
717 "company.\n"
718 "              </p>\n"
719 "            "
720 msgstr ""
721
722 #. module: lunch
723 #: field:lunch.alert,alter_type:0
724 msgid "Recurrency"
725 msgstr ""
726
727 #. module: lunch
728 #: code:addons/lunch/lunch.py:189
729 #, python-format
730 msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
731 msgstr ""
732
733 #. module: lunch
734 #: field:lunch.alert,thursday:0
735 msgid "Thursday"
736 msgstr ""
737
738 #. module: lunch
739 #: report:lunch.order.line:0
740 msgid "Unit Price"
741 msgstr "Cena za kus"
742
743 #. module: lunch
744 #: field:lunch.order.line,product_id:0
745 #: field:lunch.product,name:0
746 msgid "Product"
747 msgstr "Výrobek"
748
749 #. module: lunch
750 #: field:lunch.cashmove,description:0
751 #: report:lunch.order.line:0
752 #: field:lunch.product,description:0
753 msgid "Description"
754 msgstr "Popis"
755
756 #. module: lunch
757 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
758 msgid "May"
759 msgstr "Květen"
760
761 #. module: lunch
762 #: field:lunch.order.line,price:0
763 #: field:lunch.product,price:0
764 msgid "Price"
765 msgstr "Cena"
766
767 #. module: lunch
768 #: field:lunch.cashmove,state:0
769 msgid "Is an order or a Payment"
770 msgstr ""
771
772 #. module: lunch
773 #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
774 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
775 msgid "New Order"
776 msgstr ""
777
778 #. module: lunch
779 #: view:lunch.cashmove:0
780 msgid "cashmove tree"
781 msgstr ""
782
783 #. module: lunch
784 #: view:lunch.cancel:0
785 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
786 msgstr ""
787
788 #. module: lunch
789 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
790 msgid "Employee Payments"
791 msgstr ""
792
793 #. module: lunch
794 #: view:lunch.cashmove:0
795 #: selection:lunch.cashmove,state:0
796 msgid "Payment"
797 msgstr ""
798
799 #. module: lunch
800 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
801 msgid "February"
802 msgstr "Únor"
803
804 #. module: lunch
805 #: field:report.lunch.order.line,year:0
806 msgid "Year"
807 msgstr "Rok"
808
809 #. module: lunch
810 #: view:lunch.order:0
811 msgid "List"
812 msgstr ""
813
814 #. module: lunch
815 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
816 msgid "Administrate Orders"
817 msgstr ""
818
819 #. module: lunch
820 #: selection:report.lunch.order.line,month:0
821 msgid "April"
822 msgstr "Duben"
823
824 #. module: lunch
825 #: view:lunch.order:0
826 msgid "Select your order"
827 msgstr ""
828
829 #. module: lunch
830 #: field:lunch.cashmove,order_id:0
831 #: selection:lunch.cashmove,state:0
832 #: report:lunch.order.line:0
833 #: view:lunch.order.line:0
834 #: field:lunch.order.line,order_id:0
835 msgid "Order"
836 msgstr "Objednávka"
837
838 #. module: lunch
839 #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
840 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
841 #: report:lunch.order.line:0
842 msgid "Lunch Order"
843 msgstr "Obědnávka obědu"
844
845 #. module: lunch
846 #: view:lunch.order.order:0
847 msgid "Are you sure you want to order these meals?"
848 msgstr ""
849
850 #. module: lunch
851 #: view:lunch.cancel:0
852 msgid "cancel order lines"
853 msgstr ""
854
855 #. module: lunch
856 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
857 msgid "lunch product category"
858 msgstr ""
859
860 #. module: lunch
861 #: field:lunch.alert,saturday:0
862 msgid "Saturday"
863 msgstr ""
864
865 #. module: lunch
866 #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
867 msgid "Manager"
868 msgstr "Správce"
869
870 #. module: lunch
871 #: view:lunch.validation:0
872 msgid "Did your received these meals?"
873 msgstr ""
874
875 #. module: lunch
876 #: view:lunch.validation:0
877 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
878 msgstr ""
879
880 #. module: lunch
881 #: view:lunch.product:0
882 msgid "Products Tree"
883 msgstr ""
884
885 #. module: lunch
886 #: view:lunch.cashmove:0
887 #: view:lunch.order:0
888 #: field:lunch.order,total:0
889 #: view:lunch.order.line:0
890 msgid "Total"
891 msgstr ""
892
893 #. module: lunch
894 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
895 msgid "Previous Orders"
896 msgstr ""
897
898 #~ msgid "Reset cashbox"
899 #~ msgstr "Nulovat pokladnu"
900
901 #~ msgid "Lunch Orders"
902 #~ msgstr "Obědnávky obědů"
903
904 #~ msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
905 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto objednávku ?"
906
907 #~ msgid "Cash Moves"
908 #~ msgstr "Pohyby hotovosti"
909
910 #~ msgid "confirm Order"
911 #~ msgstr "potvrdit objednávku"
912
913 #~ msgid "    7 Days    "
914 #~ msgstr "    7 dnů    "
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "\n"
918 #~ "    The base module to manage lunch\n"
919 #~ "\n"
920 #~ "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
921 #~ "    Apply Different Category for the product.\n"
922 #~ "    "
923 #~ msgstr ""
924 #~ "\n"
925 #~ "    Základní modul pro správu obědů\n"
926 #~ "\n"
927 #~ "   udržuje přehled o Obědnávkách obědů, Pohybech hotovosti, Pokladně, "
928 #~ "Výrobcích.\n"
929 #~ "    Používá různé kategorie pro výrobky.\n"
930 #~ "    "
931
932 #~ msgid "Cancel Order"
933 #~ msgstr "Zrušit objednávku"
934
935 #~ msgid "Amount available by user and box"
936 #~ msgstr "Množství dostupné podle uživatele a balení"
937
938 #~ msgid "   Month   "
939 #~ msgstr "   Měsíc   "
940
941 #~ msgid "CashMove"
942 #~ msgstr "PohybyHotovosti"
943
944 #~ msgid "Lunch Module"
945 #~ msgstr "Modul obědů"
946
947 #~ msgid "Search Lunch Order"
948 #~ msgstr "Hledat obědnávku obědu"
949
950 #~ msgid "State"
951 #~ msgstr "Stav"
952
953 #~ msgid "Box Amount by User"
954 #~ msgstr "Množství balení podle uživatele"
955
956 #~ msgid "Creation Date"
957 #~ msgstr "Datum vytvoření"
958
959 #~ msgid "Description Order"
960 #~ msgstr "Popis objednávky"
961
962 #~ msgid "Confirm Order"
963 #~ msgstr "Potvrdit objednávku"
964
965 #~ msgid "Box"
966 #~ msgstr "Krabice"
967
968 #~ msgid "  365 Days  "
969 #~ msgstr "  365 dní  "
970
971 #~ msgid "    Month-1    "
972 #~ msgstr "    Měsíc-1    "
973
974 #~ msgid "Created Date"
975 #~ msgstr "Datum vytvoření"
976
977 #~ msgid " Product Categories "
978 #~ msgstr " Kategorie výrobku "
979
980 #~ msgid "Set to Zero"
981 #~ msgstr "Nastavit na nulu"
982
983 #~ msgid "Name of box"
984 #~ msgstr "Jméno balení"
985
986 #~ msgid "Yes"
987 #~ msgstr "Ano"
988
989 #~ msgid "  Year  "
990 #~ msgstr "  Rok  "
991
992 #~ msgid "No"
993 #~ msgstr "Ne"
994
995 #~ msgid "Orders Confirmation"
996 #~ msgstr "Potvrzení objednávek"
997
998 #~ msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
999 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete nulovat tuto pokladnu ?"
1000
1001 #~ msgid "Draft"
1002 #~ msgstr "Koncept"
1003
1004 #~ msgid "Lunch Order Analysis"
1005 #~ msgstr "Analýza objednávek obědu"
1006
1007 #~ msgid "Sales Analysis"
1008 #~ msgstr "Analýza prodeje"
1009
1010 #~ msgid "clean cashbox"
1011 #~ msgstr "vyčistit pokladna"
1012
1013 #~ msgid "Active"
1014 #~ msgstr "Aktivní"
1015
1016 #~ msgid "Cashbox for Lunch "
1017 #~ msgstr "Pokladna pro obědy "
1018
1019 #~ msgid "Set CashBox to Zero"
1020 #~ msgstr "Nastavit pokladnu na nulu"
1021
1022 #~ msgid "Box Name"
1023 #~ msgstr "Jméno balení"
1024
1025 #~ msgid " Cashboxes "
1026 #~ msgstr " Pokladny "
1027
1028 #~ msgid "Search CashMove"
1029 #~ msgstr "Hledat PohybyHotovosti"
1030
1031 #~ msgid "Total box"
1032 #~ msgstr "Celkem balení"
1033
1034 #~ msgid "Lunch Product"
1035 #~ msgstr "Výrobek obědu"
1036
1037 #~ msgid "Total Remaining"
1038 #~ msgstr "Celkem zbývajících"
1039
1040 #~ msgid "Total price"
1041 #~ msgstr "Celková cena"
1042
1043 #~ msgid "Name"
1044 #~ msgstr "Jméno"
1045
1046 #~ msgid "Total amount"
1047 #~ msgstr "Celková částka"
1048
1049 #~ msgid "Category related to Products"
1050 #~ msgstr "Kategorie vztažená k výrobkům"
1051
1052 #~ msgid "Cashboxes"
1053 #~ msgstr "Pokladny"
1054
1055 #~ msgid "Cash Position by User"
1056 #~ msgstr "Pozice hotovosti podle uživatele"
1057
1058 #~ msgid "   30 Days   "
1059 #~ msgstr "   30 dní   "
1060
1061 #~ msgid "To Confirm"
1062 #~ msgstr "K potvrzení"
1063
1064 #~ msgid "Define Your Lunch Products"
1065 #~ msgstr "Určete vaše obědové výrobky"
1066
1067 #~ msgid "Tasks performed in last 30 days"
1068 #~ msgstr "Úkoly vykonané v posledních 30 dnech"
1069
1070 #~ msgid "Box amount in current month"
1071 #~ msgstr "Obsah pokladny v aktuálním měsíci"
1072
1073 #~ msgid "Box amount in current year"
1074 #~ msgstr "Částka pokladny v aktuálním roce"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
1078 #~ "amount due by employee according to what have been ordered."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Můžete vytvořit pokladu podle zaměstnance, pokud chcete udržet přehled o "
1081 #~ "dlužených částkách podle zaměstnance podle toho co si objednal."
1082
1083 #~ msgid "Tasks performed in last 365 days"
1084 #~ msgstr "Úkoly vykonané v posledních 365 dnech"
1085
1086 #~ msgid "Box amount in last month"
1087 #~ msgstr "Částka pokladny v minulém měsíci"
1088
1089 #~ msgid "General Information"
1090 #~ msgstr "Obecné informace"
1091
1092 #~ msgid "Tasks during last 7 days"
1093 #~ msgstr "Úkoly během posledních 7 dní"
1094
1095 #~ msgid "Create Lunch Cash Boxes"
1096 #~ msgstr "Vytvořit obědové pokladny"
1097
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
1100 #~ "order lunch at several places, you can use the product categories to split "
1101 #~ "by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
1102 #~ "by categories."
1103 #~ msgstr ""
1104 #~ "Určuje všechny výrobky, které zaměstnanci mohou objednat pro obědový čas. "
1105 #~ "Pokud si objednáte oběd na více místech, můžete použít kategorie výrobků pro "
1106 #~ "rozdělení dodavatelů. Bude pak jednodušší pro správce obědů filtrovat "
1107 #~ "objednávky obědů podle kategorie."