[FIX]Hide the margin in SO if you see SO as a customer through portal, if 'Display...
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_syscohada / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_syscohada
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Baamtu Sarl \n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: l10n_syscohada
20 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_syscohada.config_call_account_template_syscohada
21 msgid ""
22 "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
23 "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
24 "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
25 "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
26 "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
27 "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
28 "Chart of Accounts from a Chart Template."
29 msgstr ""
30
31 #. module: l10n_syscohada
32 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset
33 msgid "Asset"
34 msgstr "Actifs"
35
36 #. module: l10n_syscohada
37 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income
38 msgid "Income"
39 msgstr "Produits"
40
41 #. module: l10n_syscohada
42 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable
43 msgid "Payable"
44 msgstr "À payer"
45
46 #. module: l10n_syscohada
47 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks
48 msgid "Actif circulant"
49 msgstr "Actif circulant"
50
51 #. module: l10n_syscohada
52 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes
53 msgid "Dettes long terme"
54 msgstr "Dettes long terme"
55
56 #. module: l10n_syscohada
57 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_tax
58 msgid "Tax"
59 msgstr "Taxes"
60
61 #. module: l10n_syscohada
62 #: constraint:account.account.template:0
63 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
64 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des modéles de comptes récursifs"
65
66 #. module: l10n_syscohada
67 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision
68 msgid "Provisions"
69 msgstr "Provisions"
70
71 #. module: l10n_syscohada
72 #: constraint:account.tax.code.template:0
73 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
74 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de codes de taxe récursifs"
75
76 #. module: l10n_syscohada
77 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment
78 msgid "Engagements"
79 msgstr "Engagements"
80
81 #. module: l10n_syscohada
82 #: model:ir.module.module,description:l10n_syscohada.module_meta_information
83 msgid "This module implementes the accounting chart for OHADA area."
84 msgstr "Ce module implémente le plan comptable général du système comptable de la zone OHAHA"
85
86 #. module: l10n_syscohada
87 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense
88 msgid "Expense"
89 msgstr "Charges"
90
91 #. module: l10n_syscohada
92 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable
93 msgid "Receivable"
94 msgstr "Recevable"
95
96 #. module: l10n_syscohada
97 #: constraint:ir.model:0
98 msgid ""
99 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
100 msgstr ""
101 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
102 "spéciaux !"
103
104
105 #. module: l10n_syscohada
106 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations
107 msgid "Immobilisations"
108 msgstr "Immobilisations"
109
110 #. module: l10n_syscohada
111 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_equity
112 msgid "Equity"
113 msgstr "Capitaux propres"
114
115 #. module: l10n_syscohada
116 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock
117 msgid "Stocks"
118 msgstr "Stocks"
119
120 #. module: l10n_syscohada
121 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cash
122 msgid "Cash"
123 msgstr "Liquidités"
124
125 #. module: l10n_syscohada
126 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special
127 msgid "Comptes spéciaux"
128 msgstr "Comptes spéciaux"
129
130 #. module: l10n_syscohada
131 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_view
132 msgid "View"
133 msgstr "Vue"
134
135 #. module: l10n_syscohada
136 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_syscohada.module_meta_information
137 msgid "OHADA - Plan comptable général"
138 msgstr ""
139
140 #. module: l10n_syscohada
141 #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture
142 msgid "Cloture"
143 msgstr "Clôture"
144
145 #. module: l10n_syscohada
146 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
147 #, python-format
148 msgid "The journal must have centralised counterpart"
149 msgstr "Le journal attend une contrepartie centralisée"
150
151 #. module: l10n_syscohada
152 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,period_id:0
153 msgid "Opening Entries Period"
154 msgstr "Période des écritures d'ouvertures"
155
156 #. module: l10n_syscohada
157 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,fy_id:0
158 msgid "Fiscal Year to close"
159 msgstr "Année fiscale à clôturer"
160
161 #. module: l10n_syscohada
162 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_syscohada.wizard_fiscalyear_close_corrected
163 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_syscohada.menu_wizard_fy_close_corrected
164 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries(Corrected)"
165 msgstr "Générer les écritures d'ouvertures d'exercice fiscal(Corrigé)"
166
167 #. module: l10n_syscohada
168 #: field:account.move.line,fy_opening:0
169 msgid "Generated during fiscal year closing/opening process"
170 msgstr "Ecriture de report"
171
172 #. module: l10n_syscohada
173 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,journal_id:0
174 msgid "Opening Entries Journal"
175 msgstr "Journal des écritures d'ouverture"
176
177 #. module: l10n_syscohada
178 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
179 #, python-format
180 msgid "The journal must have default credit and debit account"
181 msgstr "Le journal doit posséder un compte de crédit et débit par défaut"
182
183 #. module: l10n_syscohada
184 #: wizard_button:account.fiscalyear.close_corrected,init,close:0
185 msgid "Create entries"
186 msgstr "Créer les écritures"
187
188 #. module: l10n_syscohada
189 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,report_name:0
190 msgid "Name of new entries"
191 msgstr "Nom des nouvelles entrées"
192
193 #. module: l10n_syscohada
194 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
195 #, python-format
196 msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
197 msgstr "Clôture de l'exercice fiscal annulée, veuillez cocher la case !"
198
199 #. module: l10n_syscohada
200 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
201 #, python-format
202 msgid "End of Fiscal Year Entry"
203 msgstr "Écriture de fin d'exercice fiscal"
204
205 #. module: l10n_syscohada
206 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
207 #, python-format
208 msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
209 msgstr "Le journal d'ouverture ne doit pas contenir d'écriture dans le nouvel exercice fiscal !"
210
211 #. module: l10n_syscohada
212 #: wizard_view:account.fiscalyear.close_corrected,init:0
213 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
214 msgstr "Clôturer l'exercice fiscal avec de nouvelles écritures"
215
216 #. module: l10n_syscohada
217 #: code:addons/l10n_syscohada/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
218 #, python-format
219 msgid "UserError"
220 msgstr "Erreur utilsateur"
221
222 #. module: l10n_syscohada
223 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,fy2_id:0
224 msgid "New Fiscal Year"
225 msgstr "Nouvel exercice fiscal"
226
227 #. module: l10n_syscohada
228 #: wizard_field:account.fiscalyear.close_corrected,init,sure:0
229 msgid "Check this box"
230 msgstr "Cocher cette case"
231
232 #. module: l10n_syscohada
233 #: wizard_view:account.fiscalyear.close_corrected,init:0
234 msgid "Are you sure you want to create entries?"
235 msgstr "Etes vous sûr de vouloir enrégistrer des écritures"
236
237 #. module: l10n_syscohada
238 #: wizard_button:account.fiscalyear.close_corrected,init,end:0
239 msgid "Cancel"
240 msgstr "Annuler"