1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
21 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
22 msgid "Immobilisations"
26 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
27 msgid "Charges Achats"
31 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
32 msgid "Titres de placement"
36 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
41 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
42 msgid "Dettes à court terme"
46 #: sql_constraint:l10n.ma.report:0
47 msgid "The code report must be unique !"
48 msgstr "El código del informe debe ser único"
51 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
56 #: field:l10n.ma.line,code:0
58 msgstr "Nombre variable"
61 #: field:l10n.ma.line,definition:0
66 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
67 msgid "Dettes à long terme"
71 #: field:l10n.ma.line,name:0
72 #: field:l10n.ma.report,name:0
77 #: field:l10n.ma.report,line_ids:0
82 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
87 #: field:l10n.ma.line,report_id:0
92 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
93 msgid "Report Lines for l10n_ma"
94 msgstr "Líneas de informe para l10n_ma"
97 #: sql_constraint:l10n.ma.line:0
98 msgid "The variable name must be unique !"
99 msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
102 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
103 msgid "Report for l10n_ma_kzc"
104 msgstr "Informe para l10n_ma_kzc"
107 #: field:l10n.ma.report,code:0
112 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
113 msgid "Charges Personnel"
117 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
122 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
127 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
128 msgid "Régularisation"
132 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
133 msgid "Capitaux Propres"
137 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
142 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
143 msgid "Charges Autres"
146 #~ msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
147 #~ msgstr "Marruecos - Plan General Contable"
150 #~ "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
151 #~ "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
152 #~ "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
153 #~ "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
154 #~ "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
156 #~ "Este módulo instala la plantilla del plan de cuentas estándar de Marruecos, "
157 #~ "y permite generar los estados contables de las normas marroquíes (Balance, "
158 #~ "CPC (cuentas de productos y cargos), balance general a 6 columnas, Libro "
159 #~ "major acumulativo...) La integración contable ha sido validada por el "
160 #~ "gabinete de expertos contables Seddik en el tercer trimestre de 2010"
165 #~ msgid "Receivable"
169 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
170 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
171 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
172 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
173 #~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
174 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
175 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
177 #~ "Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
178 #~ "pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
179 #~ "el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
180 #~ "bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
181 #~ "exacta de la plantilla de plan contable.\n"
182 #~ "\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
183 #~ "Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
184 #~ "plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
190 #~ msgstr "Impuestos"
192 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
193 #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
195 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
196 #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
213 #~ msgid "dettes long terme"
214 #~ msgstr "deuda a largo plazo"
216 #~ msgid "immobilisations"
217 #~ msgstr "inmovilizado"
219 #~ msgid "Maroc Plan comptable général pour les sociétés"
220 #~ msgstr "Plan General de Contabilidad para las empresas de Marruecos"
223 #~ "This is the module to manage the accounting chart for Morocco in Open ERP."
225 #~ "Este es el módulo para gestionar el Plan Contable de Marruecos en OpenERP."