[ADD] show avtars of members in sales team kanban if only crm is installed.
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_ma / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19
20 #. module: l10n_ma
21 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
22 msgid "Immobilisations"
23 msgstr ""
24
25 #. module: l10n_ma
26 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
27 msgid "Charges Achats"
28 msgstr ""
29
30 #. module: l10n_ma
31 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
32 msgid "Titres de placement"
33 msgstr ""
34
35 #. module: l10n_ma
36 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
37 msgid "Vue"
38 msgstr ""
39
40 #. module: l10n_ma
41 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
42 msgid "Dettes à court terme"
43 msgstr ""
44
45 #. module: l10n_ma
46 #: sql_constraint:l10n.ma.report:0
47 msgid "The code report must be unique !"
48 msgstr "El código del informe debe ser único"
49
50 #. module: l10n_ma
51 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
52 msgid "Stocks"
53 msgstr ""
54
55 #. module: l10n_ma
56 #: field:l10n.ma.line,code:0
57 msgid "Variable Name"
58 msgstr "Nombre variable"
59
60 #. module: l10n_ma
61 #: field:l10n.ma.line,definition:0
62 msgid "Definition"
63 msgstr "Definición"
64
65 #. module: l10n_ma
66 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
67 msgid "Dettes à long terme"
68 msgstr ""
69
70 #. module: l10n_ma
71 #: field:l10n.ma.line,name:0
72 #: field:l10n.ma.report,name:0
73 msgid "Name"
74 msgstr "Nombre"
75
76 #. module: l10n_ma
77 #: field:l10n.ma.report,line_ids:0
78 msgid "Lines"
79 msgstr "Líneas"
80
81 #. module: l10n_ma
82 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
83 msgid "Taxes"
84 msgstr ""
85
86 #. module: l10n_ma
87 #: field:l10n.ma.line,report_id:0
88 msgid "Report"
89 msgstr "Informe"
90
91 #. module: l10n_ma
92 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
93 msgid "Report Lines for l10n_ma"
94 msgstr "Líneas de informe para l10n_ma"
95
96 #. module: l10n_ma
97 #: sql_constraint:l10n.ma.line:0
98 msgid "The variable name must be unique !"
99 msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
100
101 #. module: l10n_ma
102 #: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
103 msgid "Report for l10n_ma_kzc"
104 msgstr "Informe para l10n_ma_kzc"
105
106 #. module: l10n_ma
107 #: field:l10n.ma.report,code:0
108 msgid "Code"
109 msgstr "Código"
110
111 #. module: l10n_ma
112 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
113 msgid "Charges Personnel"
114 msgstr ""
115
116 #. module: l10n_ma
117 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
118 msgid "Liquidité"
119 msgstr ""
120
121 #. module: l10n_ma
122 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
123 msgid "Produits"
124 msgstr ""
125
126 #. module: l10n_ma
127 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
128 msgid "Régularisation"
129 msgstr ""
130
131 #. module: l10n_ma
132 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
133 msgid "Capitaux Propres"
134 msgstr ""
135
136 #. module: l10n_ma
137 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
138 msgid "Créances"
139 msgstr ""
140
141 #. module: l10n_ma
142 #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
143 msgid "Charges Autres"
144 msgstr ""
145
146 #~ msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
147 #~ msgstr "Marruecos - Plan General Contable"
148
149 #~ msgid ""
150 #~ "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
151 #~ "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
152 #~ "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
153 #~ "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
154 #~ "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
155 #~ msgstr ""
156 #~ "Este módulo instala la plantilla del plan de cuentas estándar de Marruecos, "
157 #~ "y permite generar los estados contables de las normas marroquíes (Balance, "
158 #~ "CPC (cuentas de productos y cargos), balance general a 6 columnas, Libro "
159 #~ "major acumulativo...) La integración contable ha sido validada por el "
160 #~ "gabinete de expertos contables Seddik en el tercer trimestre de 2010"
161
162 #~ msgid "stocks"
163 #~ msgstr "estoc"
164
165 #~ msgid "Receivable"
166 #~ msgstr "A cobrar"
167
168 #~ msgid ""
169 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
170 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
171 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
172 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
173 #~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
174 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
175 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
178 #~ "pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
179 #~ "el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
180 #~ "bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
181 #~ "exacta de la plantilla de plan contable.\n"
182 #~ "\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
183 #~ "Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
184 #~ "plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
185
186 #~ msgid "Cash"
187 #~ msgstr "Efectivo"
188
189 #~ msgid "Tax"
190 #~ msgstr "Impuestos"
191
192 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
193 #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
194
195 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
196 #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
197
198 #~ msgid "Expense"
199 #~ msgstr "Gastos"
200
201 #~ msgid "View"
202 #~ msgstr "Ver"
203
204 #~ msgid "Income"
205 #~ msgstr "Ingreso"
206
207 #~ msgid "Asset"
208 #~ msgstr "Activo"
209
210 #~ msgid "Payable"
211 #~ msgstr "A pagar"
212
213 #~ msgid "dettes long terme"
214 #~ msgstr "deuda a largo plazo"
215
216 #~ msgid "immobilisations"
217 #~ msgstr "inmovilizado"
218
219 #~ msgid "Maroc Plan comptable général pour les sociétés"
220 #~ msgstr "Plan General de Contabilidad para las empresas de Marruecos"
221
222 #~ msgid ""
223 #~ "This is the module to manage the accounting chart for Morocco in Open ERP."
224 #~ msgstr ""
225 #~ "Este es el módulo para gestionar el Plan Contable de Marruecos en OpenERP."