[IMP] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_fr / i18n / uk_UK.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * l10n_fr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:16:57+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:16:57+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: l10n_fr
19 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
20 msgid "Receivable"
21 msgstr ""
22
23 #. module: l10n_fr
24 #: constraint:ir.model:0
25 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
26 msgstr "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
27
28 #. module: l10n_fr
29 #: field:l10n.fr.report,code:0
30 msgid "Code"
31 msgstr ""
32
33 #. module: l10n_fr
34 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
35 msgid "Actif circulant"
36 msgstr ""
37
38 #. module: l10n_fr
39 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_fr.config_call_account_template
40 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
41 "       This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
42 msgstr ""
43
44 #. module: l10n_fr
45 #: wizard_button:account.chart.report,init,pdf:0
46 msgid "Print Balance Sheet"
47 msgstr ""
48
49 #. module: l10n_fr
50 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_cdr_report
51 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_cdr
52 msgid "Compte de resultat"
53 msgstr ""
54
55 #. module: l10n_fr
56 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
57 msgid "Asset"
58 msgstr "Активи"
59
60 #. module: l10n_fr
61 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
62 msgid "Income"
63 msgstr "Дохід"
64
65 #. module: l10n_fr
66 #: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,report:0
67 #: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,report:0
68 msgid "Print"
69 msgstr ""
70
71 #. module: l10n_fr
72 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
73 msgid "Report for l10n_fr"
74 msgstr ""
75
76 #. module: l10n_fr
77 #: wizard_view:l10n.fr.bilan.report,init:0
78 msgid "Select year"
79 msgstr ""
80
81 #. module: l10n_fr
82 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
83 msgid "Dettes long terme"
84 msgstr ""
85
86 #. module: l10n_fr
87 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
88 msgid "Provisions"
89 msgstr ""
90
91 #. module: l10n_fr
92 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_line_tree
93 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_line_tree
94 #: view:l10n.fr.line:0
95 msgid "Entrées"
96 msgstr ""
97
98 #. module: l10n_fr
99 #: wizard_field:account.chart.report,init,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr ""
102
103 #. module: l10n_fr
104 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_bilan_report
105 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_bilan
106 msgid "Bilan"
107 msgstr ""
108
109 #. module: l10n_fr
110 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
111 msgid "Payable"
112 msgstr ""
113
114 #. module: l10n_fr
115 #: view:l10n.fr.report:0
116 msgid "Rapport"
117 msgstr ""
118
119 #. module: l10n_fr
120 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
121 msgid "Report"
122 msgstr ""
123
124 #. module: l10n_fr
125 #: constraint:account.tax.code.template:0
126 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
127 msgstr ""
128
129 #. module: l10n_fr
130 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
131 msgid "Engagements"
132 msgstr ""
133
134 #. module: l10n_fr
135 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
136 msgid "Report Lines for l10n_fr"
137 msgstr ""
138
139 #. module: l10n_fr
140 #: wizard_field:account.chart.report,init,target_move:0
141 msgid "Target Moves"
142 msgstr ""
143
144 #. module: l10n_fr
145 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis
146 msgid "Documents de synthèse"
147 msgstr ""
148
149 #. module: l10n_fr
150 #: field:l10n.fr.line,definition:0
151 msgid "Definition"
152 msgstr ""
153
154 #. module: l10n_fr
155 #: constraint:ir.ui.view:0
156 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
158
159 #. module: l10n_fr
160 #: field:l10n.fr.line,name:0
161 #: field:l10n.fr.report,name:0
162 msgid "Name"
163 msgstr ""
164
165 #. module: l10n_fr
166 #: selection:account.chart.report,init,target_move:0
167 msgid "All Posted Entries"
168 msgstr ""
169
170 #. module: l10n_fr
171 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
172 msgid "Lines"
173 msgstr ""
174
175 #. module: l10n_fr
176 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
177 msgid "Cash"
178 msgstr "Каса"
179
180 #. module: l10n_fr
181 #: help:account.chart.report,init,fiscalyear:0
182 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
183 msgstr ""
184
185 #. module: l10n_fr
186 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
187 msgid "Comptes spéciaux"
188 msgstr ""
189
190 #. module: l10n_fr
191 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_report_tree
192 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_report_tree
193 msgid "Rapports"
194 msgstr ""
195
196 #. module: l10n_fr
197 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
198 msgid "Equity"
199 msgstr "Акціонерний капітал"
200
201 #. module: l10n_fr
202 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
203 msgid "Immobilisations"
204 msgstr ""
205
206 #. module: l10n_fr
207 #: wizard_view:account.chart.report,init:0
208 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal year)"
209 msgstr ""
210
211 #. module: l10n_fr
212 #: wizard_view:account.chart.report,init:0
213 msgid "Aged Trial Balance"
214 msgstr ""
215
216 #. module: l10n_fr
217 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
218 msgid "Expense"
219 msgstr "Витрати"
220
221 #. module: l10n_fr
222 #: wizard_view:l10n.fr.cdr.report,init:0
223 msgid "Select period"
224 msgstr ""
225
226 #. module: l10n_fr
227 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
228 msgid "View"
229 msgstr "Перегляд"
230
231 #. module: l10n_fr
232 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
233 msgid "Stocks"
234 msgstr ""
235
236 #. module: l10n_fr
237 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis_config
238 msgid "Configuration"
239 msgstr "Налаштування"
240
241 #. module: l10n_fr
242 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
243 msgid "Tax"
244 msgstr "Податки"
245
246 #. module: l10n_fr
247 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_chart_report
248 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_fr_chart_report
249 msgid "Account Report"
250 msgstr ""
251
252 #. module: l10n_fr
253 #: wizard_field:account.chart.report,init,fiscalyear:0
254 #: wizard_field:l10n.fr.bilan.report,init,fiscalyear:0
255 #: wizard_field:l10n.fr.cdr.report,init,fiscalyear:0
256 msgid "Fiscal year"
257 msgstr ""
258
259 #. module: l10n_fr
260 #: wizard_button:account.chart.report,init,end:0
261 #: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,end:0
262 #: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,end:0
263 msgid "Cancel"
264 msgstr ""
265
266 #. module: l10n_fr
267 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
268 msgid "Cloture"
269 msgstr ""
270
271 #. module: l10n_fr
272 #: field:l10n.fr.line,code:0
273 msgid "Variable Name"
274 msgstr ""
275
276 #. module: l10n_fr
277 #: selection:account.chart.report,init,target_move:0
278 msgid "All Entries"
279 msgstr ""
280