[ADD] uid field in context used when requesting a view, so modifiers processing can...
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_fr / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_fr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
18
19 #. module: l10n_fr
20 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
21 msgid "Receivable"
22 msgstr ""
23
24 #. module: l10n_fr
25 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
26 msgid "Equity"
27 msgstr "Stanje bilance"
28
29 #. module: l10n_fr
30 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
31 msgid "Immobilisations"
32 msgstr ""
33
34 #. module: l10n_fr
35 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
36 msgid "Asset"
37 msgstr "Delovno sredstvo"
38
39 #. module: l10n_fr
40 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
41 msgid "Income"
42 msgstr "Prihodki"
43
44 #. module: l10n_fr
45 #: view:account.bilan.report:0
46 #: view:account.cdr.report:0
47 msgid "Print"
48 msgstr "Natisni"
49
50 #. module: l10n_fr
51 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
52 msgid "Account Bilan Report"
53 msgstr ""
54
55 #. module: l10n_fr
56 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
57 msgid "Report for l10n_fr"
58 msgstr ""
59
60 #. module: l10n_fr
61 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
62 msgid "Expense"
63 msgstr "Strošek"
64
65 #. module: l10n_fr
66 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
67 msgid "Account CDR Report"
68 msgstr ""
69
70 #. module: l10n_fr
71 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
72 msgid "Provisions"
73 msgstr ""
74
75 #. module: l10n_fr
76 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
77 msgid "Payable"
78 msgstr "Obveznosti"
79
80 #. module: l10n_fr
81 #: view:account.cdr.report:0
82 msgid "Compte de resultant"
83 msgstr ""
84
85 #. module: l10n_fr
86 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
87 msgid "Report"
88 msgstr "Poročilo"
89
90 #. module: l10n_fr
91 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
92 msgid "Engagements"
93 msgstr ""
94
95 #. module: l10n_fr
96 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
97 msgid "Report Lines for l10n_fr"
98 msgstr ""
99
100 #. module: l10n_fr
101 #: field:l10n.fr.line,definition:0
102 msgid "Definition"
103 msgstr ""
104
105 #. module: l10n_fr
106 #: field:l10n.fr.line,name:0
107 #: field:l10n.fr.report,name:0
108 msgid "Name"
109 msgstr ""
110
111 #. module: l10n_fr
112 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
113 msgid "Compte de resultat Report"
114 msgstr ""
115
116 #. module: l10n_fr
117 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
118 msgid "Stocks"
119 msgstr ""
120
121 #. module: l10n_fr
122 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
123 msgid "Lines"
124 msgstr ""
125
126 #. module: l10n_fr
127 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
128 msgid "Cash"
129 msgstr "Gotovina"
130
131 #. module: l10n_fr
132 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
133 msgid "Comptes spéciaux"
134 msgstr ""
135
136 #. module: l10n_fr
137 #: sql_constraint:l10n.fr.report:0
138 msgid "The code report must be unique !"
139 msgstr ""
140
141 #. module: l10n_fr
142 #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
143 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
144 msgid "Fiscal Year"
145 msgstr ""
146
147 #. module: l10n_fr
148 #: field:l10n.fr.report,code:0
149 msgid "Code"
150 msgstr ""
151
152 #. module: l10n_fr
153 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
154 msgid "Dettes long terme"
155 msgstr ""
156
157 #. module: l10n_fr
158 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
159 msgid "View"
160 msgstr "Pogled:"
161
162 #. module: l10n_fr
163 #: sql_constraint:l10n.fr.line:0
164 msgid "The variable name must be unique !"
165 msgstr ""
166
167 #. module: l10n_fr
168 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
169 msgid "Actif circulant"
170 msgstr ""
171
172 #. module: l10n_fr
173 #: view:account.bilan.report:0
174 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
175 msgid "Bilan Report"
176 msgstr ""
177
178 #. module: l10n_fr
179 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
180 msgid "Tax"
181 msgstr "Davek"
182
183 #. module: l10n_fr
184 #: view:account.bilan.report:0
185 #: view:account.cdr.report:0
186 msgid "Cancel"
187 msgstr ""
188
189 #. module: l10n_fr
190 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
191 msgid "Cloture"
192 msgstr ""
193
194 #. module: l10n_fr
195 #: field:l10n.fr.line,code:0
196 msgid "Variable Name"
197 msgstr ""
198
199 #~ msgid ""
200 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
201 #~ msgstr ""
202 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
203
204 #~ msgid ""
205 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
206 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
207 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
208 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
209 #~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
210 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
211 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Ustvari kontni načrt iz predloge kontnega načrta. Vprašani boste za ime "
214 #~ "podjetja, predlogo kontnega načrta, število znakov za oznako kotnov ter "
215 #~ "bančni račun, valuto za dnevnike. Narejena je samo kopija predloge kontnega "
216 #~ "načrta.\n"
217 #~ "\tTo je isti čarovnik, kot se ga požene iz Finančno "
218 #~ "uporavljanje/Nastavitve/Finančno računovodstvo/Ustvari kontni načrt iz "
219 #~ "predloge kontnega načrta"
220
221 #~ msgid "Select year"
222 #~ msgstr "Izberi leto"
223
224 #~ msgid "T"
225 #~ msgstr "T"
226
227 #~ msgid "Select period"
228 #~ msgstr "Izberi obdobje"
229
230 #~ msgid "Net"
231 #~ msgstr "Neto"
232
233 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
234 #~ msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih predlog kontov."
235
236 #~ msgid "France"
237 #~ msgstr "Francija"
238
239 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
240 #~ msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih davčnih oznak."