[ADD] added the es_VE.po translation files for each module
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_fr / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_fr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:37+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: l10n_fr
20 #: sql_constraint:l10n.fr.line:0
21 msgid "The variable name must be unique !"
22 msgstr "O nome da variável deve ser único!"
23
24 #. module: l10n_fr
25 #: field:l10n.fr.line,definition:0
26 msgid "Definition"
27 msgstr "Definição"
28
29 #. module: l10n_fr
30 #: field:l10n.fr.report,code:0
31 msgid "Code"
32 msgstr "Código"
33
34 #. module: l10n_fr
35 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
36 msgid "Account CDR Report"
37 msgstr ""
38
39 #. module: l10n_fr
40 #: field:l10n.fr.line,name:0
41 #: field:l10n.fr.report,name:0
42 msgid "Name"
43 msgstr "Nome"
44
45 #. module: l10n_fr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
47 msgid "Compte de resultat Report"
48 msgstr ""
49
50 #. module: l10n_fr
51 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
52 msgid "Report Lines for l10n_fr"
53 msgstr "Relatório de Linhas para l10n_fr"
54
55 #. module: l10n_fr
56 #: view:account.bilan.report:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
58 msgid "Bilan Report"
59 msgstr ""
60
61 #. module: l10n_fr
62 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information
63 msgid "France - Plan Comptable Général"
64 msgstr "França - Plano de contas geral"
65
66 #. module: l10n_fr
67 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
68 msgid "Lines"
69 msgstr "Linhas"
70
71 #. module: l10n_fr
72 #: view:account.bilan.report:0
73 #: view:account.cdr.report:0
74 msgid "Print"
75 msgstr "Imprimir"
76
77 #. module: l10n_fr
78 #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
79 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
80 msgid "Fiscal Year"
81 msgstr "Ano fiscal"
82
83 #. module: l10n_fr
84 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
85 msgid "Report for l10n_fr"
86 msgstr "Relatório para l10n_fr"
87
88 #. module: l10n_fr
89 #: view:account.cdr.report:0
90 msgid "Compte de resultant"
91 msgstr ""
92
93 #. module: l10n_fr
94 #: field:l10n.fr.line,code:0
95 msgid "Variable Name"
96 msgstr "Nome da Variável"
97
98 #. module: l10n_fr
99 #: sql_constraint:l10n.fr.report:0
100 msgid "The code report must be unique !"
101 msgstr ""
102
103 #. module: l10n_fr
104 #: view:account.bilan.report:0
105 #: view:account.cdr.report:0
106 msgid "Cancel"
107 msgstr "Cancelar"
108
109 #. module: l10n_fr
110 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
111 msgid "Report"
112 msgstr "Relatório"
113
114 #. module: l10n_fr
115 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
116 msgid "Account Bilan Report"
117 msgstr ""
118
119 #. module: l10n_fr
120 #: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information
121 msgid ""
122 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
123 "\n"
124 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
125 msgstr ""
126
127 #~ msgid "Asset"
128 #~ msgstr "Activo"
129
130 #~ msgid "Income"
131 #~ msgstr "Receita"
132
133 #~ msgid "Expense"
134 #~ msgstr "Despesa"
135
136 #~ msgid "Fiscal year"
137 #~ msgstr "Ano fiscal"
138
139 #~ msgid ""
140 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
141 #~ msgstr ""
142 #~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
143
144 #~ msgid "Equity"
145 #~ msgstr "Situação liquida"
146
147 #~ msgid "Cash"
148 #~ msgstr "Dinheiro"
149
150 #~ msgid "TOTAL III"
151 #~ msgstr "TOTAL III"
152
153 #~ msgid "D"
154 #~ msgstr "D"
155
156 #~ msgid "+ IV+ V+ VI"
157 #~ msgstr "+ IV+ V+ VI"
158
159 #~ msgid "TOTAL IV"
160 #~ msgstr "TOTAL IV"
161
162 #~ msgid "P"
163 #~ msgstr "P"
164
165 #~ msgid "T"
166 #~ msgstr "T"
167
168 #~ msgid "France"
169 #~ msgstr "França"
170
171 #~ msgid "( VI )"
172 #~ msgstr "( VI )"
173
174 #~ msgid "Provisions"
175 #~ msgstr "Provisões"
176
177 #~ msgid "C"
178 #~ msgstr "C"
179
180 #~ msgid "M"
181 #~ msgstr "M"
182
183 #~ msgid "TOTAL II"
184 #~ msgstr "TOTAL II"
185
186 #~ msgid "I + II + III + IV + V"
187 #~ msgstr "I + II + III + IV + V"
188
189 #~ msgid "( V )"
190 #~ msgstr "( V )"
191
192 #~ msgid ")"
193 #~ msgstr ")"
194
195 #~ msgid "Zone Euro"
196 #~ msgstr "Zona Euro"
197
198 #~ msgid "A"
199 #~ msgstr "A"
200
201 #~ msgid "E"
202 #~ msgstr "E"
203
204 #~ msgid ""
205 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
206 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
207 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
208 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
209 #~ "\tThis is the same wizard that runs from Financial "
210 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
211 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Gerar Plano de Contas a partir de um Plano de Modelo. Vai lhe ser solicitado "
214 #~ "para passar o nome da empresa, o plano de modelo a seguir, o número de "
215 #~ "dígitos para gerar o código para as suas contas e conta bancária, moeda para "
216 #~ "criar os diários. Assim, a cópia pura do plano do Modelo é gerada.\n"
217 #~ "\tEste é o mesmo assistente que é executado a partir da Gestão "
218 #~ "Financeira/Configuração/Contabilidade Financeira/Contas Financeira/Gerar "
219 #~ "Plano de Contas a partir de um Plano de Modelo."
220
221 #~ msgid "Select year"
222 #~ msgstr "Selecionar ano"
223
224 #~ msgid "Payable"
225 #~ msgstr "Pagável"
226
227 #~ msgid "( IV )"
228 #~ msgstr "( IV )"
229
230 #~ msgid "Tax"
231 #~ msgstr "Imposto"
232
233 #~ msgid "TOTAL I"
234 #~ msgstr "TOTAL I"
235
236 #~ msgid "TOTAL I ( A + B )"
237 #~ msgstr "TOTAL I ( A + B )"
238
239 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
240 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar modelos de conta recursivo."
241
242 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
243 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar Códigos de Impostos recursivos"
244
245 #~ msgid "I"
246 #~ msgstr "I"
247
248 #~ msgid "Stocks"
249 #~ msgstr "Stocks"
250
251 #~ msgid "View"
252 #~ msgstr "Vista"
253
254 #~ msgid "Immobilisations"
255 #~ msgstr "Imobilizado"