1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:08:21+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:08:21+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
24 #: constraint:ir.model:0
25 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
26 msgstr "Il nome oggetto deve iniziare con x_ e non può contenere caratteri speciali !"
29 #: field:l10n.fr.report,code:0
34 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
35 msgid "Actif circulant"
39 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_fr.config_call_account_template
40 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
41 " This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
45 #: wizard_button:account.chart.report,init,pdf:0
46 msgid "Print Balance Sheet"
47 msgstr "Stampa Scheda Bilancio"
50 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_cdr_report
51 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_cdr
52 msgid "Compte de resultat"
56 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
61 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
66 #: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,report:0
67 #: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,report:0
72 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
73 msgid "Report for l10n_fr"
77 #: wizard_view:l10n.fr.bilan.report,init:0
82 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
83 msgid "Dettes long terme"
87 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
92 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_line_tree
93 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_line_tree
94 #: view:l10n.fr.line:0
99 #: wizard_field:account.chart.report,init,company_id:0
104 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_bilan_report
105 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_bilan
110 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
115 #: view:l10n.fr.report:0
120 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
125 #: constraint:account.tax.code.template:0
126 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
130 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
135 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
136 msgid "Report Lines for l10n_fr"
140 #: wizard_field:account.chart.report,init,target_move:0
142 msgstr "Spostamenti Obiettivo"
145 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis
146 msgid "Documents de synthèse"
150 #: field:l10n.fr.line,definition:0
155 #: constraint:ir.ui.view:0
156 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
160 #: field:l10n.fr.line,name:0
161 #: field:l10n.fr.report,name:0
166 #: selection:account.chart.report,init,target_move:0
167 msgid "All Posted Entries"
171 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
176 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
181 #: help:account.chart.report,init,fiscalyear:0
182 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
186 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
187 msgid "Comptes spéciaux"
191 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_report_tree
192 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_report_tree
197 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
202 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
203 msgid "Immobilisations"
207 #: wizard_view:account.chart.report,init:0
208 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal year)"
212 #: wizard_view:account.chart.report,init:0
213 msgid "Aged Trial Balance"
214 msgstr "Bilancio Storico di Verifica"
217 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
222 #: wizard_view:l10n.fr.cdr.report,init:0
223 msgid "Select period"
227 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
232 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
237 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis_config
238 msgid "Configuration"
239 msgstr "Configurazione"
242 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
247 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_chart_report
248 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_fr_chart_report
249 msgid "Account Report"
250 msgstr "Report Contabilità"
253 #: wizard_field:account.chart.report,init,fiscalyear:0
254 #: wizard_field:l10n.fr.bilan.report,init,fiscalyear:0
255 #: wizard_field:l10n.fr.cdr.report,init,fiscalyear:0
257 msgstr "Anno Fiscale"
260 #: wizard_button:account.chart.report,init,end:0
261 #: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,end:0
262 #: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,end:0
267 #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
272 #: field:l10n.fr.line,code:0
273 msgid "Variable Name"
277 #: selection:account.chart.report,init,target_move:0