Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_fr / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_fr
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: l10n_fr
20 #: sql_constraint:l10n.fr.line:0
21 msgid "The variable name must be unique !"
22 msgstr "Il nome variabile deve essere unico!"
23
24 #. module: l10n_fr
25 #: field:l10n.fr.line,definition:0
26 msgid "Definition"
27 msgstr "Definizione"
28
29 #. module: l10n_fr
30 #: field:l10n.fr.report,code:0
31 msgid "Code"
32 msgstr "Codice"
33
34 #. module: l10n_fr
35 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
36 msgid "Account CDR Report"
37 msgstr "Report conti CDR"
38
39 #. module: l10n_fr
40 #: field:l10n.fr.line,name:0
41 #: field:l10n.fr.report,name:0
42 msgid "Name"
43 msgstr "Nome"
44
45 #. module: l10n_fr
46 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
47 msgid "Compte de resultat Report"
48 msgstr ""
49
50 #. module: l10n_fr
51 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
52 msgid "Report Lines for l10n_fr"
53 msgstr "Linee report per l10n_fr"
54
55 #. module: l10n_fr
56 #: view:account.bilan.report:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
58 msgid "Bilan Report"
59 msgstr "Report bilancio"
60
61 #. module: l10n_fr
62 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information
63 msgid "France - Plan Comptable Général"
64 msgstr "Francia - Piano dei conti generale"
65
66 #. module: l10n_fr
67 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
68 msgid "Lines"
69 msgstr "Linee"
70
71 #. module: l10n_fr
72 #: view:account.bilan.report:0
73 #: view:account.cdr.report:0
74 msgid "Print"
75 msgstr "Stampa"
76
77 #. module: l10n_fr
78 #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
79 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
80 msgid "Fiscal Year"
81 msgstr "Anno Fiscale"
82
83 #. module: l10n_fr
84 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
85 msgid "Report for l10n_fr"
86 msgstr "Report per l10n_fr"
87
88 #. module: l10n_fr
89 #: view:account.cdr.report:0
90 msgid "Compte de resultant"
91 msgstr ""
92
93 #. module: l10n_fr
94 #: field:l10n.fr.line,code:0
95 msgid "Variable Name"
96 msgstr "Nome variabile"
97
98 #. module: l10n_fr
99 #: sql_constraint:l10n.fr.report:0
100 msgid "The code report must be unique !"
101 msgstr "Il codice report deve essere unico!"
102
103 #. module: l10n_fr
104 #: view:account.bilan.report:0
105 #: view:account.cdr.report:0
106 msgid "Cancel"
107 msgstr "Annulla"
108
109 #. module: l10n_fr
110 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
111 msgid "Report"
112 msgstr "Report"
113
114 #. module: l10n_fr
115 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
116 msgid "Account Bilan Report"
117 msgstr "Report saldo contabile"
118
119 #. module: l10n_fr
120 #: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information
121 msgid ""
122 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
123 "\n"
124 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
125 msgstr ""
126 "Questo è il modulo per gestire il piano dei conti per la Francia in "
127 "OpenERP.\n"
128 "\n"
129 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
130
131 #~ msgid "Asset"
132 #~ msgstr "Attività"
133
134 #~ msgid "Income"
135 #~ msgstr "Entrata"
136
137 #~ msgid "Fiscal year"
138 #~ msgstr "Anno Fiscale"
139
140 #~ msgid ""
141 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
142 #~ msgstr ""
143 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
144 #~ "speciali!"
145
146 #~ msgid "Equity"
147 #~ msgstr "Capitale"
148
149 #~ msgid "View"
150 #~ msgstr "Vista"
151
152 #~ msgid "Cloture"
153 #~ msgstr "Chiusura"
154
155 #~ msgid "TOTAL III"
156 #~ msgstr "TOTALE !!!"
157
158 #~ msgid "période du"
159 #~ msgstr "periodo da"
160
161 #~ msgid "Redevances de crédit-bail immobilier"
162 #~ msgstr "Compensi di leasing immobiliare"
163
164 #~ msgid "Autres réserves"
165 #~ msgstr "Altre riserve"
166
167 #~ msgid "Charges sociales"
168 #~ msgstr "Oneri sociali"
169
170 #~ msgid "Différences négatives de change"
171 #~ msgstr "Differenze negative di cambio"
172
173 #~ msgid "Select year"
174 #~ msgstr "Seleziona anno"
175
176 #~ msgid "Tenue de Compte :"
177 #~ msgstr "Tenuta di conto"
178
179 #~ msgid "Payable"
180 #~ msgstr "Debiti"
181
182 #~ msgid "Hors Euro"
183 #~ msgstr "Fuori Euro"
184
185 #~ msgid "( IV )"
186 #~ msgstr "IV"
187
188 #~ msgid "Autres charges"
189 #~ msgstr "Altri oneri"
190
191 #~ msgid "Autres dettes"
192 #~ msgstr "Altri debiti"
193
194 #~ msgid "articipations"
195 #~ msgstr "anticipazioni"
196
197 #~ msgid "De participation"
198 #~ msgstr "Di partecipazione"
199
200 #~ msgid "D"
201 #~ msgstr "D"
202
203 #~ msgid "TOTAL IV"
204 #~ msgstr "TOTALE IV"
205
206 #~ msgid "PROVISIONS"
207 #~ msgstr "MISURE"
208
209 #~ msgid "TOTAL GÉNÉRAL (I + II + III + IV)"
210 #~ msgstr "TOTALE GENERALE (I + II + III + IV)"
211
212 #~ msgid "Dettes long terme"
213 #~ msgstr "Debiti a lungo termine"
214
215 #~ msgid "Select period"
216 #~ msgstr "Seleziona Periodo"
217
218 #~ msgid "atières premières et autres approvisionnements"
219 #~ msgstr "materie prime ed altri approvvigionamenti"
220
221 #~ msgid "P"
222 #~ msgstr "P"
223
224 #~ msgid "Actif circulant"
225 #~ msgstr "Attivo circolante"
226
227 #~ msgid "T"
228 #~ msgstr "T"
229
230 #~ msgid "Dettes fournisseurs et comptes rattachés"
231 #~ msgstr "Debiti fornitori e conti collegati"
232
233 #~ msgid "Provisions pour charges"
234 #~ msgstr "Accantonamenti per carichi"
235
236 #~ msgid "RÉSERVES"
237 #~ msgstr "RISERVE"
238
239 #~ msgid "Avances et acomptes reçus sur commandes en cours"
240 #~ msgstr "Anticipi e rate ricevuti su comandi in corso sviluppare"
241
242 #~ msgid "Achats de matières premières et autres approvisionnements"
243 #~ msgstr "Acquisti di materie prime ed altri approvvigionamenti"
244
245 #~ msgid "Dotations aux amortissements, aux dépréciations et aux provisions"
246 #~ msgstr "Dotazioni agli ammortamenti, ai deprezzamenti ed altre misure"
247
248 #~ msgid "Tax"
249 #~ msgstr "Imposte"
250
251 #~ msgid "Expense"
252 #~ msgstr "Uscita"
253
254 #~ msgid "Receivable"
255 #~ msgstr "Credito"
256
257 #~ msgid "Cash"
258 #~ msgstr "Contante"
259
260 #~ msgid "Zone Euro"
261 #~ msgstr "Euro zona"
262
263 #~ msgid "TVA sur les encaissements"
264 #~ msgstr "Gettito IVA"
265
266 #~ msgid "France"
267 #~ msgstr "Francia"
268
269 #~ msgid "TVA sur le débits"
270 #~ msgstr "IVA a debito"
271
272 #~ msgid "DOM-TOM"
273 #~ msgstr "DOM-TOM"