Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_fr / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: l10n_fr
21 #: constraint:res.company:0
22 msgid "Error! You can not create recursive companies."
23 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
24
25 #. module: l10n_fr
26 #: view:account.bilan.report:0
27 #: view:account.cdr.report:0
28 msgid "Print"
29 msgstr "Imprimir"
30
31 #. module: l10n_fr
32 #: field:l10n.fr.report,line_ids:0
33 msgid "Lines"
34 msgstr "Líneas"
35
36 #. module: l10n_fr
37 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
38 msgid "Account Bilan Report"
39 msgstr "Estado de situación patrimonial"
40
41 #. module: l10n_fr
42 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
43 msgid "Account CDR Report"
44 msgstr "Informe cuenta CDR"
45
46 #. module: l10n_fr
47 #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
48 msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
49 msgstr "Exención del IVA francés, de acuerdo al artículo 262 I del \"CGI\""
50
51 #. module: l10n_fr
52 #: field:l10n.fr.line,report_id:0
53 msgid "Report"
54 msgstr "Informe"
55
56 #. module: l10n_fr
57 #: view:account.cdr.report:0
58 msgid "Compte de resultat"
59 msgstr "Cuenta de resultados"
60
61 #. module: l10n_fr
62 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
63 msgid "Report Lines for l10n_fr"
64 msgstr "Líneas informe para l10n_fr"
65
66 #. module: l10n_fr
67 #: field:l10n.fr.line,definition:0
68 msgid "Definition"
69 msgstr "Definición"
70
71 #. module: l10n_fr
72 #: sql_constraint:res.company:0
73 msgid "The company name must be unique !"
74 msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
75
76 #. module: l10n_fr
77 #: field:l10n.fr.line,name:0
78 #: field:l10n.fr.report,name:0
79 msgid "Name"
80 msgstr "Nombre"
81
82 #. module: l10n_fr
83 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
84 msgid "Compte de resultat Report"
85 msgstr "Informe de cuenta de resultados"
86
87 #. module: l10n_fr
88 #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
89 msgid ""
90 "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
91 "283-2 (for services) of \"CGI\""
92 msgstr ""
93 "Exención del IVA francés, de acuerdo a los artículos 262 ter I (para "
94 "productos) y/o 283-2 (para servicios) del \"CGI\""
95
96 #. module: l10n_fr
97 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
98 msgid "Companies"
99 msgstr "Compañías"
100
101 #. module: l10n_fr
102 #: sql_constraint:l10n.fr.report:0
103 msgid "The code report must be unique !"
104 msgstr "El código del informe debe ser único"
105
106 #. module: l10n_fr
107 #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
108 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
109 msgid "Fiscal Year"
110 msgstr "Ejercicio fiscal"
111
112 #. module: l10n_fr
113 #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
114 msgid "Report for l10n_fr"
115 msgstr "Informe para l10n_fr"
116
117 #. module: l10n_fr
118 #: field:res.company,siret:0
119 msgid "SIRET"
120 msgstr "SIRET"
121
122 #. module: l10n_fr
123 #: sql_constraint:l10n.fr.line:0
124 msgid "The variable name must be unique !"
125 msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
126
127 #. module: l10n_fr
128 #: field:l10n.fr.report,code:0
129 msgid "Code"
130 msgstr "Código"
131
132 #. module: l10n_fr
133 #: view:account.bilan.report:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
135 msgid "Bilan Report"
136 msgstr "Informe balance"
137
138 #. module: l10n_fr
139 #: view:account.bilan.report:0
140 #: view:account.cdr.report:0
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Cancelar"
143
144 #. module: l10n_fr
145 #: field:l10n.fr.line,code:0
146 msgid "Variable Name"
147 msgstr "Nombre variable"
148
149 #. module: l10n_fr
150 #: view:account.bilan.report:0
151 #: view:account.cdr.report:0
152 msgid "or"
153 msgstr "o"
154
155 #. module: l10n_fr
156 #: field:res.company,ape:0
157 msgid "APE"
158 msgstr "APE"