1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * l10n_ch_chart_c2c_pcg
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
19 #: constraint:ir.model:0
20 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
21 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
23 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
24 #: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
25 msgid "Refund Tax Account"
26 msgstr "Cuenta impuestos de reintegros"
28 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
29 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
30 msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
31 msgstr "Balance: Pasivos de regularización"
33 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
34 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
35 msgid "Bilan : Immo incorporelles"
36 msgstr "Balance : Immo intangibles"
38 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
39 #: view:account.tax.template.todo:0
43 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
44 #: field:account.tax.template.todo,name:0
46 msgstr "Impuesto a establecer"
48 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
49 #: constraint:ir.actions.act_window:0
50 msgid "Invalid model name in the action definition."
51 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
53 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
54 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
55 msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
56 msgstr "Comentario: Inmobilizaciones financieras"
58 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
59 #: view:account.tax.template.todo:0
60 msgid "The accounts linked to the tax template"
61 msgstr "Las cuentas asociadas a la plantilla de impuestos"
63 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
64 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
65 msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
66 msgstr "Opinión: Otros acreedores de CT"
68 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
69 #: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
70 msgid "You can set here the invoice tax account"
71 msgstr "Puede establecer aquí la cuenta de impuestos de factura"
73 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
74 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
75 msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
76 msgstr "PP: Otros cargos de explotación"
78 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
79 #: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
80 msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
81 msgstr "Gráfico de la cuenta Swiws que añade también la definición de impuestos de plantilla"
83 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
84 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
85 msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
86 msgstr "Balance : Deudas fuera de operativo"
88 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
89 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
93 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
94 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
95 msgid "Bilan : Provisions et reserves"
96 msgstr "Comentario: las provisiones y reservas"
98 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
99 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
100 msgid "PP : Resultat financier"
101 msgstr "PP: Resultado financiero"
103 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
104 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
105 msgid "PP : Achat de marchandise"
106 msgstr "PP : adquisición de productos:"
108 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
109 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closed
110 msgid "Autre : Closed"
111 msgstr "Autre: Cerrado"
113 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
114 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
115 msgid "Bilan : Capitaux propres"
116 msgstr "Balance : capitales propios"
118 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
119 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
120 msgid "Bilan : Debiteurs"
121 msgstr "Balance: Cuentas por cobrar"
123 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
124 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
125 msgid "Configure Journal"
126 msgstr "Configurar Diario"
128 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
129 #: constraint:account.tax.code.template:0
130 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
131 msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
133 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
134 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
135 msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
136 msgstr "Balance : Immo VALORES corporales"
138 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
139 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
140 msgid "Bilan : Liquidites et titres"
141 msgstr "Balance: equilibro y títulos"
143 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
144 #: constraint:ir.ui.view:0
145 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
146 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
148 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
149 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
150 msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
151 msgstr "Balance: no activos de explotación"
153 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
154 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
155 msgid "Autre : Consolidation"
156 msgstr "Otro : Consolidación"
158 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
159 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
160 msgid "Bilan : Autres créances"
161 msgstr "Balance : otros créditos"
163 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
164 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
165 msgid "Bilan : Fournisseurs"
166 msgstr "Balance : proovedores"
168 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
169 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
170 msgid "Bilan : Actif de regularisation"
171 msgstr "Balance : Activos de regularización"
173 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
174 #: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
175 msgid "account.tax.template.todo"
176 msgstr "cuenta.impuesto.plantilla.para hacer"
178 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
179 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
180 msgid "Bilan : Resultat reporte"
181 msgstr "Balance : resultado aplazado"
183 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
184 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax_todo
185 msgid "Set account on financial taxes defined by \n"
186 " Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
189 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
190 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
191 msgid "PP : Chiffre d'affaires"
192 msgstr "PP : volúmen de negocios"
194 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
195 #: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
196 msgid "You can set here the refund tax account"
197 msgstr "Puede establecer aquí la cuenta de reembolso de impuestos"
199 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
200 #: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
201 msgid "Invoice Tax Account"
202 msgstr "Factura de cuenta de impuestos"
204 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
205 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
206 msgid "PP : Amortissement"
207 msgstr "PP : Amortización"
209 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
210 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
211 msgid "PP : Resultat activites annexes"
212 msgstr "PP : Resultados de actividades de horarios"
214 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
215 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
216 msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
217 msgstr "Suiza - Plan General de Contabilidad para las PYME Sterchi"
219 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
220 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
221 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n"
222 " to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to\n"
223 " generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals.\n"
224 " Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is the same wizard that runs\n"
225 " from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial\n"
226 " Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
229 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
230 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
234 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
235 #: constraint:account.account.template:0
236 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
237 msgstr "Error ! Usted no puede crear plantillas de cuentas recursivas."
239 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
240 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
241 msgid "Bilan : Dettes à LT"
242 msgstr "Balance : Deudas en LT"
244 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
245 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
246 msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
247 msgstr "Balance: el patrimonio inmobiliario Immo"
249 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
250 #: view:account.tax.template.todo:0
254 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
255 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
256 msgid "Bilan : Stocks"
257 msgstr "Balance : Existencias"
259 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
260 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
261 msgid "Autre : Cloture"
262 msgstr "Otro : Clausura"
264 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
265 #: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
266 msgid "PP : Charge de personnel"
267 msgstr "PP : Cambio de personal"
269 #. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
270 #: help:account.tax.template.todo,name:0
271 msgid "The tax template you are currently editing"
272 msgstr "El impuesto sobre la plantilla que está editando"