Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_ch / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_ch_chart_c2c_pcg
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:01+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: l10n_ch
20 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
21 msgid "Invoice Date:"
22 msgstr "Дата счета:"
23
24 #. module: l10n_ch
25 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
26 msgid "-"
27 msgstr "-"
28
29 #. module: l10n_ch
30 #: field:account.journal.todo,name:0
31 msgid "Journal to set"
32 msgstr ""
33
34 #. module: l10n_ch
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
38
39 #. module: l10n_ch
40 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
41 msgid "DTA-BVRPOST"
42 msgstr ""
43
44 #. module: l10n_ch
45 #: rml:l10n_ch.bvr:0
46 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
47 msgid "Mail:"
48 msgstr "Mail:"
49
50 #. module: l10n_ch
51 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
52 #: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0
53 msgid "BVR Import"
54 msgstr ""
55
56 #. module: l10n_ch
57 #: rml:l10n_ch.bvr:0
58 msgid "Thanks,"
59 msgstr "Благодарю,"
60
61 #. module: l10n_ch
62 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
63 msgid "Base"
64 msgstr "Базовый"
65
66 #. module: l10n_ch
67 #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr
68 msgid "BVR A4 Sheet"
69 msgstr ""
70
71 #. module: l10n_ch
72 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
73 msgid "Refund"
74 msgstr "Возвраты"
75
76 #. module: l10n_ch
77 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
78 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
79 msgid "Mademoiselle"
80 msgstr ""
81
82 #. module: l10n_ch
83 #: rml:l10n_ch.bvr:0
84 msgid "Dear customer,"
85 msgstr ""
86
87 #. module: l10n_ch
88 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
89 msgid "Amount"
90 msgstr "Количество"
91
92 #. module: l10n_ch
93 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
94 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
95 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
96 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
97 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
98 msgid "bank"
99 msgstr "банк"
100
101 #. module: l10n_ch
102 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report
103 msgid "BVR"
104 msgstr ""
105
106 #. module: l10n_ch
107 #: wizard_button:account.dta_create,init,end:0
108 msgid "OK"
109 msgstr "Ок"
110
111 #. module: l10n_ch
112 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
113 msgid "TVA (%)"
114 msgstr ""
115
116 #. module: l10n_ch
117 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
118 msgid "Tax"
119 msgstr "Налог"
120
121 #. module: l10n_ch
122 #: field:res.partner.bank,bvr_number:0
123 msgid "BVR account number"
124 msgstr ""
125
126 #. module: l10n_ch
127 #: field:res.bank,clearing:0
128 msgid "Clearing number"
129 msgstr ""
130
131 #. module: l10n_ch
132 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
133 msgid "DTA-BVBANK"
134 msgstr ""
135
136 #. module: l10n_ch
137 #: rml:l10n_ch.bvr:0
138 msgid "', reference:"
139 msgstr ""
140
141 #. module: l10n_ch
142 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
143 msgid "Remarque:"
144 msgstr ""
145
146 #. module: l10n_ch
147 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
148 msgid "Disc. (%)"
149 msgstr "Скидка (%)"
150
151 #. module: l10n_ch
152 #: help:account.journal.todo,name:0
153 msgid "the currenty edited account journal"
154 msgstr ""
155
156 #. module: l10n_ch
157 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
158 msgid "Supplier Invoice"
159 msgstr "Счета поставщиков"
160
161 #. module: l10n_ch
162 #: constraint:res.partner:0
163 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
164 msgstr "НДС выглядит неправильно"
165
166 #. module: l10n_ch
167 #: wizard_view:account.dta_create,init:0
168 msgid "DTA file creation - Results"
169 msgstr ""
170
171 #. module: l10n_ch
172 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
173 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
174 msgid "Monsieur"
175 msgstr ""
176
177 #. module: l10n_ch
178 #: rml:l10n_ch.bvr:0
179 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
180 msgid "+"
181 msgstr "+"
182
183 #. module: l10n_ch
184 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal
185 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax
186 msgid "Configure Journal"
187 msgstr ""
188
189 #. module: l10n_ch
190 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
191 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
192 msgid "Madame, Monsieur,"
193 msgstr ""
194
195 #. module: l10n_ch
196 #: rml:l10n_ch.bvr:0
197 msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
198 msgstr ""
199
200 #. module: l10n_ch
201 #: view:account.journal.todo:0
202 msgid "Account Journal"
203 msgstr "Журнал счета"
204
205 #. module: l10n_ch
206 #: constraint:ir.ui.view:0
207 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
208 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
209
210 #. module: l10n_ch
211 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo
212 msgid "account.journal.todo"
213 msgstr ""
214
215 #. module: l10n_ch
216 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
217 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
218 msgid "iban"
219 msgstr ""
220
221 #. module: l10n_ch
222 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
223 msgid "Draft Invoice"
224 msgstr "Черновик счета"
225
226 #. module: l10n_ch
227 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
228 msgid "VAT :"
229 msgstr "НДС :"
230
231 #. module: l10n_ch
232 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report
233 msgid "Invoices BVR"
234 msgstr ""
235
236 #. module: l10n_ch
237 #: rml:l10n_ch.bvr:0
238 msgid "Invoice -"
239 msgstr ""
240
241 #. module: l10n_ch
242 #: view:account.bank.statement:0
243 msgid "Import BVR"
244 msgstr ""
245
246 #. module: l10n_ch
247 #: constraint:res.partner:0
248 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
249 msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников."
250
251 #. module: l10n_ch
252 #: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0
253 msgid "Import"
254 msgstr "Импорт"
255
256 #. module: l10n_ch
257 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
258 msgid "PRO-FORMA"
259 msgstr "Проформа"
260
261 #. module: l10n_ch
262 #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
263 msgid "BVR adherent number"
264 msgstr ""
265
266 #. module: l10n_ch
267 #: rml:l10n_ch.bvr:0
268 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
269 msgid "Phone:"
270 msgstr "Телефон:"
271
272 #. module: l10n_ch
273 #: rml:l10n_ch.bvr:0
274 msgid "."
275 msgstr ""
276
277 #. module: l10n_ch
278 #: field:res.company,bvr_delta_horz:0
279 msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
280 msgstr ""
281
282 #. module: l10n_ch
283 #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr
284 msgid "Invoice with BVR"
285 msgstr ""
286
287 #. module: l10n_ch
288 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
289 msgid ":"
290 msgstr ""
291
292 #. module: l10n_ch
293 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
294 msgid "Condition"
295 msgstr "Условие"
296
297 #. module: l10n_ch
298 #: rml:l10n_ch.bvr:0
299 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
300 msgid ">"
301 msgstr ">"
302
303 #. module: l10n_ch
304 #: rml:l10n_ch.bvr:0
305 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
306 msgid "TVA:"
307 msgstr ""
308
309 #. module: l10n_ch
310 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
311 msgid "Ordering party DTA"
312 msgstr ""
313
314 #. module: l10n_ch
315 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
316 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
317 msgid "Madame"
318 msgstr ""
319
320 #. module: l10n_ch
321 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
322 msgid "Concerne:"
323 msgstr ""
324
325 #. module: l10n_ch
326 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
327 msgid "DTA-BVPOST"
328 msgstr ""
329
330 #. module: l10n_ch
331 #: rml:l10n_ch.bvr:0
332 msgid "Subject:"
333 msgstr "Тема:"
334
335 #. module: l10n_ch
336 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
337 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
338 msgid "Société"
339 msgstr ""
340
341 #. module: l10n_ch
342 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
343 msgid "Quantity"
344 msgstr "Количество"
345
346 #. module: l10n_ch
347 #: field:res.partner.bank,dta_code:0
348 msgid "DTA code"
349 msgstr ""
350
351 #. module: l10n_ch
352 #: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
353 msgid "The Default Debit Account of the account journal"
354 msgstr ""
355
356 #. module: l10n_ch
357 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
358 msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
359 msgstr ""
360
361 #. module: l10n_ch
362 #: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0
363 msgid "Default Debit Account"
364 msgstr "Дебетовый счет по умолчанию"
365
366 #. module: l10n_ch
367 #: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
368 msgid "The Default Credit Account of the account journal"
369 msgstr ""
370
371 #. module: l10n_ch
372 #: view:account.journal.todo:0
373 msgid "The accounts linked to the account journals"
374 msgstr ""
375
376 #. module: l10n_ch
377 #: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create
378 msgid "Create DTA"
379 msgstr ""
380
381 #. module: l10n_ch
382 #: field:res.partner.bank,post_number:0
383 msgid "Post number"
384 msgstr ""
385
386 #. module: l10n_ch
387 #: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0
388 msgid "DTA File"
389 msgstr ""
390
391 #. module: l10n_ch
392 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
393 msgid "Invoice"
394 msgstr "Счет"
395
396 #. module: l10n_ch
397 #: view:account.journal.todo:0
398 #: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0
399 #: view:account.tax.template.todo:0
400 msgid "Cancel"
401 msgstr "Отмена"
402
403 #. module: l10n_ch
404 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
405 msgid "post_number"
406 msgstr ""
407
408 #. module: l10n_ch
409 #: constraint:ir.model:0
410 msgid ""
411 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
412 msgstr ""
413 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
414 "символов !"
415
416 #. module: l10n_ch
417 #: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0
418 msgid "Default Credit Account"
419 msgstr "Счет по кредиту по умолчанию"
420
421 #. module: l10n_ch
422 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
423 msgid "Unit Price"
424 msgstr "Цена за ед."
425
426 #. module: l10n_ch
427 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
428 msgid "(incl. taxes):"
429 msgstr "(в т.ч. налоги)"
430
431 #. module: l10n_ch
432 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
433 msgid "Taxes:"
434 msgstr "Налоги:"
435
436 #. module: l10n_ch
437 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
438 msgid "Description"
439 msgstr "Описание"
440
441 #. module: l10n_ch
442 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
443 msgid "Price"
444 msgstr "Цена"
445
446 #. module: l10n_ch
447 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
448 msgid "Canceled Invoice"
449 msgstr ""
450
451 #. module: l10n_ch
452 #: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0
453 msgid "BVR file"
454 msgstr ""
455
456 #. module: l10n_ch
457 #: rml:l10n_ch.bvr:0
458 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
459 msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
460 msgstr ""
461
462 #. module: l10n_ch
463 #: wizard_view:account.dta_create,init:0
464 msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
465 msgstr ""
466
467 #. module: l10n_ch
468 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
469 msgid "DTA-BVRBANK"
470 msgstr ""
471
472 #. module: l10n_ch
473 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
474 msgid "Total (excl. taxes):"
475 msgstr "Всего (до налогов)"
476
477 #. module: l10n_ch
478 #: help:res.company,bvr_delta_vert:0
479 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
480 msgstr ""
481
482 #. module: l10n_ch
483 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
484 msgid "DTA-IBAN"
485 msgstr ""
486
487 #. module: l10n_ch
488 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
489 msgid "acc_number"
490 msgstr ""
491
492 #. module: l10n_ch
493 #: field:res.company,bvr_delta_vert:0
494 msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
495 msgstr ""
496
497 #. module: l10n_ch
498 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo
499 msgid ""
500 "Set accounts on financial journals defined by\n"
501 "\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
502 msgstr ""
503
504 #. module: l10n_ch
505 #: help:res.company,bvr_delta_horz:0
506 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
507 msgstr ""
508
509 #. module: l10n_ch
510 #: rml:l10n_ch.bvr:0
511 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
512 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
513 msgstr ""
514
515 #. module: l10n_ch
516 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
517 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
518 msgid "bvr_number"
519 msgstr ""
520
521 #. module: l10n_ch
522 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
523 msgid "Supplier Refund"
524 msgstr "Возврат средств от поставщика"
525
526 #. module: l10n_ch
527 #: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0
528 msgid "Total"
529 msgstr "Итого"
530
531 #. module: l10n_ch
532 #: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
533 msgid "Refund Tax Account"
534 msgstr ""
535
536 #. module: l10n_ch
537 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo
538 msgid ""
539 "Set account on financial taxes defined by \n"
540 "\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
541 msgstr ""
542
543 #. module: l10n_ch
544 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
545 msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
546 msgstr ""
547
548 #. module: l10n_ch
549 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
550 msgid "Bilan : Immo incorporelles"
551 msgstr ""
552
553 #. module: l10n_ch
554 #: view:account.tax.template.todo:0
555 #: view:account.journal.todo:0
556 msgid "Next"
557 msgstr "Далее"
558
559 #. module: l10n_ch
560 #: field:account.tax.template.todo,name:0
561 msgid "Tax to set"
562 msgstr ""
563
564 #. module: l10n_ch
565 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
566 msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
567 msgstr ""
568
569 #. module: l10n_ch
570 #: view:account.tax.template.todo:0
571 msgid "The accounts linked to the tax template"
572 msgstr ""
573
574 #. module: l10n_ch
575 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
576 msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
577 msgstr ""
578
579 #. module: l10n_ch
580 #: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
581 msgid ""
582 "You can set                                                 here the invoice "
583 "tax account"
584 msgstr ""
585
586 #. module: l10n_ch
587 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
588 msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
589 msgstr ""
590
591 #. module: l10n_ch
592 #: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information
593 msgid "Swiws account chart that add also tax template definition"
594 msgstr ""
595
596 #. module: l10n_ch
597 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
598 msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
599 msgstr ""
600
601 #. module: l10n_ch
602 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
603 msgid "Autre : Other"
604 msgstr ""
605
606 #. module: l10n_ch
607 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
608 msgid "Bilan : Provisions et reserves"
609 msgstr ""
610
611 #. module: l10n_ch
612 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
613 msgid "PP : Resultat financier"
614 msgstr ""
615
616 #. module: l10n_ch
617 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
618 msgid "PP : Achat de marchandise"
619 msgstr ""
620
621 #. module: l10n_ch
622 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
623 msgid "Autre : Closed"
624 msgstr ""
625
626 #. module: l10n_ch
627 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
628 msgid "Bilan : Capitaux propres"
629 msgstr ""
630
631 #. module: l10n_ch
632 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
633 msgid "Bilan : Debiteurs"
634 msgstr ""
635
636 #. module: l10n_ch
637 #: constraint:account.tax.code.template:0
638 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
639 msgstr ""
640
641 #. module: l10n_ch
642 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
643 msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
644 msgstr ""
645
646 #. module: l10n_ch
647 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
648 msgid "Bilan : Liquidites et titres"
649 msgstr ""
650
651 #. module: l10n_ch
652 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
653 msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
654 msgstr ""
655
656 #. module: l10n_ch
657 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
658 msgid "Autre : Consolidation"
659 msgstr ""
660
661 #. module: l10n_ch
662 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
663 msgid "Bilan : Autres créances"
664 msgstr ""
665
666 #. module: l10n_ch
667 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
668 msgid "Bilan : Fournisseurs"
669 msgstr ""
670
671 #. module: l10n_ch
672 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
673 msgid "Bilan : Actif de regularisation"
674 msgstr ""
675
676 #. module: l10n_ch
677 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo
678 msgid "account.tax.template.todo"
679 msgstr ""
680
681 #. module: l10n_ch
682 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
683 msgid "Bilan : Resultat reporte"
684 msgstr ""
685
686 #. module: l10n_ch
687 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
688 msgid "PP : Chiffre d'affaires"
689 msgstr ""
690
691 #. module: l10n_ch
692 #: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
693 msgid ""
694 "You can set                                             here the refund tax "
695 "account"
696 msgstr ""
697
698 #. module: l10n_ch
699 #: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
700 msgid "Invoice Tax Account"
701 msgstr "Счет налога по счету"
702
703 #. module: l10n_ch
704 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
705 msgid "PP : Amortissement"
706 msgstr ""
707
708 #. module: l10n_ch
709 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
710 msgid "PP : Resultat activites annexes"
711 msgstr ""
712
713 #. module: l10n_ch
714 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
715 msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
716 msgstr ""
717
718 #. module: l10n_ch
719 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
720 msgid "Autre : Vue"
721 msgstr ""
722
723 #. module: l10n_ch
724 #: constraint:account.account.template:0
725 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
726 msgstr ""
727
728 #. module: l10n_ch
729 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
730 msgid "Bilan : Dettes à LT"
731 msgstr ""
732
733 #. module: l10n_ch
734 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
735 msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
736 msgstr ""
737
738 #. module: l10n_ch
739 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
740 msgid ""
741 "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
742 "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
743 "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
744 "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
745 "                This is the same wizard that runs from Financial "
746 "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
747 "Chart of Accounts from a Chart Template."
748 msgstr ""
749
750 #. module: l10n_ch
751 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
752 msgid "Bilan : Stocks"
753 msgstr ""
754
755 #. module: l10n_ch
756 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
757 msgid "Autre : Cloture"
758 msgstr ""
759
760 #. module: l10n_ch
761 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
762 msgid "PP : Charge de personnel"
763 msgstr ""
764
765 #. module: l10n_ch
766 #: help:account.tax.template.todo,name:0
767 msgid "The tax template you are currently editing"
768 msgstr ""