1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 19:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
23 msgstr "Código impuesto"
26 #: view:bvr.invoices.report:0
27 msgid "BVR Invoices Report"
28 msgstr "Informe de facturas BVR"
31 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
32 msgid "Bilan : Immo incorporelles"
33 msgstr "Balance: Inmovilizaciones intangibles"
36 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
39 "No bank name defined\n"
40 "for the bank account: %s\n"
41 "on the partner: %s\n"
44 "Nombre de banco no definido\n"
45 "para la cuenta del banco: %s\n"
50 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
51 msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
52 msgstr "Balance: Otros acreedores a corto plazo"
55 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
56 msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
57 msgstr "PP: Otros cargos de explotación"
61 msgid "Print BVR Report"
62 msgstr "Imprimir informe BVR"
65 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
67 msgid "No bank account for the company."
68 msgstr "Sin cuenta bancaria para la compañía."
71 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
73 msgid "Record found after total record!"
74 msgstr "¡Registro encontrado tras registro total!"
77 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
82 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
83 msgid "Bilan : Provisions et reserves"
84 msgstr "Balance: Provisiones y reservas"
87 #: view:bvr.import.wizard:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
93 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
94 msgid "Bilan : Capitaux propres"
95 msgstr "Balance : Capitales propios"
98 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
99 msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
100 msgstr "Balance : Inmovilizaciones tangibles mobiliarias"
103 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
104 msgid "Bilan : Liquidites et titres"
105 msgstr "Balance: Liquidez y títulos"
108 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
110 msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
111 msgstr "El tipo bancario %s de la cuenta bancaria: %s no está permitido"
114 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
117 "No bank account defined\n"
120 "No está definida la cuenta bancaria\n"
124 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
125 msgid "Bilan : Autres créances"
126 msgstr "Balance: Otras deudas"
129 #: constraint:account.move.line:0
130 msgid "You can not create move line on closed account."
131 msgstr "No puede crear un apunte en una cuenta cerrada."
134 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
135 msgid "Bilan : Actif de regularisation"
136 msgstr "Balance : Activos de regularización"
139 #: sql_constraint:account.move.line:0
140 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
141 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
144 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
149 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
150 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
151 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
152 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
153 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
158 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
161 msgstr "Error de usuario"
164 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report
169 #: constraint:account.tax.code:0
170 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
171 msgstr "¡Error! No se pueden crear cuentas recursivas."
174 #: constraint:account.invoice:0
175 msgid "Error: BVR reference is required."
176 msgstr "Error: Referencia BVR es necesaria."
179 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
180 msgid "Bilan : Dettes à LT"
181 msgstr "Balance : Deudas largo plazo"
184 #: constraint:account.move.line:0
186 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
188 "No puede crear un apunte en una cuenta a cobrar/a pagar sin una empresa."
191 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
193 msgid "Total record different from the computed!"
194 msgstr "¡Registro total diferente del calculado!"
197 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
202 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
205 "No bank specified on invoice:\n"
208 "Sin banco especificado en la factura:\n"
212 #: field:res.partner.bank,bvr_number:0
213 msgid "BVR account number"
214 msgstr "Número de cuenta BVR"
217 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
219 msgid "Number record different from the computed!"
220 msgstr "¡Número de registros diferente del calculado!"
223 #: field:res.bank,clearing:0
224 msgid "Clearing number"
225 msgstr "Número exoneratorio"
228 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
233 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
234 msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
235 msgstr "Balance: Inmovilizaciones financieras"
238 #: constraint:res.company:0
239 msgid "Error! You can not create recursive companies."
240 msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
243 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
245 msgid "No IBAN for the company bank account."
246 msgstr "Sin IBAN en la cuenta bancaria de la compañía."
249 #: view:bvr.invoices.report:0
255 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
257 msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account."
258 msgstr "Debe proportcionar un número exoneratorio en su cuenta bancaria."
261 #: view:create.dta.wizard:0
262 msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :"
263 msgstr "Presione sobre 'Guardar como' para guardar el fichero DTA:"
266 #: view:create.dta.wizard:0
267 msgid "DTA file creation - Results"
268 msgstr "Creación archivo DTA - Resultados"
271 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
272 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
277 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
280 "You must provide a post number \n"
281 "for the partner bank: %s\n"
284 "Debe proporcionar un número de envío \n"
285 "para la cuenta bancaria: %s\n"
289 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
290 msgid "Autre : Closed"
291 msgstr "Otros: Cerrado"
294 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
295 msgid "PP : Resultat financier"
296 msgstr "PP: Resultado financiero"
299 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
301 msgid "The properties account payable account receivable"
302 msgstr "Las propiedades cuenta a pagar cuenta a cobrar"
305 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
306 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
307 msgid "Madame, Monsieur,"
311 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
312 msgid "Bilan : Fournisseurs"
313 msgstr "Balance : proovedores"
316 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
319 "You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n"
323 "Debe informar la ciudad del banco o el código bic para el banco de la "
334 #: field:res.partner.bank,print_bank:0
335 msgid "Print Bank on BVR"
336 msgstr "Imprimir banco en BVR"
339 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
340 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
345 #: sql_constraint:res.partner.bank:0
346 msgid "The BVR adherent number must be unique !"
347 msgstr "¡El código adherente BVR debe ser único!"
350 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
352 msgid "not implemented"
353 msgstr "no implementado"
356 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
357 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame
362 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report
363 msgid "bvr.invoices.report"
364 msgstr "bvr.facturas.reporte"
367 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
369 msgstr "Otros: Vista"
372 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
375 "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n"
376 "Please check your company information for the invoice:\n"
379 "¡Su código adherente BVR debe contener 7 dígitos exactamente!\n"
380 "Por favor verifique la infomación de su compañía para la factura:\n"
384 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
387 "You must provide a BVR number\n"
388 "for the bank account: %son line: %s"
390 "Debe informar un número BVR\n"
391 "para la cuenta bancaria: %s en la línea:%s"
394 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report
396 msgstr "Facturas BVR"
399 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
402 "No address defined \n"
403 "for the partner: %s \n"
406 "No se ha definido la dirección \n"
407 "para la empresa: %s \n"
411 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
413 msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
414 msgstr "Mod10 recursivo es inválido para la referencia: %s"
417 #: view:account.bank.statement:0
419 msgstr "Importar BVR"
422 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
423 msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
424 msgstr "Balance: Pasivos de regularización"
427 #: constraint:res.partner:0
428 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
429 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
432 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
434 msgid "No payment mode"
435 msgstr "No existe método de pago"
438 #: field:bvr.import.wizard,file:0
443 #: view:bvr.import.wizard:0
448 #: constraint:account.invoice:0
449 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
450 msgstr "Error: Número BVR inválido (checksum erróneo)."
453 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
454 msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
455 msgstr "Balance : Deudas fuera de explotación"
458 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
459 msgid "PP : Amortissement"
460 msgstr "PP : Amortización"
463 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
464 msgid "Autre : Other"
468 #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
469 msgid "BVR adherent number"
470 msgstr "Número seguimiento BVR"
473 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
476 "You must provide a bank number \n"
477 "for the partner bank: %s\n"
480 "Debe informar un número de banco \n"
481 "para el banco de la empresa: %s\n"
485 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
486 msgid "PP : Achat de marchandise"
487 msgstr "PP : Compra de productos"
490 #: field:res.company,bvr_delta_horz:0
491 msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
492 msgstr "Delta horz. BVR (mm)"
495 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
496 msgid "Bilan : Debiteurs"
497 msgstr "Balance: Deudores"
500 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
501 msgid "Journal Items"
505 #: constraint:account.move.line:0
506 msgid "Company must be same for its related account and period."
507 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
510 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
514 "for the bank account: %s\n"
517 "No se ha definido el IBAN \n"
518 "para la cuenta bancaria: %s\n"
519 "'+' en la línea: %s"
522 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
523 msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
524 msgstr "Balance: Activos no explotación"
527 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
528 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle
533 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
534 msgid "Ordering party DTA"
535 msgstr "Parte ordenante DTA"
538 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
543 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
544 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
549 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
554 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
555 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
561 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
562 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
567 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
570 "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n"
571 "Please check your company information for the invoice:\n"
574 "¡Su número BVR del banco debe tener este formato: 0X-XXX-X!\n"
575 "Por favor verifique la información de su compañía para la factura:\n"
579 #: field:res.partner.bank,dta_code:0
584 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
585 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
590 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
591 msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
592 msgstr "Localización Suiza corregida por Camptocamp"
595 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
596 msgid "Bank Accounts"
597 msgstr "Cuentas bancarias"
600 #: view:create.dta.wizard:0
601 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create
606 #: field:res.partner.bank,post_number:0
608 msgstr "Número postal"
611 #: field:create.dta.wizard,dta_file:0
616 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice
621 #: view:bvr.import.wizard:0
622 #: view:bvr.invoices.report:0
624 #: view:create.dta.wizard:0
629 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
630 msgid "Bilan : Stocks"
631 msgstr "Balance : Existencias"
634 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
635 msgid "PP : Charge de personnel"
636 msgstr "PP : Gasto de personal"
639 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
644 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
645 msgid "Payment Order"
646 msgstr "Orden de pago"
649 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
650 msgid "Bilan : Resultat reporte"
651 msgstr "Balance : resultado reportado"
654 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
658 "for the bank account: %s\n"
659 "on the partner: %s\n"
662 "No se ha definido el banco\n"
663 "para la cuenta bancaria: %s\n"
664 "en la empresa: %s\n"
668 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
670 msgid "Too much total record found!"
671 msgstr "¡Demasiados registros totales encontrados!"
674 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard
675 msgid "create.dta.wizard"
676 msgstr "crear.dta.asistente"
679 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
682 "You must provide a Clearing Number\n"
683 "for the partner bank: %s\n"
686 "Debe proporcionar un número de liquidación\n"
687 "para el banco de la empresa: %s\n"
691 #: field:res.partner.bank,print_account:0
692 msgid "Print Account Number on BVR"
693 msgstr "Imprimir número de cuenta en BVR"
696 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
701 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
702 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
707 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
712 #: field:bvr.invoices.report,name:0
713 #: field:bvr.report,name:0
718 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
719 msgid "Autre : Consolidation"
720 msgstr "Otro : Consolidación"
723 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
726 "You must provide a valid BVR reference number \n"
729 "Debe informar un número de referencia BVR válido\n"
733 #: view:bvr.invoices.report:0
734 msgid "Print BVR Invoice Report"
735 msgstr "Imprimir informe factura BVR"
738 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
739 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe
744 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
745 msgid "PP : Chiffre d'affaires"
746 msgstr "PP : volúmen de negocios"
749 #: help:res.company,bvr_delta_vert:0
750 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
751 msgstr "vert. delta en mm 1.2 imprimirá el bvz 1.2mm a la izquierda"
754 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
755 msgid "PP : Resultat activites annexes"
756 msgstr "PP : Resultado de actividades anexas"
759 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
764 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
766 msgstr "Número cuenta"
769 #: field:res.company,bvr_delta_vert:0
770 msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
771 msgstr "Delta vert. BVR (mm)"
774 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
776 "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n"
777 " to pass the name of the company, the chart template to "
778 "follow, the no. of digits to\n"
779 " generate the code for your accounts and Bank account, "
780 "currency to create Journals.\n"
781 " Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is "
782 "the same wizard that runs\n"
783 " from Financial Management/Configuration/Financial "
784 "Accounting/Financial\n"
785 " Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
787 "Genera un plan general contable a partir de una plantilla de plan contable. "
789 " el nombre de la empresa, la plantilla a utilizar, el número "
791 " generar los códigos de las cuentas, la cuenta bancaria, la "
792 "moneda para crear los diarios.\n"
793 " A continuación se genera la copia de la plantilla. Este es "
794 "el mismo asistente que se ejecuta\n"
795 " desde Contabilidad/Configuración/Contabilidad "
796 "financiera/Cuentas\n"
797 " financieras/Generar plan general contable a partir de una "
798 "plantilla de plan contable."
801 #: help:res.company,bvr_delta_horz:0
802 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
803 msgstr "horiz. delta en mm 1.2 imprimirá el bvz 1.2mm a la izquierda"
806 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
807 msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
808 msgstr "Balance: Inmovilizaciones corporales immobiliarias"
811 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard
812 msgid "bvr.import.wizard"
813 msgstr "bvr.importar.asistente"
816 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
817 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
822 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
823 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir
828 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
829 msgid "Autre : Cloture"
830 msgstr "Otro : Cierre"
833 #: constraint:account.move.line:0
834 msgid "You can not create move line on view account."
835 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."