1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
25 #: view:bvr.invoices.report:0
26 msgid "BVR Invoices Report"
30 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
31 msgid "Bilan : Immo incorporelles"
35 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
38 "No bank name defined\n"
39 "for the bank account: %s\n"
40 "on the partner: %s\n"
45 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
46 msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
50 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
51 msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
56 msgid "Print BVR Report"
60 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
62 msgid "No bank account for the company."
63 msgstr "Sin cuenta bancaria para la compañía."
66 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
68 msgid "Record found after total record!"
69 msgstr "¡Registro encontrado tras registro total!"
72 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
77 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
78 msgid "Bilan : Provisions et reserves"
82 #: view:bvr.import.wizard:0
83 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
88 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
89 msgid "Bilan : Capitaux propres"
93 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
94 msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
98 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
99 msgid "Bilan : Liquidites et titres"
103 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
105 msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
106 msgstr "El tipo bancario %s de la cuenta bancaria: %s no está permitido"
109 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
112 "No bank account defined\n"
117 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
118 msgid "Bilan : Autres créances"
122 #: constraint:account.move.line:0
123 msgid "You can not create move line on closed account."
127 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
128 msgid "Bilan : Actif de regularisation"
132 #: sql_constraint:account.move.line:0
133 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
137 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
142 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
143 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
144 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
145 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
146 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
151 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
154 msgstr "Error de usuario"
157 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report
162 #: constraint:account.tax.code:0
163 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
167 #: constraint:account.invoice:0
168 msgid "Error: BVR reference is required."
172 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
173 msgid "Bilan : Dettes à LT"
177 #: constraint:account.move.line:0
179 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
183 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
185 msgid "Total record different from the computed!"
186 msgstr "¡Registro total diferente del calculado!"
189 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
194 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
197 "No bank specified on invoice:\n"
200 "Sin banco especificado en la factura:\n"
204 #: field:res.partner.bank,bvr_number:0
205 msgid "BVR account number"
206 msgstr "Número de cuenta BVR"
209 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
211 msgid "Number record different from the computed!"
212 msgstr "¡Registro número diferente del calculado!"
215 #: field:res.bank,clearing:0
216 msgid "Clearing number"
217 msgstr "Número exoneratorio"
220 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
225 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
226 msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
230 #: constraint:res.company:0
231 msgid "Error! You can not create recursive companies."
235 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
237 msgid "No IBAN for the company bank account."
238 msgstr "Sin IBAN en la cuenta bancaria de la compañía."
241 #: view:bvr.invoices.report:0
247 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
249 msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account."
250 msgstr "Debe proportcionar un número exoneratorio en su cuenta bancaria."
253 #: view:create.dta.wizard:0
254 msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :"
258 #: view:create.dta.wizard:0
259 msgid "DTA file creation - Results"
260 msgstr "Creación archivo DTA - Resultados"
263 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
264 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
269 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
272 "You must provide a post number \n"
273 "for the partner bank: %s\n"
278 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
279 msgid "Autre : Closed"
283 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
284 msgid "PP : Resultat financier"
288 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
290 msgid "The properties account payable account receivable"
291 msgstr "Las propiedades cuenta a pagar cuenta a cobrar"
294 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
295 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
296 msgid "Madame, Monsieur,"
300 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
301 msgid "Bilan : Fournisseurs"
305 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
308 "You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n"
319 #: field:res.partner.bank,print_bank:0
320 msgid "Print Bank on BVR"
324 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
325 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
330 #: sql_constraint:res.partner.bank:0
331 msgid "The BVR adherent number must be unique !"
335 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
337 msgid "not implemented"
338 msgstr "no implementado"
341 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
342 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame
347 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report
348 msgid "bvr.invoices.report"
352 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
357 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
360 "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n"
361 "Please check your company information for the invoice:\n"
366 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
369 "You must provide a BVR number\n"
370 "for the bank account: %son line: %s"
374 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report
376 msgstr "Facturas BVR"
379 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
382 "No address defined \n"
383 "for the partner: %s \n"
388 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
390 msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
391 msgstr "Mod10 recursivo es inválido para la referencia: %s"
394 #: view:account.bank.statement:0
396 msgstr "Importar BVR"
399 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
400 msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
404 #: constraint:res.partner:0
405 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
406 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
409 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
411 msgid "No payment mode"
415 #: field:bvr.import.wizard,file:0
420 #: view:bvr.import.wizard:0
425 #: constraint:account.invoice:0
426 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
430 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
431 msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
435 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
436 msgid "PP : Amortissement"
440 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
441 msgid "Autre : Other"
445 #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
446 msgid "BVR adherent number"
447 msgstr "Número seguimiento BVR"
450 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
453 "You must provide a bank number \n"
454 "for the partner bank: %s\n"
459 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
460 msgid "PP : Achat de marchandise"
464 #: field:res.company,bvr_delta_horz:0
465 msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
466 msgstr "Delta horz. BVR (mm)"
469 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
470 msgid "Bilan : Debiteurs"
474 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
475 msgid "Journal Items"
479 #: constraint:account.move.line:0
480 msgid "Company must be same for its related account and period."
484 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
488 "for the bank account: %s\n"
493 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
494 msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
498 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
499 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle
504 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
505 msgid "Ordering party DTA"
506 msgstr "Parte ordenante DTA"
509 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
514 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
515 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
520 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
525 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
526 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
532 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
533 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
538 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
541 "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n"
542 "Please check your company information for the invoice:\n"
547 #: field:res.partner.bank,dta_code:0
552 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
553 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
558 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
559 msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
560 msgstr "Localización Suiza corregida por Camptocamp"
563 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
564 msgid "Bank Accounts"
568 #: view:create.dta.wizard:0
569 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create
574 #: field:res.partner.bank,post_number:0
576 msgstr "Número postal"
579 #: field:create.dta.wizard,dta_file:0
584 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice
589 #: view:bvr.import.wizard:0
590 #: view:bvr.invoices.report:0
592 #: view:create.dta.wizard:0
597 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
598 msgid "Bilan : Stocks"
602 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
603 msgid "PP : Charge de personnel"
607 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
612 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
613 msgid "Payment Order"
617 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
618 msgid "Bilan : Resultat reporte"
622 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
626 "for the bank account: %s\n"
627 "on the partner: %s\n"
632 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
634 msgid "Too much total record found!"
635 msgstr "¡Demasiados registros totales encontrados!"
638 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard
639 msgid "create.dta.wizard"
643 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
646 "You must provide a Clearing Number\n"
647 "for the partner bank: %s\n"
652 #: field:res.partner.bank,print_account:0
653 msgid "Print Account Number on BVR"
657 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
662 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
663 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
668 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
673 #: field:bvr.invoices.report,name:0
674 #: field:bvr.report,name:0
679 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
680 msgid "Autre : Consolidation"
684 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
687 "You must provide a valid BVR reference number \n"
692 #: view:bvr.invoices.report:0
693 msgid "Print BVR Invoice Report"
697 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
698 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe
703 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
704 msgid "PP : Chiffre d'affaires"
708 #: help:res.company,bvr_delta_vert:0
709 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
710 msgstr "vert. delta en mm 1.2 imprimirá el bvz 1.2mm a la izquierda"
713 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
714 msgid "PP : Resultat activites annexes"
718 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
723 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
725 msgstr "Número cuenta"
728 #: field:res.company,bvr_delta_vert:0
729 msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
730 msgstr "Delta vert. BVR (mm)"
733 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
735 "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n"
736 " to pass the name of the company, the chart template to "
737 "follow, the no. of digits to\n"
738 " generate the code for your accounts and Bank account, "
739 "currency to create Journals.\n"
740 " Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is "
741 "the same wizard that runs\n"
742 " from Financial Management/Configuration/Financial "
743 "Accounting/Financial\n"
744 " Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
748 #: help:res.company,bvr_delta_horz:0
749 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
750 msgstr "horiz. delta en mm 1.2 imprimirá el bvz 1.2mm a la izquierda"
753 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
754 msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
758 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard
759 msgid "bvr.import.wizard"
763 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
764 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
769 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
770 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir
775 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
776 msgid "Autre : Cloture"
780 #: constraint:account.move.line:0
781 msgid "You can not create move line on view account."
784 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
785 #~ msgstr "El CIF/NIF no parece estar correcto."
787 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
788 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
791 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
793 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
805 #~ msgid "Invoice Date:"
806 #~ msgstr "Fecha de factura:"
809 #~ msgstr "Reembolso"
817 #~ msgid "', reference:"
818 #~ msgstr "', referencia:"
826 #~ msgid "Configure Journal"
827 #~ msgstr "Configurar diario"
832 #~ msgid "Supplier Invoice"
833 #~ msgstr "Factura de proveedor"
836 #~ msgstr "Siguiente"
839 #~ msgstr "Desc. (%)"
841 #~ msgid "Dear customer,"
842 #~ msgstr "Estimado cliente,"
844 #~ msgid "Journal to set"
845 #~ msgstr "Diario a establecer"
847 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
848 #~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."
850 #~ msgid "BVR A4 Sheet"
851 #~ msgstr "BVR hoja A4"
853 #~ msgid "The Default Debit Account of the account journal"
854 #~ msgstr "La cuenta de debito por defecto del diario contable"
859 #~ msgid "Account Journal"
860 #~ msgstr "Diario contable"
863 #~ msgstr "Observación:"
865 #~ msgid "the currenty edited account journal"
866 #~ msgstr "el diario contable actualmente editado"
868 #~ msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '"
869 #~ msgstr "Aquí está el BVR para permitirle pagar la factura'"
872 #~ msgid "No payment mode or payment type code invalid."
873 #~ msgstr "Sin modo de pago o código de tipo de pago inválido."
878 #~ msgid "Draft Invoice"
879 #~ msgstr "Factura borrador"
881 #~ msgid "account.journal.todo"
882 #~ msgstr "account.journal.todo"
885 #~ msgstr "Factura -"
891 #~ msgstr "PRO-FORMA"
894 #~ msgstr "Teléfono:"
899 #~ msgid "Invoice with BVR"
900 #~ msgstr "Factura con BVR"
909 #~ msgstr "Condición"
914 #~ msgid "Default Debit Account"
915 #~ msgstr "Cuenta debe por defecto"
917 #~ msgid "The Default Credit Account of the account journal"
918 #~ msgstr "La cuenta de crédito por defecto del diario contable"
920 #~ msgid "The accounts linked to the account journals"
921 #~ msgstr "Las cuentas asociadas a los diarios contables"
924 #~ msgstr "Impuestos:"
929 #~ msgid "(incl. taxes):"
930 #~ msgstr "(impuestos incl.):"
932 #~ msgid "Unit Price"
933 #~ msgstr "Precio unitario"
935 #~ msgid "Default Credit Account"
936 #~ msgstr "Cuenta haber por defecto"
938 #~ msgid "Description"
939 #~ msgstr "Descripción"
941 #~ msgid "Total (excl. taxes):"
942 #~ msgstr "Total (impuestos excl.):"
945 #~ msgstr "Archivo BVR"
947 #~ msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
948 #~ msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm"
950 #~ msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :"
951 #~ msgstr "Pulse en \"Guardar como\" para guardar el archivo DTA:"
953 #~ msgid "Canceled Invoice"
954 #~ msgstr "Factura cancelada"
956 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
957 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
959 #~ msgid "Supplier Refund"
960 #~ msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor"
966 #~ "Set accounts on financial journals defined by\n"
967 #~ "\t\t\tCamptocamp l10n_ch module"
969 #~ "Establece cuentas en los diarios financieros definidos por\n"
970 #~ "\t\t\tel módulo Camptocamp l10n_ch"
976 #~ msgstr "Concierne:"