[IMP] remove a bunch of wtf comments in XML (horrifying things like === comment ...
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_ch / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_ch
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: l10n_ch
20 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
21 msgid "Tax Code"
22 msgstr "Codi impost"
23
24 #. module: l10n_ch
25 #: view:bvr.invoices.report:0
26 msgid "BVR Invoices Report"
27 msgstr "Informe de factures BVR"
28
29 #. module: l10n_ch
30 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
31 msgid "Bilan : Immo incorporelles"
32 msgstr "Balanç: Immobilitzats intangibles"
33
34 #. module: l10n_ch
35 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
36 #, python-format
37 msgid ""
38 "No bank name defined\n"
39 "for the bank account: %s\n"
40 "on the partner: %s\n"
41 "on line: %s"
42 msgstr ""
43 "Nom de banc no definit\n"
44 "per al compte del banc: %s\n"
45 "de l'empresa: %s\n"
46 "en la línia: %s"
47
48 #. module: l10n_ch
49 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
50 msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
51 msgstr "Balanç: Altres creditors a curt termini"
52
53 #. module: l10n_ch
54 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
55 msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
56 msgstr "PP: Altres càrrecs d'explotació"
57
58 #. module: l10n_ch
59 #: view:bvr.report:0
60 msgid "Print BVR Report"
61 msgstr "Imprimeix informe BVR"
62
63 #. module: l10n_ch
64 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
65 #, python-format
66 msgid "No bank account for the company."
67 msgstr "Sense compte bancari per a la companyia."
68
69 #. module: l10n_ch
70 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
71 #, python-format
72 msgid "Record found after total record!"
73 msgstr "Registre trobat després del registre total!"
74
75 #. module: l10n_ch
76 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
77 msgid "DTA-BVRPOST"
78 msgstr "DTA-BVRPOST"
79
80 #. module: l10n_ch
81 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
82 msgid "Bilan : Provisions et reserves"
83 msgstr "Balanç: Provisions i reserves"
84
85 #. module: l10n_ch
86 #: view:bvr.import.wizard:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
88 msgid "BVR Import"
89 msgstr "Importa BVR"
90
91 #. module: l10n_ch
92 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
93 msgid "Bilan : Capitaux propres"
94 msgstr "Balanç: Capitals propis"
95
96 #. module: l10n_ch
97 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
98 msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
99 msgstr "Balanç: Immobilitzats tangibles mobiliaris"
100
101 #. module: l10n_ch
102 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
103 msgid "Bilan : Liquidites et titres"
104 msgstr "Balanç: Liquiditat i títols"
105
106 #. module: l10n_ch
107 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
108 #, python-format
109 msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
110 msgstr "El tipus bancari %s del compte bancari: %s no està permès"
111
112 #. module: l10n_ch
113 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
114 #, python-format
115 msgid ""
116 "No bank account defined\n"
117 "on line: %s"
118 msgstr ""
119 "No està definit el compte bancari\n"
120 "en la línia: %s"
121
122 #. module: l10n_ch
123 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
124 msgid "Bilan : Autres créances"
125 msgstr "Balanç: Altres deutes"
126
127 #. module: l10n_ch
128 #: constraint:account.move.line:0
129 msgid "You can not create move line on closed account."
130 msgstr "No podeu crear un apunt en un compte tancat."
131
132 #. module: l10n_ch
133 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
134 msgid "Bilan : Actif de regularisation"
135 msgstr "Balanç : Actius de regularització"
136
137 #. module: l10n_ch
138 #: sql_constraint:account.move.line:0
139 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
140 msgstr "Valor haver o deure erroni en l'assentament comptable!"
141
142 #. module: l10n_ch
143 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
144 msgid "bvr.report"
145 msgstr "bvr.informe"
146
147 #. module: l10n_ch
148 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
149 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
150 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
151 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
152 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
153 msgid "bank"
154 msgstr "banc"
155
156 #. module: l10n_ch
157 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
158 #, python-format
159 msgid "UserError"
160 msgstr "Error d'usuari"
161
162 #. module: l10n_ch
163 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report
164 msgid "BVR"
165 msgstr "BVR"
166
167 #. module: l10n_ch
168 #: constraint:account.tax.code:0
169 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
170 msgstr "Error! No es poden crear comptes recursius."
171
172 #. module: l10n_ch
173 #: constraint:account.invoice:0
174 msgid "Error: BVR reference is required."
175 msgstr "Error: La referència BVR és necessària."
176
177 #. module: l10n_ch
178 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
179 msgid "Bilan : Dettes à LT"
180 msgstr "Balanç : Deutes llarg termini"
181
182 #. module: l10n_ch
183 #: constraint:account.move.line:0
184 msgid ""
185 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
186 msgstr ""
187 "No podeu crear un apunt en un compte a cobrar/a pagar sense una empresa."
188
189 #. module: l10n_ch
190 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
191 #, python-format
192 msgid "Total record different from the computed!"
193 msgstr "Registre total diferent del calculat!"
194
195 #. module: l10n_ch
196 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
197 msgid "Partner"
198 msgstr "Empresa"
199
200 #. module: l10n_ch
201 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "No bank specified on invoice:\n"
205 "%s"
206 msgstr ""
207 "Sense banc especificat en la factura:\n"
208 "%s"
209
210 #. module: l10n_ch
211 #: field:res.partner.bank,bvr_number:0
212 msgid "BVR account number"
213 msgstr "Número de compte BVR"
214
215 #. module: l10n_ch
216 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
217 #, python-format
218 msgid "Number record different from the computed!"
219 msgstr "Número de registres diferent del calculat!"
220
221 #. module: l10n_ch
222 #: field:res.bank,clearing:0
223 msgid "Clearing number"
224 msgstr "Número exoneració"
225
226 #. module: l10n_ch
227 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
228 msgid "DTA-BVBANK"
229 msgstr "DTA-BVBANK"
230
231 #. module: l10n_ch
232 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
233 msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
234 msgstr "Balanç: Immobilitzacions financeres"
235
236 #. module: l10n_ch
237 #: constraint:res.company:0
238 msgid "Error! You can not create recursive companies."
239 msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
240
241 #. module: l10n_ch
242 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
243 #, python-format
244 msgid "No IBAN for the company bank account."
245 msgstr "Sense IBAN en el compte bancari de la companyia."
246
247 #. module: l10n_ch
248 #: view:bvr.invoices.report:0
249 #: view:bvr.report:0
250 msgid "Print"
251 msgstr "Imprimeix"
252
253 #. module: l10n_ch
254 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
255 #, python-format
256 msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account."
257 msgstr "Heu de proporcionar un número de compensació del seu compte bancari."
258
259 #. module: l10n_ch
260 #: view:create.dta.wizard:0
261 msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :"
262 msgstr "Pressioneu sobre 'Desa com' per desar el fitxer DTA:"
263
264 #. module: l10n_ch
265 #: view:create.dta.wizard:0
266 msgid "DTA file creation - Results"
267 msgstr "Creació arxiu DTA -Resultats"
268
269 #. module: l10n_ch
270 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
271 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
272 msgid "Monsieur"
273 msgstr "Senyor"
274
275 #. module: l10n_ch
276 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
277 #, python-format
278 msgid ""
279 "You must provide a post number \n"
280 "for the partner bank: %s\n"
281 "on line: %s"
282 msgstr ""
283 "Heu de proporcionar un número d'enviament\n"
284 "per al compte bancari: %s\n"
285 "en línia: %s"
286
287 #. module: l10n_ch
288 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
289 msgid "Autre : Closed"
290 msgstr "Altres: Tancat"
291
292 #. module: l10n_ch
293 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
294 msgid "PP : Resultat financier"
295 msgstr "PP: Resultat financer"
296
297 #. module: l10n_ch
298 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
299 #, python-format
300 msgid "The properties account payable account receivable"
301 msgstr "Les propietats compte a pagar compte a cobrar"
302
303 #. module: l10n_ch
304 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
305 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
306 msgid "Madame, Monsieur,"
307 msgstr "Senyora, Senyor,"
308
309 #. module: l10n_ch
310 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
311 msgid "Bilan : Fournisseurs"
312 msgstr "Balanç : proveïdors"
313
314 #. module: l10n_ch
315 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
316 #, python-format
317 msgid ""
318 "You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n"
319 " %d\n"
320 "' +                         'on line: %s"
321 msgstr ""
322 "Heu d'informar la ciutat del banc o el codi bic per al banc de l'empresa:\n"
323 " %d\n"
324 "'+' on line %s"
325
326 #. module: l10n_ch
327 #: view:bvr.report:0
328 msgid "BVR Report"
329 msgstr "Informe BVR"
330
331 #. module: l10n_ch
332 #: field:res.partner.bank,print_bank:0
333 msgid "Print Bank on BVR"
334 msgstr "Imprimeix banc en BVR"
335
336 #. module: l10n_ch
337 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
338 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
339 msgid "iban"
340 msgstr "IBAN"
341
342 #. module: l10n_ch
343 #: sql_constraint:res.partner.bank:0
344 msgid "The BVR adherent number must be unique !"
345 msgstr "El número BVR adherent ha de ser únic!"
346
347 #. module: l10n_ch
348 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
349 #, python-format
350 msgid "not implemented"
351 msgstr "no implementat"
352
353 #. module: l10n_ch
354 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
355 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame
356 msgid "Mme."
357 msgstr "Sra."
358
359 #. module: l10n_ch
360 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report
361 msgid "bvr.invoices.report"
362 msgstr "bvr.factures.reporte"
363
364 #. module: l10n_ch
365 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
366 msgid "Autre : Vue"
367 msgstr "Altres: Vista"
368
369 #. module: l10n_ch
370 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n"
374 "Please check your company information for the invoice:\n"
375 "%s"
376 msgstr ""
377 "El seu codi BVR adherent ha de tenir 7 dígits exactament!\n"
378 "Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n"
379 "%s"
380
381 #. module: l10n_ch
382 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
383 #, python-format
384 msgid ""
385 "You must provide a BVR number\n"
386 "for the bank account: %son line: %s"
387 msgstr ""
388 "Heu d'informar un número BVR\n"
389 "per al compte bancari: %s en la línia:%s"
390
391 #. module: l10n_ch
392 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report
393 msgid "Invoices BVR"
394 msgstr "Factures BVR"
395
396 #. module: l10n_ch
397 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
398 #, python-format
399 msgid ""
400 "No address defined \n"
401 "for the partner: %s \n"
402 "on line: %s"
403 msgstr ""
404 "No s'ha definit l'adreça\n"
405 "per a l'empresa: %s\n"
406 "en la línia: %s"
407
408 #. module: l10n_ch
409 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
410 #, python-format
411 msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
412 msgstr "Mod10 recursiu és invàlid per a la referència: %s"
413
414 #. module: l10n_ch
415 #: view:account.bank.statement:0
416 msgid "Import BVR"
417 msgstr "Importa BVR"
418
419 #. module: l10n_ch
420 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
421 msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
422 msgstr "Balanç: Passius de regularització"
423
424 #. module: l10n_ch
425 #: constraint:res.partner:0
426 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
427 msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius."
428
429 #. module: l10n_ch
430 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
431 #, python-format
432 msgid "No payment mode"
433 msgstr "No existeix mètode de pagament"
434
435 #. module: l10n_ch
436 #: field:bvr.import.wizard,file:0
437 msgid "BVR File"
438 msgstr "Fitxer BVR"
439
440 #. module: l10n_ch
441 #: view:bvr.import.wizard:0
442 msgid "Import"
443 msgstr "Importa"
444
445 #. module: l10n_ch
446 #: constraint:account.invoice:0
447 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
448 msgstr "Error: Número BVR no vàlid (checksum erroni)."
449
450 #. module: l10n_ch
451 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
452 msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
453 msgstr "Balanç : Deutes fora d'explotació"
454
455 #. module: l10n_ch
456 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
457 msgid "PP : Amortissement"
458 msgstr "PP : Amortizació"
459
460 #. module: l10n_ch
461 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
462 msgid "Autre : Other"
463 msgstr "Autre: Altre"
464
465 #. module: l10n_ch
466 #: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
467 msgid "BVR adherent number"
468 msgstr "Número seguiment BVR"
469
470 #. module: l10n_ch
471 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "You must provide a bank number \n"
475 "for the partner bank: %s\n"
476 "on line: %s"
477 msgstr ""
478 "Heu d'informar un número de banc\n"
479 "per al banc de l'empresa: %s\n"
480 "en la línia: %s"
481
482 #. module: l10n_ch
483 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
484 msgid "PP : Achat de marchandise"
485 msgstr "PP : Compra de productes"
486
487 #. module: l10n_ch
488 #: field:res.company,bvr_delta_horz:0
489 msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
490 msgstr "Delta horitz. BVR (mm)"
491
492 #. module: l10n_ch
493 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
494 msgid "Bilan : Debiteurs"
495 msgstr "Balanç: Deutors"
496
497 #. module: l10n_ch
498 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
499 msgid "Journal Items"
500 msgstr "Apunts comptables"
501
502 #. module: l10n_ch
503 #: constraint:account.move.line:0
504 msgid "Company must be same for its related account and period."
505 msgstr ""
506 "La companyia ha de ser la mateixa que la dels comptes i períodes relacionats."
507
508 #. module: l10n_ch
509 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "No IBAN defined \n"
513 "for the bank account: %s\n"
514 "' +                         'on line: %s"
515 msgstr ""
516 "No s'ha definit l'IBAN\n"
517 "per al compte bancari: %s\n"
518 "'+' en la línia: %s"
519
520 #. module: l10n_ch
521 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
522 msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
523 msgstr "Balanç: Actius no d'explotació"
524
525 #. module: l10n_ch
526 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
527 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle
528 msgid "Mlle"
529 msgstr "Srta."
530
531 #. module: l10n_ch
532 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
533 msgid "Ordering party DTA"
534 msgstr "Part ordenant DTA"
535
536 #. module: l10n_ch
537 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
538 msgid "Companies"
539 msgstr "Companyies"
540
541 #. module: l10n_ch
542 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
543 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
544 msgid "Madame"
545 msgstr "Sra."
546
547 #. module: l10n_ch
548 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
549 msgid "DTA-BVPOST"
550 msgstr "DTA-BVPOST"
551
552 #. module: l10n_ch
553 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
554 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
555 #, python-format
556 msgid "Error"
557 msgstr "Error"
558
559 #. module: l10n_ch
560 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
561 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
562 msgid "Société"
563 msgstr "Societat"
564
565 #. module: l10n_ch
566 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
567 #, python-format
568 msgid ""
569 "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n"
570 "Please check your company information for the invoice:\n"
571 "%s"
572 msgstr ""
573 "El seu número BVR del banc ha de tenir aquest format: 0X-XXX-X!\n"
574 "Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n"
575 "%s"
576
577 #. module: l10n_ch
578 #: field:res.partner.bank,dta_code:0
579 msgid "DTA code"
580 msgstr "Codi DTA"
581
582 #. module: l10n_ch
583 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
584 #: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
585 msgid "Mademoiselle"
586 msgstr "Senyoreta"
587
588 #. module: l10n_ch
589 #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
590 msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
591 msgstr "Localizació Suiza corregida per Camptocamp"
592
593 #. module: l10n_ch
594 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
595 msgid "Bank Accounts"
596 msgstr "Comptes bancaris"
597
598 #. module: l10n_ch
599 #: view:create.dta.wizard:0
600 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create
601 msgid "Create DTA"
602 msgstr "Crea DTA"
603
604 #. module: l10n_ch
605 #: field:res.partner.bank,post_number:0
606 msgid "Post number"
607 msgstr "Número postal"
608
609 #. module: l10n_ch
610 #: field:create.dta.wizard,dta_file:0
611 msgid "DTA File"
612 msgstr "Arxiu DTA"
613
614 #. module: l10n_ch
615 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice
616 msgid "Invoice"
617 msgstr "Factura"
618
619 #. module: l10n_ch
620 #: view:bvr.import.wizard:0
621 #: view:bvr.invoices.report:0
622 #: view:bvr.report:0
623 #: view:create.dta.wizard:0
624 msgid "Cancel"
625 msgstr "Cancel·la"
626
627 #. module: l10n_ch
628 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
629 msgid "Bilan : Stocks"
630 msgstr "Balanç : Existències"
631
632 #. module: l10n_ch
633 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
634 msgid "PP : Charge de personnel"
635 msgstr "PP : Despesa de personal"
636
637 #. module: l10n_ch
638 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
639 msgid "post_number"
640 msgstr "post_number"
641
642 #. module: l10n_ch
643 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
644 msgid "Payment Order"
645 msgstr "Ordre de pagament"
646
647 #. module: l10n_ch
648 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
649 msgid "Bilan : Resultat reporte"
650 msgstr "Balance : informe resultat"
651
652 #. module: l10n_ch
653 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
654 #, python-format
655 msgid ""
656 "No bank defined\n"
657 "for the bank account: %s\n"
658 "on the partner: %s\n"
659 "on line: %s"
660 msgstr ""
661 "No s'ha definit el banc\n"
662 "per al compte bancari: %s\n"
663 "en l'empresa: %s\n"
664 "en la línia :%s"
665
666 #. module: l10n_ch
667 #: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
668 #, python-format
669 msgid "Too much total record found!"
670 msgstr "Molts registres totals trobats!"
671
672 #. module: l10n_ch
673 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard
674 msgid "create.dta.wizard"
675 msgstr "crea.dta.assistent"
676
677 #. module: l10n_ch
678 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
679 #, python-format
680 msgid ""
681 "You must provide a Clearing Number\n"
682 "for the partner bank: %s\n"
683 "on line %s"
684 msgstr ""
685 "Heu de proporcionar un nombre de liquidació\n"
686 "per al banc de l'empresa: %s\n"
687 "en la línia %s"
688
689 #. module: l10n_ch
690 #: field:res.partner.bank,print_account:0
691 msgid "Print Account Number on BVR"
692 msgstr "Imprimeix número de compte en BVR"
693
694 #. module: l10n_ch
695 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
696 msgid "Bank"
697 msgstr "Banc"
698
699 #. module: l10n_ch
700 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
701 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
702 msgid "Mme,m"
703 msgstr "Sra"
704
705 #. module: l10n_ch
706 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
707 msgid "DTA-BVRBANK"
708 msgstr "DTA-BVRBANK"
709
710 #. module: l10n_ch
711 #: field:bvr.invoices.report,name:0
712 #: field:bvr.report,name:0
713 msgid "Name"
714 msgstr "Nom"
715
716 #. module: l10n_ch
717 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
718 msgid "Autre : Consolidation"
719 msgstr "Altres : Consolidació"
720
721 #. module: l10n_ch
722 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
723 #, python-format
724 msgid ""
725 "You must provide a valid BVR reference number \n"
726 "for the line: %s"
727 msgstr ""
728 "Ha d'informar d'un número de referència BVR vàlid\n"
729 "per a la línia: %s"
730
731 #. module: l10n_ch
732 #: view:bvr.invoices.report:0
733 msgid "Print BVR Invoice Report"
734 msgstr "Imprimeix informe factura BVR"
735
736 #. module: l10n_ch
737 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
738 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe
739 msgid "sc"
740 msgstr "sc"
741
742 #. module: l10n_ch
743 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
744 msgid "PP : Chiffre d'affaires"
745 msgstr "PP : volúmen de negocis"
746
747 #. module: l10n_ch
748 #: help:res.company,bvr_delta_vert:0
749 msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
750 msgstr "vert. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra"
751
752 #. module: l10n_ch
753 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
754 msgid "PP : Resultat activites annexes"
755 msgstr "PP : Resultat d'activitats annexes"
756
757 #. module: l10n_ch
758 #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
759 msgid "DTA-IBAN"
760 msgstr "DTA-IBAN"
761
762 #. module: l10n_ch
763 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
764 msgid "acc_number"
765 msgstr "Número compte"
766
767 #. module: l10n_ch
768 #: field:res.company,bvr_delta_vert:0
769 msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
770 msgstr "Delta vert. BVR (mm)"
771
772 #. module: l10n_ch
773 #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
774 msgid ""
775 "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n"
776 "                to pass the name of the company, the chart template to "
777 "follow, the no. of digits to\n"
778 "                generate the code for your accounts and Bank account, "
779 "currency to create Journals.\n"
780 "                Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is "
781 "the same wizard that runs\n"
782 "                from Financial Management/Configuration/Financial "
783 "Accounting/Financial\n"
784 "                Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
785 msgstr ""
786 "Genera un pla general comptable a partir d'una plantilla de pla comptable. "
787 "Se li demanarà\n"
788 "                el nom de l'empresa, la plantilla a utilitzar, el número de "
789 "dígits per\n"
790 "                generar els codis dels comptes, el compte bancari, la moneda "
791 "per crear els diaris.\n"
792 "                A continuació es genera la còpia de la plantilla. Aquest és "
793 "el mateix assistent que s'executa\n"
794 "                des de Comptabilitat/Configuració/Comptabilitat "
795 "financera/Comptes\n"
796 "                financers/Generar pla general comptable a partir d'una "
797 "plantilla de pla comptable."
798
799 #. module: l10n_ch
800 #: help:res.company,bvr_delta_horz:0
801 msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
802 msgstr "horiz. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra"
803
804 #. module: l10n_ch
805 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
806 msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
807 msgstr "Balanç: Immobilitzat immobiliari"
808
809 #. module: l10n_ch
810 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard
811 msgid "bvr.import.wizard"
812 msgstr "bvr.importa.assistent"
813
814 #. module: l10n_ch
815 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
816 #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
817 msgid "bvr_number"
818 msgstr "bvr_número"
819
820 #. module: l10n_ch
821 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
822 #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir
823 msgid "M. "
824 msgstr "Sr. "
825
826 #. module: l10n_ch
827 #: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
828 msgid "Autre : Cloture"
829 msgstr "Altre : Tancament"
830
831 #. module: l10n_ch
832 #: constraint:account.move.line:0
833 msgid "You can not create move line on view account."
834 msgstr "No podeu crear un apunt en un compte de tipus \"Vista\"."
835
836 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
837 #~ msgstr "El CIF/NIF no sembla ser correcte."
838
839 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
840 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
844 #~ msgstr ""
845 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
846 #~ "especial!"