[FIX] website_crm_partner_assign: Selecting 'All Grades' => exception
[odoo/odoo.git] / addons / l10n_be / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * l10n_be
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-20 20:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
18
19 #. module: l10n_be
20 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
21 msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
22 msgstr ""
23
24 #. module: l10n_be
25 #: field:vat.listing.clients,turnover:0
26 msgid "Base Amount"
27 msgstr ""
28
29 #. module: l10n_be
30 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
31 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
32 msgstr ""
33
34 #. module: l10n_be
35 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
36 msgid "Location-financement et droits similaires"
37 msgstr ""
38
39 #. module: l10n_be
40 #: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
41 msgid "Tax Code"
42 msgstr "Código do imposto"
43
44 #. module: l10n_be
45 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
46 msgid "Produits et charges d'exploitation"
47 msgstr ""
48
49 #. module: l10n_be
50 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
51 msgid "Charges financières"
52 msgstr ""
53
54 #. module: l10n_be
55 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
56 #: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
57 #: view:partner.vat.intra:0
58 #: field:partner.vat.intra,comments:0
59 #: view:partner.vat.list:0
60 #: field:partner.vat.list,comments:0
61 msgid "Comments"
62 msgstr ""
63
64 #. module: l10n_be
65 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
66 msgid "Primes d'émission"
67 msgstr ""
68
69 #. module: l10n_be
70 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
71 msgid "Comptes de Charges"
72 msgstr ""
73
74 #. module: l10n_be
75 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
76 msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
77 msgstr ""
78
79 #. module: l10n_be
80 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
81 msgid "vat.listing.clients"
82 msgstr "vat.listing.clients"
83
84 #. module: l10n_be
85 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
86 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
87 msgid "Partner VAT Intra"
88 msgstr "IVA de Terceiro Intra-Comunitário"
89
90 #. module: l10n_be
91 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
92 msgid ""
93 "Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
94 "immobilisations incorporelles et corporelles"
95 msgstr ""
96
97 #. module: l10n_be
98 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
99 msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
100 msgstr ""
101
102 #. module: l10n_be
103 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
104 msgid "Balance Sheet"
105 msgstr ""
106
107 #. module: l10n_be
108 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
109 #: view:partner.vat.intra:0
110 #: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
111 msgid "Company"
112 msgstr "Empresa"
113
114 #. module: l10n_be
115 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
116 msgid "Immobilisations incorporelles"
117 msgstr ""
118
119 #. module: l10n_be
120 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
121 msgid "Réserves immunisées"
122 msgstr ""
123
124 #. module: l10n_be
125 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
126 #, python-format
127 msgid "No record to print."
128 msgstr ""
129
130 #. module: l10n_be
131 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
132 msgid "Réserves"
133 msgstr ""
134
135 #. module: l10n_be
136 #: help:partner.vat.intra,mand_id:0
137 msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
138 msgstr ""
139
140 #. module: l10n_be
141 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
142 msgid "Installations, machines et outillage"
143 msgstr ""
144
145 #. module: l10n_be
146 #: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
147 msgid ""
148 "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
149 "cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
150 msgstr ""
151
152 #. module: l10n_be
153 #: view:partner.vat.intra:0
154 msgid "Save XML"
155 msgstr "Guardar o XML"
156
157 #. module: l10n_be
158 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
159 msgid "Placements de trésorerie"
160 msgstr ""
161
162 #. module: l10n_be
163 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
164 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
165 msgid "Autres dettes"
166 msgstr ""
167
168 #. module: l10n_be
169 #: view:partner.vat.intra:0
170 msgid "Create _XML"
171 msgstr ""
172
173 #. module: l10n_be
174 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
175 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
176 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
177 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
178 #, python-format
179 msgid "insufficient data!"
180 msgstr ""
181
182 #. module: l10n_be
183 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
184 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
185 #, python-format
186 msgid "Error!"
187 msgstr ""
188
189 #. module: l10n_be
190 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
191 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
192 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
193 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
194 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
195 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
196 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
197 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
198 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
199 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
200 #, python-format
201 msgid "Insufficient Data!"
202 msgstr ""
203
204 #. module: l10n_be
205 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
206 msgid "Effets à payer"
207 msgstr ""
208
209 #. module: l10n_be
210 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
211 msgid "Is Last Declaration"
212 msgstr "É a última declaração"
213
214 #. module: l10n_be
215 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
216 msgid "Impôts différés"
217 msgstr ""
218
219 #. module: l10n_be
220 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
221 msgid "Produits financiers"
222 msgstr ""
223
224 #. module: l10n_be
225 #: field:vat.listing.clients,vat:0
226 msgid "VAT"
227 msgstr "IVA"
228
229 #. module: l10n_be
230 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
231 msgid "Transfert aux impôts différés"
232 msgstr ""
233
234 #. module: l10n_be
235 #: help:partner.vat.intra,period_ids:0
236 msgid ""
237 "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
238 msgstr ""
239
240 #. module: l10n_be
241 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
242 msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
243 msgstr ""
244
245 #. module: l10n_be
246 #: field:partner.vat.intra,mand_id:0
247 msgid "Reference"
248 msgstr ""
249
250 #. module: l10n_be
251 #: help:partner.vat.intra,period_code:0
252 msgid ""
253 "This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
254 "using the format: ppyyyy\n"
255 "      PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
256 "      PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
257 "          The first figure means that it is a trimester,\n"
258 "          The second figure identify the trimester.\n"
259 "      PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
260 "      YYYY stands for the year (4 positions).\n"
261 "    "
262 msgstr ""
263
264 #. module: l10n_be
265 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
266 msgid "Dettes à un an au plus"
267 msgstr ""
268
269 #. module: l10n_be
270 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
271 msgid "Impôts sur le résultat"
272 msgstr ""
273
274 #. module: l10n_be
275 #: field:partner.vat.intra,period_code:0
276 msgid "Period Code"
277 msgstr ""
278
279 #. module: l10n_be
280 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
281 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
282 msgid "Dettes commerciales"
283 msgstr ""
284
285 #. module: l10n_be
286 #: field:partner.vat.intra,period_ids:0
287 msgid "Period (s)"
288 msgstr "Período(s)"
289
290 #. module: l10n_be
291 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
292 #, python-format
293 msgid "No data found for the selected year."
294 msgstr ""
295
296 #. module: l10n_be
297 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
298 msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
299 msgstr ""
300
301 #. module: l10n_be
302 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
303 msgid "Stock et Encours"
304 msgstr "Stock Excelente"
305
306 #. module: l10n_be
307 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
308 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
309 msgid "Autres créances"
310 msgstr ""
311
312 #. module: l10n_be
313 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
314 msgid "Frais d'établissements"
315 msgstr ""
316
317 #. module: l10n_be
318 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
319 msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
320 msgstr ""
321
322 #. module: l10n_be
323 #: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
324 msgid "Vue"
325 msgstr ""
326
327 #. module: l10n_be
328 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
329 #, python-format
330 msgid "Data Insufficient!"
331 msgstr "Dado Insuficiente!"
332
333 #. module: l10n_be
334 #: help:partner.vat.list,partner_ids:0
335 msgid ""
336 "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
337 msgstr ""
338 "É possível remover parceiros que não se queira mostrar no ficheiro XML."
339
340 #. module: l10n_be
341 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
342 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
343 msgstr ""
344
345 #. module: l10n_be
346 #: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
347 msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
348 msgstr ""
349
350 #. module: l10n_be
351 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
352 #, python-format
353 msgid "Save"
354 msgstr "Guardar"
355
356 #. module: l10n_be
357 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
358 msgid ""
359 "Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
360 "créances commerciales: dotations (reprises)"
361 msgstr ""
362
363 #. module: l10n_be
364 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
365 #, python-format
366 msgid "Period code is not valid."
367 msgstr ""
368
369 #. module: l10n_be
370 #: help:partner.vat.intra,no_vat:0
371 msgid ""
372 "The Partner whose VAT number is not defined  and they are not included in "
373 "XML File."
374 msgstr ""
375
376 #. module: l10n_be
377 #: field:partner.vat.intra,no_vat:0
378 msgid "Partner With No VAT"
379 msgstr ""
380
381 #. module: l10n_be
382 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
383 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
384 msgid "Acomptes reçus sur commandes"
385 msgstr ""
386
387 #. module: l10n_be
388 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
389 #, python-format
390 msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
391 msgstr ""
392
393 #. module: l10n_be
394 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
395 msgid "Provisions pour risques et charges"
396 msgstr ""
397
398 #. module: l10n_be
399 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
400 msgid "Bilan"
401 msgstr ""
402
403 #. module: l10n_be
404 #: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
405 #: field:partner.vat.intra,file_save:0
406 #: field:partner.vat.list,file_save:0
407 msgid "Save File"
408 msgstr "Guardar Ficheiro"
409
410 #. module: l10n_be
411 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
412 msgid "Pour actions propres"
413 msgstr ""
414
415 #. module: l10n_be
416 #: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
417 msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
418 msgstr ""
419
420 #. module: l10n_be
421 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
422 #, python-format
423 msgid "Please select at least one Period."
424 msgstr ""
425
426 #. module: l10n_be
427 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
428 #, python-format
429 msgid "Save XML For Vat declaration"
430 msgstr "Guardar o XML para a declaração de IVA"
431
432 #. module: l10n_be
433 #: help:partner.vat.intra,test_xml:0
434 msgid "Sets the XML output as test file"
435 msgstr ""
436
437 #. module: l10n_be
438 #: view:partner.vat.intra:0
439 msgid "Intracom VAT Declaration"
440 msgstr ""
441
442 #. module: l10n_be
443 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
444 msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
445 msgstr ""
446
447 #. module: l10n_be
448 #: view:partner.vat.intra:0
449 msgid "_Preview"
450 msgstr ""
451
452 #. module: l10n_be
453 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
454 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
455 msgid "Dettes financières"
456 msgstr ""
457
458 #. module: l10n_be
459 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
460 msgid "Bénéfice reporté"
461 msgstr ""
462
463 #. module: l10n_be
464 #: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
465 msgid "Keep empty to use the user's company"
466 msgstr ""
467
468 #. module: l10n_be
469 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
470 msgid "ACTIF"
471 msgstr ""
472
473 #. module: l10n_be
474 #: field:partner.vat.intra,test_xml:0
475 msgid "Test XML file"
476 msgstr "Testar ficheiro XML"
477
478 #. module: l10n_be
479 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
480 msgid "DETTES"
481 msgstr ""
482
483 #. module: l10n_be
484 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
485 msgid "Save xml"
486 msgstr "Guardar XML"
487
488 #. module: l10n_be
489 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
490 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
491 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
492 #, python-format
493 msgid "No phone associated with the company."
494 msgstr ""
495
496 #. module: l10n_be
497 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
498 msgid "Dettes à plus d'un an"
499 msgstr ""
500
501 #. module: l10n_be
502 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
503 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
504 #, python-format
505 msgid "No VAT number associated with your company."
506 msgstr ""
507
508 #. module: l10n_be
509 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
510 msgid "Autres"
511 msgstr ""
512
513 #. module: l10n_be
514 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
515 msgid "Créances à plus d'un an"
516 msgstr ""
517
518 #. module: l10n_be
519 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
520 msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
521 msgstr ""
522
523 #. module: l10n_be
524 #: view:partner.vat.intra:0
525 #: field:partner.vat.intra,country_ids:0
526 msgid "European Countries"
527 msgstr "Países Europeus"
528
529 #. module: l10n_be
530 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
531 #: view:partner.vat:0
532 #: view:partner.vat.intra:0
533 #: view:partner.vat.list:0
534 msgid "or"
535 msgstr ""
536
537 #. module: l10n_be
538 #: view:partner.vat.intra:0
539 msgid "Partner VAT intra"
540 msgstr "IVA de Terceiro Intra-Comunitário"
541
542 #. module: l10n_be
543 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
544 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
545 msgid "Comptes de régularisation"
546 msgstr ""
547
548 #. module: l10n_be
549 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
550 msgid "Immobilisations corporelles"
551 msgstr ""
552
553 #. module: l10n_be
554 #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
555 msgid "VAT Amount"
556 msgstr ""
557
558 #. module: l10n_be
559 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
560 #, python-format
561 msgid "No vat number defined for %s."
562 msgstr ""
563
564 #. module: l10n_be
565 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
566 msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
567 msgstr ""
568
569 #. module: l10n_be
570 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
571 msgid "Plus-values de réévaluation"
572 msgstr ""
573
574 #. module: l10n_be
575 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
576 msgid "partner.vat.list"
577 msgstr "partner.vat.list"
578
579 #. module: l10n_be
580 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
581 msgid "Réserve légale"
582 msgstr ""
583
584 #. module: l10n_be
585 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
586 msgid "CAPITAUX PROPRES"
587 msgstr ""
588
589 #. module: l10n_be
590 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
591 #, python-format
592 msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
593 msgstr ""
594
595 #. module: l10n_be
596 #: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
597 #: field:partner.vat.intra,msg:0
598 msgid "File created"
599 msgstr "Ficheiro criado"
600
601 #. module: l10n_be
602 #: view:partner.vat.list:0
603 msgid "Customers"
604 msgstr ""
605
606 #. module: l10n_be
607 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
608 msgid "Charges exceptionnelles"
609 msgstr ""
610
611 #. module: l10n_be
612 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
613 msgid "Chiffre d'affaires"
614 msgstr ""
615
616 #. module: l10n_be
617 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
618 msgid "Autres charges d'exploitation"
619 msgstr ""
620
621 #. module: l10n_be
622 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
623 #, python-format
624 msgid "XML File has been Created"
625 msgstr ""
626
627 #. module: l10n_be
628 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
629 msgid "Belgium Balance Sheet"
630 msgstr ""
631
632 #. module: l10n_be
633 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
634 msgid "Ask Restitution"
635 msgstr "Pedir devolução"
636
637 #. module: l10n_be
638 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
639 msgid ""
640 "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
641 msgstr ""
642
643 #. module: l10n_be
644 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
645 msgid "Advanced Options"
646 msgstr ""
647
648 #. module: l10n_be
649 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
650 msgid "Produits exceptionnels"
651 msgstr ""
652
653 #. module: l10n_be
654 #: view:vat.listing.clients:0
655 msgid "VAT listing"
656 msgstr ""
657
658 #. module: l10n_be
659 #: field:partner.vat.list,partner_ids:0
660 msgid "Clients"
661 msgstr "Clientes"
662
663 #. module: l10n_be
664 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
665 msgid "Marge brute d'exploitation"
666 msgstr ""
667
668 #. module: l10n_be
669 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
670 #, python-format
671 msgid "No data available for the client."
672 msgstr ""
673
674 #. module: l10n_be
675 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
676 msgid "Etablissements de crédit"
677 msgstr ""
678
679 #. module: l10n_be
680 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
681 msgid "Terrains et constructions"
682 msgstr ""
683
684 #. module: l10n_be
685 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
686 #, python-format
687 msgid "Error"
688 msgstr ""
689
690 #. module: l10n_be
691 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
692 msgid "Capital souscrit"
693 msgstr ""
694
695 #. module: l10n_be
696 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
697 msgid "Partner Vat Intra"
698 msgstr ""
699
700 #. module: l10n_be
701 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
702 msgid "Stocks"
703 msgstr ""
704
705 #. module: l10n_be
706 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
707 msgid "Valeurs disponibles"
708 msgstr ""
709
710 #. module: l10n_be
711 #: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
712 msgid "Period"
713 msgstr "Período"
714
715 #. module: l10n_be
716 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
717 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
718 msgid "Vat Declaration"
719 msgstr ""
720
721 #. module: l10n_be
722 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
723 #: view:partner.vat:0
724 msgid "Partner VAT Listing"
725 msgstr ""
726
727 #. module: l10n_be
728 #: view:partner.vat.intra:0
729 msgid "General Information"
730 msgstr "Informação Geral"
731
732 #. module: l10n_be
733 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
734 msgid "Immobilisations financières"
735 msgstr ""
736
737 #. module: l10n_be
738 #: view:partner.vat.intra:0
739 msgid "Periods"
740 msgstr "Períodos"
741
742 #. module: l10n_be
743 #: view:partner.vat:0
744 msgid ""
745 "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
746 "amounts per partner."
747 msgstr ""
748
749 #. module: l10n_be
750 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
751 #: view:partner.vat:0
752 #: view:partner.vat.intra:0
753 #: view:partner.vat.list:0
754 msgid "Cancel"
755 msgstr "Cancelar"
756
757 #. module: l10n_be
758 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
759 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
760 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
761 #, python-format
762 msgid "No email address associated with the company."
763 msgstr ""
764
765 #. module: l10n_be
766 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
767 #: view:partner.vat.list:0
768 msgid "Create XML"
769 msgstr "Criar XML"
770
771 #. module: l10n_be
772 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
773 msgid "Perte reportée"
774 msgstr ""
775
776 #. module: l10n_be
777 #: field:vat.listing.clients,name:0
778 msgid "Client Name"
779 msgstr "Nome do parceiro"
780
781 #. module: l10n_be
782 #: view:partner.vat.list:0
783 msgid "XML File has been Created."
784 msgstr "O Ficheiro XML foi Criado."
785
786 #. module: l10n_be
787 #: view:partner.vat:0
788 msgid "View Customers"
789 msgstr ""
790
791 #. module: l10n_be
792 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
793 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
794 msgid "Autres emprunts"
795 msgstr ""
796
797 #. module: l10n_be
798 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
799 msgid "Profit And Loss"
800 msgstr ""
801
802 #. module: l10n_be
803 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
804 msgid "PASSIF"
805 msgstr ""
806
807 #. module: l10n_be
808 #: view:partner.vat.list:0
809 msgid "Print"
810 msgstr ""
811
812 #. module: l10n_be
813 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
814 msgid "Fournisseurs"
815 msgstr ""
816
817 #. module: l10n_be
818 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
819 msgid "Commandes en cours d'exécution"
820 msgstr ""
821
822 #. module: l10n_be
823 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
824 msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
825 msgstr ""
826
827 #. module: l10n_be
828 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
829 msgid "Capital"
830 msgstr "Capital"
831
832 #. module: l10n_be
833 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
834 #: view:partner.vat.intra:0
835 #: view:partner.vat.list:0
836 msgid "Save the File with '.xml' extension."
837 msgstr "Guardar o ficheiro com a extensão \"xml\"."
838
839 #. module: l10n_be
840 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
841 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
842 msgstr ""
843
844 #. module: l10n_be
845 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
846 msgid "Autres immobilisations corporelles"
847 msgstr ""
848
849 #. module: l10n_be
850 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
851 msgid "Créances à un an au plus"
852 msgstr ""
853
854 #. module: l10n_be
855 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
856 msgid "Impôts"
857 msgstr ""
858
859 #. module: l10n_be
860 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
861 msgid ""
862 "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
863 msgstr ""
864
865 #. module: l10n_be
866 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
867 msgid "Rémunérations et charges sociales"
868 msgstr ""
869
870 #. module: l10n_be
871 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
872 msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
873 msgstr ""
874
875 #. module: l10n_be
876 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
877 msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
878 msgstr ""
879
880 #. module: l10n_be
881 #: view:partner.vat.intra:0
882 msgid "Note: "
883 msgstr ""
884
885 #. module: l10n_be
886 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
887 #, python-format
888 msgid "Vat Listing"
889 msgstr ""
890
891 #. module: l10n_be
892 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
893 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
894 msgid "Periodical VAT Declaration"
895 msgstr "Declaração Periodica de IVA"
896
897 #. module: l10n_be
898 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
899 #, python-format
900 msgid "No data for the selected year."
901 msgstr ""
902
903 #. module: l10n_be
904 #: field:partner.vat,limit_amount:0
905 msgid "Limit Amount"
906 msgstr "Montante Limite"
907
908 #. module: l10n_be
909 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
910 msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
911 msgstr ""
912
913 #. module: l10n_be
914 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
915 msgid "Subsides en capital"
916 msgstr ""
917
918 #. module: l10n_be
919 #: view:partner.vat.list:0
920 msgid "Customer List"
921 msgstr ""
922
923 #. module: l10n_be
924 #: view:partner.vat.list:0
925 msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
926 msgstr "Listagem Anual de IVA - Clientes Submetidos"
927
928 #. module: l10n_be
929 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
930 msgid "Mobilier et matériel roulant"
931 msgstr ""
932
933 #. module: l10n_be
934 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
935 msgid "Capital non appelé"
936 msgstr ""
937
938 #. module: l10n_be
939 #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
940 msgid "Belgium Statements"
941 msgstr "Declarações da Bélgica"
942
943 #. module: l10n_be
944 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
945 msgid "Belgium P&L"
946 msgstr ""
947
948 #. module: l10n_be
949 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
950 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
951 msgid "Créances commerciales"
952 msgstr ""
953
954 #. module: l10n_be
955 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
956 msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
957 msgstr ""
958
959 #. module: l10n_be
960 #: view:l1on_be.vat.declaration:0
961 msgid "Declare Periodical VAT"
962 msgstr ""
963
964 #. module: l10n_be
965 #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
966 msgid "partner.vat"
967 msgstr "partner.vat"
968
969 #. module: l10n_be
970 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
971 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
972 msgstr ""
973
974 #. module: l10n_be
975 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
976 #, python-format
977 msgid "No VAT number associated with the company."
978 msgstr ""
979
980 #. module: l10n_be
981 #: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
982 #: field:partner.vat.intra,name:0
983 #: field:partner.vat.list,name:0
984 msgid "File Name"
985 msgstr "Nome do ficheiro"
986
987 #. module: l10n_be
988 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
989 msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
990 msgstr ""
991
992 #. module: l10n_be
993 #: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
994 msgid "Ask Payment"
995 msgstr ""
996
997 #. module: l10n_be
998 #: field:partner.vat,year:0
999 msgid "Year"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: l10n_be
1003 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
1004 msgid "Réserves indisponibles"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: l10n_be
1008 #: view:partner.vat.list:0
1009 msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: l10n_be
1013 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
1014 msgid "Réserves disponibles"
1015 msgstr ""
1016
1017 #~ msgid "Tiers"
1018 #~ msgstr "Níveis"
1019
1020 #~ msgid "Trimester Number"
1021 #~ msgstr "Número  Trimestral"
1022
1023 #~ msgid "Notification"
1024 #~ msgstr "Notificação"
1025
1026 #~ msgid "Apr/May/Jun"
1027 #~ msgstr "Abril/Maio/Junho"
1028
1029 #~ msgid "Jul/Aug/Sep"
1030 #~ msgstr "Julho/Agosto/Setembro"
1031
1032 #~ msgid "This wizard will create an XML file for Vat Intra"
1033 #~ msgstr ""
1034 #~ "Este assistente irá criar um ficheiro XML para efeitos de IVA "
1035 #~ "intracomunitários"
1036
1037 #~ msgid "Produit"
1038 #~ msgstr "Produto"
1039
1040 #~ msgid "Financier"
1041 #~ msgstr "Financiador"
1042
1043 #~ msgid "Jan/Feb/Mar"
1044 #~ msgstr "Jan/Fev/Mar"
1045
1046 #~ msgid "Oct/Nov/Dec"
1047 #~ msgstr "Out/Nov/Dez"
1048
1049 #~ msgid "Charge"
1050 #~ msgstr "Carga"
1051
1052 #~ msgid "Ok"
1053 #~ msgstr "Ok"
1054
1055 #~ msgid "Fiscal Year"
1056 #~ msgstr "Ano Fiscal"
1057
1058 #~ msgid "Régime Intra-Communautaire"
1059 #~ msgstr "Regime Intra-Comunitário"
1060
1061 #~ msgid "Tiers - Recevable"
1062 #~ msgstr "Nível - Aceitável"
1063
1064 #, python-format
1065 #~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
1066 #~ msgstr "Nenhum terceiro tem um Número IVA associado com ele."
1067
1068 #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
1069 #~ msgstr "Erro ! Não pode criar modelos de conta recursivos."
1070
1071 #~ msgid "Immobilisation"
1072 #~ msgstr "Imobilização"
1073
1074 #~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
1075 #~ msgstr "Bélgica - Plano Contabilístico Mínimo Normalizado"
1076
1077 #~ msgid "Select Fiscal Year"
1078 #~ msgstr "Seleccione o Ano Fiscal"
1079
1080 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
1081 #~ msgstr "Erro ! Não pode crias Códigos de Imposto recursivos."
1082
1083 #~ msgid "Tiers - Payable"
1084 #~ msgstr "Níveis - Pagável"
1085
1086 #~ msgid "Régime National"
1087 #~ msgstr "Regime Nacional"
1088
1089 #~ msgid "Select Period"
1090 #~ msgstr "Selecione o Período"
1091
1092 #~ msgid "Régime Extra-Communautaire"
1093 #~ msgstr "Regime Extra-Comunitário"
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
1097 #~ "amounts per partner."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "O assistente vai criar um ficheiro XML para detalhes IVA e total de "
1100 #~ "montantes facturados por terceiro."
1101
1102 #~ msgid "XML Flie has been Created."
1103 #~ msgstr "O Ficheiro XML foi Criado."
1104
1105 #, python-format
1106 #~ msgid "Data Insufficient"
1107 #~ msgstr "Dado Insuficiente"
1108
1109 #~ msgid ""
1110 #~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
1111 #~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
1112 #~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
1113 #~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
1114 #~ "This is the same wizard that runs from Financial "
1115 #~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
1116 #~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
1117 #~ msgstr ""
1118 #~ "Gerar Lista de Contas a partir de uma Lista de Modelo. Vai ser solicitado a "
1119 #~ "passar o nome da empresa, a lista de modelo a seguir, o número de dígitos "
1120 #~ "para gerar o código para as suas contas e conta Bancária, moeda para criar "
1121 #~ "os diários."
1122
1123 #~ msgid "MandataireId"
1124 #~ msgstr "Mandatado"
1125
1126 #~ msgid "Tax"
1127 #~ msgstr "Imposto"
1128
1129 #, python-format
1130 #~ msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
1131 #~ msgstr "Nenhum Número IVA Associado com a Empresa Principal"
1132
1133 #~ msgid "Amount"
1134 #~ msgstr "Montante"
1135
1136 #~ msgid ""
1137 #~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "É possível remover parceiros que não se queira no ficheiro XML a exportar."
1140
1141 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
1142 #~ msgstr "Erro! Não se pode criar empresas recursivamente."
1143
1144 #~ msgid "Companies"
1145 #~ msgstr "Empresas"
1146
1147 #~ msgid "Close"
1148 #~ msgstr "Fechar"
1149
1150 #~ msgid "Country"
1151 #~ msgstr "País"